英漢認知語義對比研究(簡體書)
商品資訊
系列名:外語學科核心話題前沿研究文庫.語言學核心話題系列叢書
ISBN13:9787521321586
出版社:外語教學與研究出版社
作者:劉正光
出版日:2021/04/01
裝訂/頁數:平裝/417頁
規格:24cm*17cm (高/寬)
版次:一版
商品簡介
本書包含五個部分,每部分兩章,共十章。第一部分論述認知語義對比研究方法論的創新本質;第二部分提出英語時空分立、漢語時空同態的新理論假設;第三部分闡述生命度影響語言編碼和功能擴展的內在機制及其制約條件;第四部分探討英漢語中存現句的差異和謂語動詞的有定性問題;第五部分討論認知語義對比與實踐。
作者簡介
劉正光,北京外國語大學博士畢業,上海外國語大學博士後(優秀),教育部新世紀優秀人才,湖南省外國語言文學類專業教學指導委員會主任,湖南省高等學校學科帶頭人,中國認知語言學研究會副會長,湖南省翻譯協會副會長,湖南省"語言與認知研究"基地首席專家,湖南大學外國語學院現任院長。主要研究方向為認知語言學、語言習得與外語教學。共主持國家社科基金2項。發表學術論文100余篇。出版學術著作10多部,主編《新目標•綜合教程》等教材10部。
名人/編輯推薦
認知科學揭示人類認識世界、理解世界的過程。認知語義對比既是理論語言學研究的重要組成部分,也是一種有別於傳統英漢對比研究的新路徑。本書包含五個部分,每部分兩章,共十章。第一部分論述認知語義對比研究方法論的創新本質;第二部分提出英語時空分立、漢語時空同態的新理論假設;第三部分闡述生命度影響語言編碼和功能擴展的內在機制及其制約條件;第四部分探討英漢語中存現句的差異和謂語動詞的有定性問題;第五部分討論認知語義對比與實踐。本書兼具學術性、前沿性和引領性,對培養學生思辨能力、跨文化交際能力、自主學習能力有較大的指導意義,對於翻譯實踐與翻譯理論建設也具有啟發意義,適合認知語言學領域的碩博研究生、教師及研究者作為研究參考,同時對從事對比語言學、翻譯教學與研究的學者有所裨益。
序
“文庫”精選語言學、應用語言學、翻譯學、外國文學研究和跨文化研究五大方向共25個重要領域100余個核心話題,按一個話題一本書撰寫。每本書深入探討該話題在國內外的研究脈絡、研究方法和前沿成果,精選經典研究及原創研究案例,並對未來研究趨勢進行展望。“文庫”在整體上具有學術性、體系性、前沿性與引領性,力求做到點面結合、經典與創新結合、國外與國內結合,既有全面的宏觀視野,又有深入、細致的分析。
“文庫”項目邀請國內外語學科各方向的眾多專家學者擔任總主編、子系列主編和作者,經三年協力組織與精心寫作,自2018年底陸續推出。“文庫”已獲批“十三五”國家重點出版物出版規劃項目,作為一個開放性大型書系,將在未來數年內持續出版。我們計劃對這套書目進行不定期修訂,使之成為外語學科的經典著作。
目次
第一部分 理論、原則、方法與目標
第一章 導論
第二章 認知語義對比研究的方法論意義
第二部分 時空認知與語言的本質特徵
第三章 時空分立與時空同態
第四章 時空同態與"前""後"時間指向對立
第三部分 體驗認知、生命度和語言編碼
第五章 體驗認知、生命度和語言編碼
第六章 生命度與領屬構式的意義功能擴展及其限制
第四部分 有定性與語言認知的動態性
第七章 名詞性成分的有定性
第八章 謂語動詞的有定性
第五部分 語義對比與認知對等及未來展望
第九章 語義對比與翻譯中的認知對等
第十章 認知語義對比研究展望
參考文獻
推薦文獻
索引
主題書展
更多書展今日66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。