商品簡介
《世界名著大師課:法國卷》是世界文學領域的翻譯家、權威學者們對法國文學史上zuiju有代表性的 20 部名著的深入解讀,如《巨人傳》《蒙田隨筆集》《莫裡哀喜劇選》《費加羅的婚禮》《紅與黑》《歐也妮·葛朗臺》《高老頭》《巴黎聖母院》《悲慘世界》《追憶似水年華》等。
各名家從作者經歷、時代背景、故事情節、人物形象、創作技巧等不同角度展開,對經典名著進行了條分縷析的解讀,深入探討了青春成長、夢想奮斗、人情財富、愛恨生死等緊扣現實生活的主題。例如,柳鳴九通過分析《局外人》中默爾索這一另類的人物形象及其淡漠性格,揭示了現代人生存的荒誕性;鄭克魯介紹了雨果如何以善與惡、美與丑、崇高與卑下的巧妙對照,編織成《巴黎聖母院》這部瑰麗的浪漫主義杰作 ......
作者簡介
世界文學領域的48位名家,分別來自北京大學、清華大學、北京外國語大學、北京師範大學、中國人民大學、復旦大學、中國社科院、浙江大學、南京大學、廈門大學、武漢大學等20所名校的外國文學、中文院系,包括獲魯迅獎文學翻譯獎的翻譯家、各類文學研究獎獲得者,包括王智量、藍英年、柳鳴九、陳惇、葉廷芳、鄭克魯、郭宏安等。其中,法國卷由柳鳴九、鄭克魯、餘中先、郭宏安、陳惇、羅國祥、劉洪濤、王宏圖、車琳、高建為、許鈞、張國龍等十多位名家撰寫。
名人/編輯推薦
▲作者團隊是世界文學領域的十多位的教授和學者,熟讀一手外文原著,從時代背景、故事情節到全書精華,緊貼原著條分縷析地講解,告訴讀者名著好在哪裡,如何閱讀一本好書。
▲解決快節奏時代的經典閱讀困境,名家解讀經典,能幫助忙碌的現代人,尤其生活在都市裡的人們擺脫閱讀時間匱乏、無暇閱讀原著和讀不懂、理解不透外國文學作品的雙重困境。
▲名著經久不衰,經典陪伴一生,它們具有普世性價值和恒久意義。名家解讀注重結合社會生活,談論當下熱點話題和社會現象,為讀者理解人生和現實生活增加更多的維度與視角。
目次
《蒙田隨筆集》:在閣樓上思索人生的價值與生活的哲學
《莫裡哀喜劇選》:在幽默歡笑間揭露人的偽善與滑稽
《費加羅的婚禮》:以巧妙的騙局捍衛自己的愛情和權利
《紅與黑》:現代心理獨白小說的先河之作
《歐也妮·葛朗臺》:金錢原則統治下的異化人生
《高老頭》:金錢社會中愛的扭曲與親情的瓦解
《巴黎聖母院》:世間的善惡美丑總是相輔相生
《悲慘世界》:從惡走向善,從地獄走向天堂
《三個火槍手》:在風云變幻的動蕩時代中英勇冒險
《基度山伯爵》:快意恩仇之時的善惡抉擇與人性考驗
《包法利夫人》:浪漫激情與不安性格的悲劇
《茶花女》:風塵女子的高尚靈魂與純潔之愛
《萌芽》:現代工人的悲慘境遇與覺醒之路
《羊脂球》:人的靈魂是否高貴與身份的尊卑無關
《約翰·克利斯朵夫》:一個天才音樂家跌宕曲折的奮斗史
《追憶似水年華》:追尋生命中逝去的美好時光
《小王子》:在茫茫星辰中尋找充滿愛和溫情的星球
《局外人》:置身於荒誕的處境,人應該如何生存
《鼠疫》:以正義對抗人間的災難與荒誕
書摘/試閱
《巨人傳》的作者是弗朗索瓦·拉伯雷(François Rabelais)。拉伯雷生於什麼年份已無法考據,不同的資料之間居然相差了11年,有的說是1483年,有的說是1494年,但他去世的年份是公認的,是1553年,計算下來,活了六七十歲。
拉伯雷出生在法國中部都蘭地區的一個富裕家庭。當時富家子弟幼時多在修道院讀書,拉伯雷就是在這樣的傳統下長大的。青年時期,他曾入方濟各會當修士。拉伯雷曾經有一段時期以在俗教士(相當於中國的所謂“居士”)的身份,作過一次周遊半個法國的旅行,重點考察了各地的法律與教育情況。長途旅行讓他對整個法國社會有了較深刻的了解,也為他創作《巨人傳》積累了素材,醞釀了思路。
他生性好學,對文學、法學、醫學、考古學、哲學等學科均有興趣,且都有些研究,發表過關於法學、醫學、考古學的著作。也因為他滿腦子的人文主義思想,當時相對封閉的教會人士也對他有過迫害。
我們知道,文藝復興時期的許多大作家,同時也是學識淵博的學者,拉伯雷就是這樣的一個人。他在醫學方面很有建樹,是個遠近聞名的醫生。當然,作為文藝復興時期的一個偉人,拉伯雷的成就主要體現在文學上,具體而言,就是他的五大卷小說《巨人傳》。據說他寫這部小說足足花了二十多年,從1530年左右他在裡昂居住行醫期間開始寫作,一直寫到他逝世為止。
你可能會好奇,一部小說怎麼會耗時這麼久呢?
其實原因是多重的。那時候寫作,沒有打字機,全靠手寫,速度很慢;而且作者又寫寫停停,浪費了很多時間;此外,書中的很多篇章都是對當時占據主流話語地位的教會的批評,遭到了教會的迫害,中間波折很多。
《巨人傳》共五卷。奇怪的是,其中第二卷《龐大固埃》(Pantagruel)的故事是最早寫成的(發表於1532年),且用的是筆名亞勒戈弗裡巴·奈西埃(Alcofribas Nasier)。這個筆名是什麼意思呢?實際上,它是弗朗索瓦·拉伯雷這個真名打亂字母順序後生成的。第一卷《高康大》(Gargantua)的故事反而到了後來才發表(發表於1534年)。
第一、二卷的卷名都是用人名命名的,那麼高康大和龐大固埃這兩個人又是什麼關係呢?如果你看過書,當然就知道高康大是龐大固埃的父親,是巨人國王,而高康大的父親則叫高朗古杰(Grangousier),意思是“大肚量”。這裡,我們要注意,兩位巨人國王的名字也是有象征意義的。高康大(Gargantua)有“你的嗓門多麼大”的意思,而龐大固埃(Pantagruel),據作者說,是“十分幹渴”的意思。在希臘語中,“Panta”是法語中的“tout”的意思,意為非常、十分,而“gruel”是法語中的“altéré”的意思,意為饑渴、幹渴。這一名字規定了人物強烈的“求知,求喝,求食”的欲望。從中我們可以看到,漢語譯文取了其中的一層意思“龐”“大”,略去了另一層“幹渴”的意思。
我們先從《巨人傳》的前兩卷來看一看巨人國王高康大和兒子龐大固埃的英勇經歷。
《巨人傳》的第一卷叫作《高康大》,書名全稱為《龐大固埃的父親,巨人高康大駭人聽聞的傳記》。烏托邦國國王高朗古杰的王後嘉佳美麗懷孕,十一個月後生子,王子高康大出生時便是個巨人。他從小就能吃能喝,從三歲到五歲,他的生活就是吃、喝、睡。高康大一開始由於受經院式的詭辯術教育而變得愚蠢,後來他轉向巴黎求學,他的新老師請教某大師,開了一帖瀉藥,把他原有的一切毛病和惡習完全清除出身體,讓他接受了人文主義的教育,用心攻讀,一刻光陰也不白費。
不久,他的國家遭到敵國侵略,一時間戰事吃緊。高康大在巴黎接到父親的家信後,連忙趕回國內,在路上遇見約翰修士(Frère Jean des Entommeures),兩人結為朋友,共同抗擊侵略者。在戰斗中,高康大的大馬一松肚子,撒了一泡尿,結果變成漫延七裡的洪水。敵人猝不及防,幾乎全被淹死,只有幾個逃到山坡上,才得幸免。
堡壘中的殘敵一股腦兒向高康大開了九千零二十五發炮彈,卻分毫沒有傷到他。高康大拔起大樹,對著堡壘砸下去,結果堡壘被徹底摧毀,敵人身首異處,肢體破碎。之後,他又率領父親的軍隊,在約翰修士的協助下,打得敵將畢克羅壽丟盔棄甲,落荒而逃。在戰斗中,他的同伴約翰修士同樣也大顯神威,立下戰功。
勝利後,高康大對將士論功行賞,同時不忘酬謝約翰修士的汗馬功勞。他為約翰修士建造了象征著未來理想社會的特來美修道院,而約翰修士也隨之提出了種種新鮮的社會主張。
小說第一卷主要寫的就是高康大的事跡。特來美修道院的建成,標志著他的事業的偉大勝利,第一卷也就這樣宣告結束。第二卷講述的則是高康大的兒子,也就是另一個巨人的故事了。
最先寫作的第二卷叫作《龐大固埃》,書名全稱為《渴人國國王龐大固埃傳,還其本來面目並附驚人英勇事跡》。高康大活到四百八十再加四十又四歲時,他的老婆烏托邦大王的女兒巴德貝克公主生下一子,即為龐大固埃。本來是喜事一樁,公主自己卻因產子喪生,只因龐大固埃實在太肥大、太笨重了。龐大固埃身體長得飛快,令人難以置信。他每頓飯要喝四千六百頭母牛的奶,人們讓母牛給他喂奶,他居然掙脫了固定搖籃的繩索,幾乎將母牛囫圇吞下。
龐大固埃上學後,讀書識字,度過少年時代。後來他到普瓦蒂埃大學念書,學業長進非常迅速。之後,他遊歷全法國各地:波爾多、圖盧茲、蒙彼利埃、瓦朗斯、昂熱、布爾日、奧爾良等,訪問求學,最後前往巴黎,繼續努力學習知識。後來,渴人國侵略烏托邦,龐大固埃回國抗擊侵略,最終征服了渴人國。
在小說的前兩卷中,拉伯雷以大無畏的精神蔑視和褻瀆了社會上一切看起來威嚴神聖的東西,其思想的解放程度,揭露的大膽程度,語言的潑辣程度,挖苦的刻薄程度,前所未有。也正是這個原因,作者沒有用自己的真名發表作品。
不久以後,巴黎法院就判定《巨人傳》為禁書。1535年,法國國王弗朗索瓦一世完全倒向天主教,國內一切反教會、主張新思想的人士便都處在危險之中。好在拉伯雷在朋友的幫助下,獲得了教皇的特許,才得以繼續行醫。寫完第三卷之後,因為在書中加了一首獻給王後的詩歌,他才爭取到了國王的特許發行證,也才第一次用真名出版作品。但是,來自各方的迫害仍在繼續。迫於壓力,他甚至不得不逃亡外國。
《巨人傳》第三、四、五卷的題目一般就叫《第三卷》《第四卷》《第五卷》,但有其共同的全稱,稱為《善良的龐大固埃英勇言行錄》。
第三卷描寫的是龐大固埃在渴人國進行大量移民,推行仁政,深受國人愛戴,成了理想的君主。
接著,作者筆鋒一轉,著重寫了龐大固埃的朋友巴奴日(Panurge)關於借貸的宏論,特別是他關於結婚問題的焦慮。他害怕妻子婚後不忠,讓自己戴綠帽子,所以遲遲不敢結婚,還就此問題向龐大固埃征求意見。龐大固埃給不出有用的意見,因為在他看來,對於婚姻問題發表意見是件很困難的事情。
於是他們找來算卦的書。龐大固埃發現書上的說法對巴奴日很不利,巴奴日的看法卻與龐大固埃不盡相同,於是,巴奴日決定去請教各種各樣的哲人賢者,但他們給出的建議卻似乎全都不太合理。巴奴日越是想找到答案,越是深陷進退兩難的尷尬處境。龐大固埃建議巴奴日去找瘋子問一問,瘋子漫天胡說了一番,提到了神瓶預言的事,據說在神瓶上有答案。最後,巴奴日決定,跟隨龐大固埃跨海去尋找神瓶給出的答案。
第四、第五卷描寫的是龐大固埃帶著巴奴日、約翰修士、愛比斯德蒙、冀姆納斯特等在各個海島上的經歷,包括他們的所見所聞,以及當地的風土人情。故事的最後,巴奴日終於找到了象征真理的神瓶。
他們先後經過的地方,有美當烏提島(這個島上有能變色的鹿)、無鼻島(島上的人都沒有鼻子)、和平島、訴訟國(島上法院的工作人員靠挨打獲得報酬)、鐘鳴島、鐵器島(島上樹木上掛滿了鐵器)、皮桶島(島上的人割開肚子,讓脂肪流出來)、第五元素王國、道路島、木履島(島上的修士只說一個單音節的字)、燈籠國等。
龐大固埃一行人歷經艱辛,一路上經歷了風暴,遭遇了種種陰謀詭計,甚至還遇到了巨大的鯨魚,最後,他們終於來到神瓶所在的海島——燈籠國。那裡有一座寺廟,寺廟中有一個噴泉,從中噴出的不是水,而是酒。神殿的大門上寫著一句話:“真理在酒中”。
巴奴日被單獨帶到一個小房間,在那裡,他終於見到了尋找已久的神瓶。神瓶給人的神諭則是一個單詞,德語的“Trinch”,意思為喝。從字面看來,是讓人使勁地喝酒,但其中的意義實際上很明確,意在鼓勵人們努力地汲取人類全部的知識。
至此,五大卷的《巨人傳》以龐大固埃最後找到神瓶的啟示宣告結束。
從整個作品的結構來看,《巨人傳》可分兩部分。前兩卷講述了兩代巨人的故事,後三卷結構則較為松散,講述龐大固埃帶領巴奴日等一行人漂洋過海,遊歷各個海島的原因、經歷和最後結果。他們為了找到生活難題的答案,尋找神瓶,最後歷經困難,找到神瓶,取得了“真經”。
關於拉伯雷《巨人傳》的內容我們就簡單介紹到這裡。關於作者想借助這些故事表達何種思想,我們將在下一節探討。
……
主題書展
更多書展今日66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。