A Comparative Study on the Translation of Detective Stories from a Systemic Functional Perspective
商品資訊
ISBN13:9789811575471
出版社:Springer Nature
作者:Yan Wang
出版日:2021/09/01
裝訂:平裝
規格:23.4cm*15.6cm*1.3cm (高/寬/厚)
定價
:NT$ 8119 元若需訂購本書,請電洽客服 02-25006600[分機130、131]。
商品簡介
相關商品
商品簡介
Preface1. Introduction 1.1 Research Background 1.2 Research Objectives 1.3 Organization of the Book 1.4 Pilot Study2. Systemic Functional Approach to Translation Studies 2.1 Introduction 2.2 Overview of Approaches to Translation Studies2.2.1 The Position of Translation Studies 2.2.2 Two Approaches to Translation Studies2.2.3 SFL Approach to Translation Studies2.3 Overview of Systemic Functional Translation Studies (SFTS)2.3.1 Introduction2.3.2 Early SFTS Studies2.3.3 SFTS Studies in the 1990s2.3.4 SFTS Studies in the 21st century 2.4 Overview of Key Concepts of SFL and Their Applications to Translation Studies 2.5 Overview of Translation Studies on Detective Stories2.5.1 Introduction 2.5.2 Chinese Translations of Detective Stories2.5.2.1 Late Qing and Early Republican Period (around late 19th century)2.5.2.2 The Period Since "Reform and Opening Up" (around 1980s)2.5.3 Previous Translation Studies on Chinese Detective Stories2.5.4 Implications2.6 Overview of Verbal Projection2.6.1 Verbal Clauses2.6.2 Verbal Projection2.6.3 Verbs of Saying2.7 Summary 3. Theoretical Framework and Research Methodology 3.1 Introduction 3.2 Research Methods 3.3 Theoretical Framework 3.4 Data Collection and Analysis3.5 Research Questions and Research Design 4. Verbs of Saying and Thematic Analysis of Verbal Clauses 4.1 Introduction 4.2 Verbs of Saying 4.2.1 Verbs of Saying in the Corpus 4.2.2 Categorization and Discussion of Verbs of Saying4.3 Thematic Analysis of Verbal Clauses 4.3.1 Textual Theme in the Corpus 4.3.2 Interpersonal Theme in the Corpus 4.3.3 Topical Theme in the Corpus4.4 Summary 5. Logico-semantic and Rhetorical Analysis of Verbal Clause Complexes 5.1 Introduction 5.2 Clause Complex5.2.1 System of Clause Complexing5.2.2 Some Notes for Logico-semantic Analysis 5.3 Logico-semantic Analysis 5.3.1 Logico-semantic Analysis of Source Text (ST) and Two Translated Texts (TTs) 5.3.1.1 General Logico-semantic Analysis of ST5.3.1.2 Clause Complexes in ST5.3.1.3 Logico-semantic Relations and Patterns in ST5.3.1.4 Logico-semantic Patterns in TTs5.3.2 Logico-semantic Analysis and Comparisons in TTs 5.4 Rhetorical Analysis of Verbal Clauses5.5 Summary 6. Contextual Analysis and Comparisons of Two Chinese Translations 6.1 Introduction 6.2 Contextual Analysis of ST 6.2.1 Context and Contextual Parameters 6.2.2 Contextual Analysis of ST 6.3 Contextual Comparisons between Two TTs 6.3.1 Model for Contextual Analysis and Comparisons 6.3.2 Field and Textual Mismatch6.3.3 Tenor and Translation Preference6.3.4 Mode and Stylistic Difference in Translations6.4 Summary 7. Conclusion 7.1 Research Findings7.2 Research Significance 7.2 Limitations and Suggestions References Appendix
主題書展
更多
主題書展
更多書展今日66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
外文書商品之書封,為出版社提供之樣本。實際出貨商品,以出版社所提供之現有版本為主。部份書籍,因出版社供應狀況特殊,匯率將依實際狀況做調整。
無庫存之商品,在您完成訂單程序之後,將以空運的方式為你下單調貨。為了縮短等待的時間,建議您將外文書與其他商品分開下單,以獲得最快的取貨速度,平均調貨時間為1~2個月。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。