商品簡介
作者簡介
名人/編輯推薦
相關商品
商品簡介
本書分為四編,包括雙語詞典編纂理論、翻譯學、文化學與俄羅斯文化、詞彙學。 第一編,雙語詞典編纂理論。主要從宏觀結構及使用價值角度探討對雙語詞典譯文的選擇和編寫,並對詞典編纂法、詞典術語標準化、語言國情學與詞典編纂的關係等問題進行了探索。 第二編,翻譯學。論述了俄蘇翻譯理論簡史及其翻譯思想的演變。 第三編,文化學與俄羅斯文化。對文化的本質、文化的類型等問題皆有涉探,尤其在蘇聯時期的文化、蘇聯解體後的文化等方面做了深入研究。 第四編,詞彙學。探討了英語對現代俄語的影響,介紹了俄語截短詞的形成方式及其特徵,論述了近年來俄語詞匯的變化,並對俄漢新詞對比研究的概況做出了詳細闡述。
作者簡介
吳克禮,1940年生,上海外國語大學俄語系教授、博導,長期從事翻譯學、雙語詞典編纂學和俄語詞彙學的研究。1963年畢業於上海外國語學院俄語系並留校任教,曾任上海外國語學院副院長、中華人民共和國駐俄羅斯聯邦大使館教育參贊等。2006年獲俄羅斯國際俄語教師聯合會頒發的普希金獎章,2009年獲俄羅斯政府頒發的“俄語教育突出貢獻獎”。著有《當代俄羅斯社會與文化》《文化學教程》《俄蘇翻譯理論流派評述》等,譯有《特拉夫尼克風雲》《同時代人回憶托爾斯泰》《正午的暮色》,承擔有國家211工程重點項目《俄羅斯譯學百科詞典》和“新世紀高等學校俄語專業本科生系列教材”。
名人/編輯推薦
為慶祝上海外國語大學七十華誕,上外攜手商務印書館合力打造“季愚文庫”,講述上外故事,守望上外文脈。“季愚文庫”系統整理上外老一輩學人的優秀學術成果,系統回顧上外歷史文脈,有力傳承上外文化經典,科學引領上外未來發展,必將成為上外的寶貴財富,也將是上外的“最好紀念”。
“季愚文庫”是對上外學人的肯定, 更是上外文脈在外語界、學術界、文化界的全新名片,為上外的學術道統建設、“雙一流”建設提供了全新思路,也為上外統一思想、凝心聚力注入了強大動力。上外人將繼續跟隨先師前輩,不忘初心,砥礪前行,助力中國學術出版的集群化、品牌化和現代化,為構建有中國特色、中國風格、中國氣派的哲學社會科學體系貢獻更大的智慧與力量!
“季愚文庫”是對上外學人的肯定, 更是上外文脈在外語界、學術界、文化界的全新名片,為上外的學術道統建設、“雙一流”建設提供了全新思路,也為上外統一思想、凝心聚力注入了強大動力。上外人將繼續跟隨先師前輩,不忘初心,砥礪前行,助力中國學術出版的集群化、品牌化和現代化,為構建有中國特色、中國風格、中國氣派的哲學社會科學體系貢獻更大的智慧與力量!
主題書展
更多書展今日66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。