19世紀閩南話的語音與詞匯:傳教士文獻研究(簡體書)
商品資訊
系列名:華僑大學哲學社會科學文庫·文學系列
ISBN13:9787520184021
出版社:社會科學文獻出版社
作者:杜曉萍
出版日:2021/09/01
裝訂/頁數:平裝/387頁
規格:24cm*17cm (高/寬)
版次:一版
商品簡介
作者簡介
序
目次
相關商品
商品簡介
本書根據外國傳教士所撰閩南方言文獻翔實展現了19世紀廈門、漳州、漳浦、泉州四個方言點的語音、詞匯系統,分析研究這些方言點100多年來語音、詞匯系統的歷史演變和各方言點間的相互影響。並且,將這些材料與同時期的方言韻書進行比較,進一步厘清方言韻書性質,使外國傳教士所撰方言文獻和本地讀書人所編方言韻書互相補充、印證,推動閩南方言的歷史研究。
作者簡介
杜曉萍,女,福建泉州人。2011年畢業於福建師範大學漢語言文字專業,獲博士學位。現為華僑大學文學院副教授,碩士生導師。研究方向方言學、音韻學。
序
序 一
十年前,我在福建師範大學主持了杜曉萍的博士論文答辯。她的答辯論文是《十九世紀外國傳教士所撰福建閩南方言文獻語音和詞匯系統研究》,當時曾得到參加答辯老師的許多贊許。博士畢業之後,她於教學和其他研究課題之余,對這篇論文作了不斷的修改和補充,其間多次跟我討論相關的一些問題。歷經十多年磨礪,最終寫成這部《19世紀閩南話的語音與詞匯》。她把全書的校樣發給我,讓我先讀為快。她知道我也是閩南人,對閩南話總是略有所知,會感興趣的。我非常感謝她的好意和用心,也為她感到非常高興。
閩南話是閩語最主要的方言之一,也是漢語最重要的方言之一。它具有漢語方言,尤其是閩語各主要方言的共同特點,還具有獨特的語言、文化和歷史特徵。閩南話的核心地區是福建東南部的廈門、漳州、泉州,即所謂“廈漳泉三角洲”。由於各種地理、經濟和文化的因素,這個地區的閩南話很早就引起了西方傳教士的關注,尤其以19世紀中晚期為最盛。由西方傳教士編撰的各種羅馬字閩南話字典、詞典、教科書、《聖經》譯本等一時蜂起,幾成潮流。這種狀況同時期的大概只有上海話和廣州話堪與相比。後來曾有人說,閩南話與上海話、廣州話一樣,是屬於“賺錢的方言”,原因之一就是西方傳教士對這些方言具有廣泛興趣。西方傳教士的這種努力,自有其背景原因,這裡不用多說。但在客觀上,他們編撰的這批閩南話字典、詞典、教科書、《聖經》譯本等,在一定範圍內保存了一百多年前閩南話的實際面貌,為我們認識、研究,或一定程度地復原那個時代的閩南話,提供了寶貴的資料。這些資料是需要認真整理研究的,這是閩語,尤其是閩南方言調查研究的重要課題之一。
杜曉萍博士的《19世紀閩南話的語音與詞匯》一書,是這個領域裡最新的,也是最重要的一項研究成果。本書以羅啻《翻譯英華廈腔語匯》(1853)、杜嘉德《廈英大辭典》(1873)、麥嘉湖《英華口才集》(1871)及《英廈辭典》(1883)、佛蘭根......
十年前,我在福建師範大學主持了杜曉萍的博士論文答辯。她的答辯論文是《十九世紀外國傳教士所撰福建閩南方言文獻語音和詞匯系統研究》,當時曾得到參加答辯老師的許多贊許。博士畢業之後,她於教學和其他研究課題之余,對這篇論文作了不斷的修改和補充,其間多次跟我討論相關的一些問題。歷經十多年磨礪,最終寫成這部《19世紀閩南話的語音與詞匯》。她把全書的校樣發給我,讓我先讀為快。她知道我也是閩南人,對閩南話總是略有所知,會感興趣的。我非常感謝她的好意和用心,也為她感到非常高興。
閩南話是閩語最主要的方言之一,也是漢語最重要的方言之一。它具有漢語方言,尤其是閩語各主要方言的共同特點,還具有獨特的語言、文化和歷史特徵。閩南話的核心地區是福建東南部的廈門、漳州、泉州,即所謂“廈漳泉三角洲”。由於各種地理、經濟和文化的因素,這個地區的閩南話很早就引起了西方傳教士的關注,尤其以19世紀中晚期為最盛。由西方傳教士編撰的各種羅馬字閩南話字典、詞典、教科書、《聖經》譯本等一時蜂起,幾成潮流。這種狀況同時期的大概只有上海話和廣州話堪與相比。後來曾有人說,閩南話與上海話、廣州話一樣,是屬於“賺錢的方言”,原因之一就是西方傳教士對這些方言具有廣泛興趣。西方傳教士的這種努力,自有其背景原因,這裡不用多說。但在客觀上,他們編撰的這批閩南話字典、詞典、教科書、《聖經》譯本等,在一定範圍內保存了一百多年前閩南話的實際面貌,為我們認識、研究,或一定程度地復原那個時代的閩南話,提供了寶貴的資料。這些資料是需要認真整理研究的,這是閩語,尤其是閩南方言調查研究的重要課題之一。
杜曉萍博士的《19世紀閩南話的語音與詞匯》一書,是這個領域裡最新的,也是最重要的一項研究成果。本書以羅啻《翻譯英華廈腔語匯》(1853)、杜嘉德《廈英大辭典》(1873)、麥嘉湖《英華口才集》(1871)及《英廈辭典》(1883)、佛蘭根......
目次
序一/1
序二/5
第一章緒言/1
第一節19世紀外國傳教士在閩南地區的文化活動史略/1
第二節傳教士編撰的閩南方言文獻簡介/7
第三節本書的文獻依據和研究內容/22
第二章19世紀傳教士廈門方言文獻研究/24
第一節五部傳教士廈門方言文獻的聲韻調系統/24
第二節五部傳教士廈門方言文獻音系與今廈門音系比較/46
第三節19世紀以來廈門方言文白異讀的變化/53
第四節傳教士廈門方言文獻與《八音定決》音系比較/71
第五節19世紀廈門方言同音字匯/80
第六節小結/92
第三章19世紀傳教士漳州方言文獻研究/97
第一節戴爾《漳州方言詞匯》的聲韻調系統/97
第二節戴爾《漳州方言詞匯》音系與今漳州音系比較/103
第三節戴爾《漳州方言詞匯》詞匯與今漳州詞匯比較/110
第四節19世紀漳州方言詞匯/114
第五節小結/135
第四章19世紀傳教士漳浦方言文獻研究/138
第一節麥都思《福建方言字典》的聲韻調系統/138
第二節麥都思《福建方言字典》音系與今漳浦音系比較/148
第三節麥都思《福建方言字典》與《匯集雅俗通十五音》音系比較/152
第四節19世紀漳浦方言同音字匯/158
第五節小結/178
第五章19世紀傳教士泉州方言文獻研究/180
第一節杜嘉德《廈英大辭典》所記泉州方言音系/180
第二節杜嘉德《廈英大辭典》泉州音系與今泉州音系的比較/184
第三節杜嘉德《廈英大辭典》泉州音系與《匯音妙悟》比較研究/188
第四節19世紀泉州方言詞匯/195
第五節杜嘉德《廈英大辭典》泉州詞匯與今泉州詞匯的比較/240
第六節小結/242
第六章19世紀廈門、漳州、漳浦、泉州方言比較/245
第一節19世紀廈門、漳州、漳浦、泉州的音系比較/245
第二節19世紀廈門、漳州、漳浦、泉州詞匯差異舉隅/251
參考文獻/256
附錄《廈英大辭典》中的19世紀廈門方言文白異讀/262
後記/386
序二/5
第一章緒言/1
第一節19世紀外國傳教士在閩南地區的文化活動史略/1
第二節傳教士編撰的閩南方言文獻簡介/7
第三節本書的文獻依據和研究內容/22
第二章19世紀傳教士廈門方言文獻研究/24
第一節五部傳教士廈門方言文獻的聲韻調系統/24
第二節五部傳教士廈門方言文獻音系與今廈門音系比較/46
第三節19世紀以來廈門方言文白異讀的變化/53
第四節傳教士廈門方言文獻與《八音定決》音系比較/71
第五節19世紀廈門方言同音字匯/80
第六節小結/92
第三章19世紀傳教士漳州方言文獻研究/97
第一節戴爾《漳州方言詞匯》的聲韻調系統/97
第二節戴爾《漳州方言詞匯》音系與今漳州音系比較/103
第三節戴爾《漳州方言詞匯》詞匯與今漳州詞匯比較/110
第四節19世紀漳州方言詞匯/114
第五節小結/135
第四章19世紀傳教士漳浦方言文獻研究/138
第一節麥都思《福建方言字典》的聲韻調系統/138
第二節麥都思《福建方言字典》音系與今漳浦音系比較/148
第三節麥都思《福建方言字典》與《匯集雅俗通十五音》音系比較/152
第四節19世紀漳浦方言同音字匯/158
第五節小結/178
第五章19世紀傳教士泉州方言文獻研究/180
第一節杜嘉德《廈英大辭典》所記泉州方言音系/180
第二節杜嘉德《廈英大辭典》泉州音系與今泉州音系的比較/184
第三節杜嘉德《廈英大辭典》泉州音系與《匯音妙悟》比較研究/188
第四節19世紀泉州方言詞匯/195
第五節杜嘉德《廈英大辭典》泉州詞匯與今泉州詞匯的比較/240
第六節小結/242
第六章19世紀廈門、漳州、漳浦、泉州方言比較/245
第一節19世紀廈門、漳州、漳浦、泉州的音系比較/245
第二節19世紀廈門、漳州、漳浦、泉州詞匯差異舉隅/251
參考文獻/256
附錄《廈英大辭典》中的19世紀廈門方言文白異讀/262
後記/386
主題書展
更多
主題書展
更多書展今日66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。