商品簡介
全書包括上下兩編。上編“理論辨析編”,共十章,對現代漢語語篇銜接成分的性質、分類、特點及各類銜接成分進行考察、辨析,還討論了對外漢語教學中如何利用語境等問題。下編“語篇銜接成分釋例”,共四章,分別對四類語篇銜接成分進行解釋。
作者簡介
周利芳,陜西師範大學國際漢學院副教授,碩士研究生導師,主要從事對外漢語教學、漢語語法研究。在《語言教學與研究》《語文研究》等刊物上發表論文20余篇。主持教育部人文社科基金規劃項目“以漢語教學為背景的現代漢語語篇銜接成分研究”,參與國家社科基金重點項目“近八十年來關中方言微觀演變研究”、國僑辦項目“國務院僑辦海外華文教師培訓教材研究、編寫項目”等。2007年獲陜西師範大學教學質量優秀獎,2010年獲陜西師範大學教書育人先進個人獎, 2013年獲陜西師範大學國際漢學院“明珠國際來華留學生教育獎學金”優秀教師獎。
名人/編輯推薦
《以漢語教學為背景的語篇銜接成分研究》以對外漢語教學為背景,對現代漢語口語、書面語中的語篇銜接成分進行系統研究,包括語篇銜接成分的性質、分類、特點及其教學等,並通過分析具體語料對語篇銜接成分進行解釋。全書的特點是重視口語,緊密聯繫對外漢語教學,窮盡性地搜集分析了現代漢語口語中的語篇銜接成分。
目次
上編 理論、辨析篇
第一章 語篇及語篇銜接成分概說003
第二章 表肯定、否定的語篇銜接成分017
第三章 表因果關係的語篇銜接成分035
第四章 表承接關係的語篇銜接成分049
第五章 “提及”類銜接成分的用法及其辨析066
第六章 對外漢語教學中兩組近義銜接成分的辨析084
第七章 對外漢語精讀教學中的語體觀和語境觀096
第八章 對外漢語副詞教學中的語境利用107
第九章 關於對外漢語教學中語法教學的幾點思考118
第十章 漢語本體知識在對外漢語教學中的重要性133
下編 語篇銜接成分釋例
第十一章 肯定、否定類語篇銜接成分釋例143
第十二章 因果類語篇銜接成分釋例184
第十三章 承接類語篇銜接成分釋例206
第十四章 逆轉類語篇銜接成分釋例223
參考文獻232
本書語料來源235
後記237
書摘/試閱
精讀課是對外漢語教學初中級階段的主課,其目標主要是使學生初步掌握漢語的基本語音、語法知識,掌握一定量的詞匯,為今後進一步學習漢語或其他專業課程打好基礎。針對這一目標,教學中應當緊密結合課文內容,積極幫助學生擴充詞匯量,掌握基本語法點和重點詞語的使用,在此基礎上開展形式多樣的課堂訓練,培養聽、說、讀、寫的能力。同時,我們認為,由於對外漢語教學的最終目標是培養外國學生的漢語交際能力,由於精讀課具有綜合性特點,因此,在教學中,應當貫穿語體觀、語境觀,從而使外國學生在初級階段開始就盡量減少漢語使用中語體方面的偏誤,學會利用語境,逐步認識、了解漢語言文化的特點,在今後的學習、使用中少走彎路。
一、語體觀
語體是語言在長期使用過程中形成的功能類型,是為適應不同交際目的、交際內容、交際範圍的需要而形成的。在一切運用語言的活動中,都存在語體風格的問題。幼兒在語言習得過程中,能夠逐步地自然獲得語體的感覺。同時,兒童是在完全掌握母語口語以後再來學習書面語的,所以他們對母語語體的特點具有較為深切的內在理解,語文能力比較強的小學生、中學生、大學生,能夠在語言交際過程中自覺地利用語體風格,提高交際效果。
外國學生學習漢語的過程,與第一語言習得有很大的不同。首先,學習者大都是成年人,具有相當的社會經歷、文化水平、理解能力。其次,學習者對母語的語體運用的一般原則十分了解,並能夠自覺運用。最後,他們學習漢語的過程,不可能把口語階段和書面語階段清楚地區分開來。這些特點,對於外國學生掌握漢語的運用特點,既有有利的一面,又有不利的一面。有利的一面在於,對人類語言的語體風格問題,他們大多已經有足夠的知識和運用的自覺性;不利的一面在於,學習漢語時,尤其是學習精讀課時,往往是口語、書面語一股腦兒地學習,自己沒有辨別漢語語體的能力。這就可能導致在現階段的訓練和今後相當長的運用過程中,會經常出現語體錯誤,鬧一些不倫不類的笑話。由於漢字和漢語借詞的使用,這一問題在日、韓等國家的留學生中似乎更容易發生。
這個事實提醒我們,在精讀課教學中,教師應當具有清醒的語體意識。在講授、訓練過程中,根據學生實際和課文實際,將語體的辨別和語體錯誤的糾正滲透進去,使學生獲得盡量多的有關漢語詞語、句法結構的語體特點的信息,在今後的學習和使用中少走彎路。
漢語的語體風格主要體現在三個方面:不同語體色彩的詞語的選擇,不同語體色彩的句型的選擇,特定修辭手段的運用。一般的精讀課教材在課文篇目上具有語體多樣的特點,為我們在教學過程中貫穿語體觀提供了客觀基礎。同時,有些篇目經過編者的改寫,改寫過程中對原作的語體風格也可能產生一些改變,或造成某些語體風格不協調的現象。這就提醒教材編寫者,在編寫過程中一定要注意課文語體的合理布局,在改寫時尤其不能破壞原作的語體風格,以免出現語體風格不協調的現象,對學生造成誤導。同時需要教師留心課文的語體風格是否協調,對外國學生進行適當的引導。下面分幾個方面,分別討論教學中貫穿語體觀的問題。
……
主題書展
更多書展今日66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。