商品簡介
根據中共中央“全民閱讀,傳承文化傳統”的號召,我們策劃推出“部編語文教材配套閱讀”叢書,邀請著名學府的優秀語文教師幫助學生和家長解決面對名著無從下手的閱讀困難,引導家長和孩子根據書的內容進行有針對性的討論,旨在藉助“親子共讀”的方式來實現青少年讀者對名著的深入理解,同時,促進家長重新將閱讀納入自己的日常生活,實現全民族終身讀書、終身學習的理想目標。
《歐也妮.葛朗台》是巴爾扎克代表性的作品之一。小說敘述了一個金錢毀滅人性和造成家庭悲劇的故事。圍繞歐也妮的愛情悲劇這一中心事件,以葛朗台家庭內專制所掀起的陣陣波瀾;幾個親族之間的明爭暗鬥;以及女主人公歐也妮對錶弟查理傾心相愛,最終卻遭遇查理的背信棄義等多條線索展開情節。塑造了葛朗台這一經典的吝嗇鬼形象流傳後世。
我們邀請了北京八中的孫琦老師,從作品的人物、情節、環境、主題、藝術手法幾方面,作一個總體閱讀指導;全方位、深入解讀人物性格、情節設置、主題開掘等問題引入到親子討論問題中,真正提升中學生對名著的理解深度。
作者簡介
奧諾雷.德.巴爾扎克(1799—1850),法國小說家,歐洲批判現實主義文學的奠基人和傑出代表,被稱為“現代法國小說之父”。
在19世紀30至40年代,巴爾扎克以驚人的毅力創作出九十一部小說,塑造了兩千四百七十二個栩栩如生的人物形象,合稱《人間喜劇》。《人間喜劇》充分展示了19世紀上半葉法國社會生活,是人類文學史上罕見的創作豐碑,被譽為“資本主義社會的百科全書”。
譯者簡介:
傅雷(1908—1966),我國著名翻譯家、作家、教育家、美術評論家,中國民主促進會(民進)的重要締造者之一。早年留學法國巴黎大學,一生譯著宏富,翻譯了大量的法文作品,其中包括巴爾扎克、羅曼·羅蘭、伏爾泰等名家著作。傅雷的譯文以傳神為特色,更兼行文流暢,其翻譯語言被稱為“傅雷體華文語言”。
導讀者簡介:
孫琦,北京八中高級語文教師,備課組長。北京市西城區學科帶頭人,西城區兼職教研員,曾獲得北京市先進教育工作者及西城區辛勤園丁等稱號。
孫琦老師從事教育工作30多年來,在教學中始終堅持“以人為本”,注重學生持續發展和終身學習能力的培養。在閱讀教學中,尊重學生的主體地位,讓學生自己設計閱讀方案、解決閱讀難題,倡導學生自主、合作、探究的閱讀方式。
名人/編輯推薦
序
“中學生名師導讀文庫”叢書總序
翁莉
教育部最新版《語文課程標準》提高了對閱讀量、閱讀面以及閱讀深度的要求。閱讀成為語文學習的重中之重,更成為其他學科一個很重要的學習基礎和學習能力。提高閱讀要求的一個重要體現就是加大了對名著整本書閱讀的要求。為了落實教育部“課程標準”的要求,學校倡導中學生利用課餘時間自讀中外名著,但在實際操作中,中學生對名著的閱讀理解又是有一定困難的。
名著之所以是名著,因為它經得住時間的考驗。來自不同民族、不同地域、不同時代的讀者,往往能從同一部作品中獲得自己對生命的獨特感受。不受時空限制,具有深刻的生命意義和哲學意義,並且常讀常新,這才是名著的魅力。但是由於閱歷的限制,中學生要想體會到名著的精髓有一定困難,需要成年人給予指導和幫助。
於是,我們本著“請老師和家長參與孩子的閱讀,幫助孩子一起讀懂、讀透世界名著”的原則,邀請了名校名師來給名著作導讀。這個“導讀”既可以學生自己用,也可以用於家長陪伴孩子共讀名著。
我們這套叢書有以下三大亮點:——名師導讀、貼近課標、操作簡便,下面一一闡明。
一、真正的名校名師指導
叢書邀請了北京八中、人大附中、北京中學等名校的十幾位名師,對教育部規定的中考、高考必讀書目以及教育部推薦的各學段擴展書目進行了具體的閱讀指導。他們中有特級教師,市區級骨干教師,兼職教研員,各級教科研項目的專家,各校的語文教研組組長、備課組長,教齡從十幾年到三十幾年不等。他們常年在中考、高考的畢業年級把關,對學生的年齡特點和認知規律把握得非常準確。
這些常年奮戰在教學一線的骨干教師經驗豐富,在大量查閱文獻資料的基礎上,對作品進行了細緻、深入的解讀,結合中考、高考名著閱讀的考題,給出了細化到分章節、分閱讀層次的閱讀討論題。這些題目既可以作為學生閱讀名著的自測依據,也可以作為家長與孩子深入討論的提綱,給了家長和孩子實實在在的學習抓手。
二、叢書編寫體例貼近課標要求
為了方便學生深度解讀,無論是文學名著、名人傳記,還是文史讀物、科普圖書,叢書都按照統一的體例給出了閱讀指導建議:
每個分冊都有一篇總體閱讀指導及作者、創作背景簡介,從作品的人物、情節、環境、主題、藝術手法等方面,作一個總體評價,目的是告訴學生和家長在讀這本書時應該關注什麼。
每本書有一個參考閱讀進度表,該分冊的編委老師將作品按情節發展或內容分類劃分為幾個或幾十個部分,即“閱讀單元”。根據每個閱讀單元的字數及教育部規定的各年級學生閱讀速度要求,來建議閱讀進度。
每個“閱讀單元”都有三組親子閱讀討論題——
“情節回顧”,大都是針對細節的提問,旨在檢驗學生對該單元所講述的內容是否有清晰的印象;
“作品理解”,屬於文學評論的層次,針對人物、情節、環境、主題等方面提問,且編委老師會從文學評論的角度給出明確的答案;
“沉澱思考”,屬於個性化的討論題,以批判思維的方式,全方位、深入解讀人物性格、情節設置、主題開掘等問題,將成人世界真實的生活領悟、人性弱點等引入親子討論,真正提升學生的思想成熟度。答案多為關於思考和討論方向的建議,以及可以啟發學生思維的背景資料,是編委老師們站在人性的高度,提供的有深度、有思辨性的評論文字。
前兩類討論題與考試結合緊密,第三類則很有還原語文課堂討論的意味。切實貫徹了“語文新課標”“引導學生通過閱讀整本書,拓展閱讀視野,建構閱讀整本書的經驗,形成適合自己的讀書方法,提升閱讀鑑賞能力,養成良好的閱讀習慣,促進學生對中華優秀傳統文化、革命文化、社會主義先進文化的深入學習和思考,形成正確的世界觀、人生觀和價值觀”的要求。
三、操作方法建議:親子共讀
家長和孩子按閱讀進度表同步閱讀。先各自分別閱讀原文,每天或每週固定時間按“閱讀單元”做親子討論——
“情節回顧”題:可以由家長逐一提問,孩子回答,按“參考答案”核對。
“作品理解”題:家長在和孩子討論之前可看一下參考答案,在引導孩子分析人物和情節時,做到心中有數。
“沉澱思考”題:建議家長在讀原文之前先看一下題目和參考答案,帶著問題讀原文,代入自身的生活閱歷,邊讀邊考慮這個問題孩子有可能怎麼想,我用生活中孩子經歷過的哪些事情去類比作品中的場景,才能讓孩子理解這些他從未經歷過的情感體驗,以及人性的複雜性和多元化。和孩子正面討論時,務求給予孩子超越他原有認識水平的見解(參閱編委老師關於思考和討論方向的建議),讓孩子切實感受到家長的解讀比孩子自己的閱讀理解高出了一個層次。
只有這樣,孩子才能真正認可家長參與閱讀的必要性,逐步信賴家長在生活其他層面給予他們的意見和建議。這種親子共讀名著的方式,可以幫助家長順利走入孩子的精神世界,最終構建起良好的親子關係。通過一本接一本的親子共讀,討論作品的內容會逐漸成為親子間的固定話題,其中傳遞的人生觀、價值觀、生活智慧、人生追求,就構成了一種家風的傳承。
期待每晚華燈初上時,您家溫暖的小屋中,迴盪著父母和孩子熱烈的討論聲,滿溢著親子間真誠的讚賞和濃濃的親情……
2020年6月,於燕京
目次
第一章資產者的面目 1
第一章導讀26
第二章巴黎的堂兄弟27
第二章導讀42
第三章外省的愛情43
第三章導讀73
第四章吝嗇鬼許的願情人起的誓74
第四章導讀110
第五章家庭的苦難111
第五章導讀140
第六章如此人生141
第七章結局159
第六至七章導讀162
參考答案163
書摘/試閱
某些外省城市裡面,有些屋子看上去像最陰沉的修道院,最荒涼的曠野,最淒涼的廢墟,令人悒鬱不歡。修道院的靜寂,曠野的單調,和廢墟的衰敗零落,也許這類屋子都有一點。裡面的生活起居是那麼幽靜,要不是街上一有陌生的腳步聲,窗口會突然探出一個臉孔像僧侶般的人,一動不動,黯淡而冰冷的目光把生客瞪上一眼的話,外鄉客人可能把那些屋子當作沒有人住的空屋。
索漠城裡有一所住宅,外表就有這些淒涼的成分。一條起伏不平的街,直達城市高處的古堡,那所屋子便在街的盡頭。現在已經不大有人來往的那條街,夏天熱,冬天冷,有些地方暗得很,可是頗有些特點:小石子舖成的路面,傳出清脆的迴聲,永遠清潔、乾燥;街面窄而多曲折;兩旁的屋子非常幽靜,坐落在城腳下,屬於老城的部分。
上了三百年的屋子,雖是木造的,還很堅固,各種不同的樣式別有風光,使索漠城的這一個區域特別引起考古家與藝術家的注意。你走過這些屋子,不能不欣賞那些粗大的樑木,兩頭雕出古怪的形象,蓋在大多數的底層上面,成為一條黝黑的浮雕。
有些地方,屋子的橫木蓋著石板,在不大結實的牆上勾勒出藍色的圖案,木料支架的屋頂,年深月久,往下彎了;日曬雨淋,椽子已經腐爛、翹曲。有些地方,露出破舊黝黑的窗檻,細巧的雕刻已經看不大清,窮苦的女工放上一盆石竹或薔薇,窗檻似乎就承受不住那棕色的瓦盆。再往前走,有的門上釘著粗大的釘子,我們的祖先異想天開地刻上些奇形怪狀的文字,意義是永遠沒法知道的了:或者是一個新教徒在此表明自己的信仰,或者是一個舊教徒為反對新教而詛咒亨利四世。也有一般布爾喬亞刻些徽號,表示他們是舊鄉紳,掌握過當地的行政。這一切中間就有整部法蘭西曆史的影子。一邊是牆壁粉刷得很粗糙的、搖搖欲墜的屋子,還是工匠賣弄手藝的遺物;貼鄰便是一座鄉紳的住宅,半圓形門框上的貴族徽號,受過了1789年以來歷次革命的摧殘,還看得出遺跡。
這條街上,做買賣的底層既不是小舖子,也不是大商店,喜歡中世紀文物的人,在此可以遇到一派樸素簡陋的氣象,完全像我們上代裡的習藝工場。寬大低矮的店堂,沒有鋪面,沒有擺在廊下的貨攤,沒有櫥窗,可是很深,黑洞洞的,里里外外沒有一點兒裝潢。滿板的大門分作上下兩截,簡陋地釘了鐵皮——上半截往裡打開,下半截裝有帶彈簧的門鈴,老是有人開進開出。門旁半人高的牆上,一排厚實的護窗板,白天卸落,夜晚裝上,外加鐵閂好落鎖。這間地窖式的潮濕的屋子,就靠大門的上半截或者窗洞與屋頂之間的空間透進一些空氣與陽光。半人高的牆壁下面,是陳列商品的位置。招徠顧客的玩意兒,這兒是絕對沒有的。貨色的種類要看鋪子的性質:或者擺著兩三桶鹽和鳘魚,或者是幾捆帆布與繩索,樓板的椽木上掛著黃銅索,靠牆放一排桶箍,再不然架上放些布匹。
你進門吧,一個年輕漂亮的姑娘,幹乾淨淨的,戴著白圍巾,手臂通紅,立刻放下編織物,叫喚她的父親或母親來招呼你,也許是兩個銅子也許是兩萬法郎的買賣,對你或者冷淡,或者殷勤,或者傲慢,那得看店主的性格了。
你也可看到一個賣酒桶木材的商人,兩隻大拇指繞來繞去的,坐在門口跟鄰居談天。表面上他只有些起碼的酒瓶架或兩三捆薄板;但是安育地區所有的箍桶匠,都是向他碼頭上存貨充足的工場購料的。他知道如果葡萄的收成好,他能賣掉多少桶板,估計準確得最多是一兩塊板上下。一天的好太陽叫他發財,一場雨水叫他虧本:酒桶的市價,一個上午可以從十一法郎跌到六法郎。
這個地方像都蘭區域一樣,市面是由天氣做主的。種葡萄的、有田產的、木材商、箍桶匠、旅店主人、船夫,都眼巴巴地盼望太陽;晚上睡覺,就怕明早起來聽說隔夜結了冰。他們怕風,怕雨,怕旱,一忽兒要雨水,一忽兒要天時轉暖,一忽兒又要滿天白雲。在天公與塵世的利益之間,爭執是沒的完的。晴雨表能夠輪流地叫人愁,叫人笑,叫人高興。
這條街從前是索漠城的大街,從這一頭到那一頭,“黃金一般的好天氣”這句話,對每戶人家都代表一個收入的數目。而且個個人會對鄰居說:“是啊,天上落金子下來了。”因為他們知道一道陽光和一場時雨帶來多少利益。在天氣美好的節季,到了星期六中午,就沒法買到一個銅子的東西。做生意的人也有一個葡萄園,一方小園地,全要下鄉去忙他兩天。買進,賣出,賺頭,一切都是預先計算好的,生意人盡可以花大半日的工夫打哈哈,說長道短,刺探旁人的私事。某家的主婦買了一隻竹雞,鄰居就要問她的丈夫是否煮得恰到好處。一個年輕的姑娘從窗口探出頭來,絕沒有辦法不讓所有的閒人瞧見。因此,大家的良心是露天的,那些無從窺測的、又暗又靜的屋子,並藏不了什麼秘密。
一般人差不多老在露天過活:每對夫婦坐在大門口,在那裡吃中飯,吃晚飯,吵架拌嘴。街上的行人,沒有一個不經過他們的研究。所以從前一個外鄉人到外省,免不了到處給人家取笑。許多有趣的故事便是這樣來的,安越人...
主題書展
更多書展今日66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。