TOP
0
0
領取雙11折扣優惠
砂之精靈
滿額折

砂之精靈

商品資訊

定價
:NT$ 250 元
優惠價
90225
庫存:1
下單可得紅利積點:6 點
商品簡介
作者簡介
目次
書摘/試閱
相關商品

商品簡介

五個孩子在家附近沙坑裡玩耍的時候,無意間挖出一隻幾千歲的砂之精靈,精靈有著神奇的魔力,可以每天滿足孩子們一個願望,當然這些願望在太陽下山後就會消失,於是,孩子們極盡想像地提出各種願望:擁有漂亮的外表、大量的金幣、一對翅膀、一座城堡……等等,這些願望給他們帶來意想不到的經歷,有時驚心動魄,有時讓人啼笑皆非……

作者簡介

伊迪絲.內斯比特(Edith Nesbit,1858.8.15~1924.5.4),英國小說作家和詩人,於1902年出版富有喜劇性幻想的作品《砂之精靈》(Five Children and It),描寫五個兄弟姐妹遇到一位能實現願望的砂之精靈,而他們的許願都會有一連串驚心動魄的歷險,是驚險刺激的魔法探險之旅。

目次

編輯室報告
第一章 如花一般美麗
第二章 金幣山
第三章 可愛的孩子
第四章 翅膀
第五章 失去了翅膀
第六章 城堡與敵兵
第七章 包圍攻擊
第八章 巨人
第九章 變成大人
第十章 印第安人
第十一章 最後一個願望

書摘/試閱

如花一般美麗
那個家,距離火車站至少五公里,但是,那輛髒兮兮、借來的馬車,甚至還沒跑上五分鐘,孩子們就迫不及待地從馬車車窗探出臉來說:
「那個家是不是快到了?」
說到附近的人家,只能以「稀疏」二字來形容,而只要馬車一經過這些人家,孩子們仍會齊聲問道:
「啊,是這一家嗎?」
然而,卻沒有任何一家是。好不容易到達山頂,那個家正位於白堊採掘場(英國本土埋藏了許多白堊岩土,所以採掘場隨處可見)與砂石採掘場之間。屋子是白色,庭院是綠色,屋後有果園。到達家門口時,母親終於說話了:
「到家了!」
「哇,是白色的家哩!」羅伯特說。
「瞧那些薔薇!」安西雅說。
「也有西洋李呢!」珍說著。
「嗯,太棒了!」西里爾贊成地說。
當最小的弟弟喊著「下車、下車」時,馬車也搖搖晃晃的停了下來。
孩子們都爭先恐後的想跳下馬車,所以互相踢來擠去,但是誰也不去在乎。在這種情況下,仍看不出母親任何急躁的跡象。連下車的時候母親都不慌不忙,緩緩踏著步伐。當孩子們在庭院、果園、遍植薔薇及綠草如茵的門外、屋旁已乾了水的噴泉嬉戲、打鬧之時,母親也沒和他們在一起,只見她慢慢差人將行李搬進屋內、付帳。
老實說那個家,一點也不漂亮,相當普通,而母親也一直認為它是極不方便的家。只是,人在沒有一個像樣的家時,若連個櫃子也沒有的話,那就太叫人煩惱了。然而,那個家的附近沒有其他住家,在這個鄉間可說稱得上獨一無二。至於孩子們在來到此地之前的兩年裡,不曾有過一次搭乘觀光火車前往海邊的經驗,而一直住在倫敦。因此,這個「白色的家」簡直就是孩子們的地上樂園,他們把它當做是精靈的宮殿,那是因為倫敦這地方,如果沒有富有的親戚,對孩子們而言,簡直就像是一座監獄般苦悶。
當然,倫敦有商店也有劇場。但是,沒有很多錢就不能前往劇場,也無法到商店裡買東西。此外,倫敦這地方根本沒有能讓孩子們盡情玩耍又不受傷害的樹木、沙子、森林、河川。而且,倫敦的住家和道路,其外觀都非常無趣,不是直直的,就是平平的,不像鄉間那樣有凹凸不平,各式各樣奇妙的形狀。
城市裡的孩子們,脾氣暴躁、又不聽話,也是因這緣故。而那些孩子們對於自己為何會不聽話也毫不知情,甚至連父親、母親、祖母、祖父、老師及保母也都不曉得原因。但是,我們卻很清楚。至於諸位,現在也應該知道了吧。鄉下的孩子們,難免也有不聽話的時候,然而,那絕對是另有理由的。
不久,四個孩子全被大人捉回來,假裝乖巧的坐在屋內,吃那些已準備好的茶點,而在這之前,他們已完成了倉庫及庭院的探險,他們都已明白,這白色的家會帶給他們許多的樂趣。其實,在他們看到這房子第一眼時,就已有了這種想法。之後,當他們巡視房子的後面時,發現開滿了白色的茉莉花,並且散發出慶祝生日時噴在屋內的香水般的陣陣香味。此外,那裡的草地不像倫敦卡姆登市般是褐色,而是柔軟的翠綠色。
後來,他們進入古老的小馬廄時又發現屋頂與天花板之間,還殘留著些許的乾草,這時候,他們更清楚的明白,這個家將會帶給他們驚喜。然後,又當羅伯特從他發現的破鞦韆上掉下來,頭上腫起像雞蛋大小的包,而西里爾發現像兔籠般的小籠子後,又被籠門上突出來的釘子弄痛手指時,對這房子即將帶來的歡樂,已沒有懷疑的餘地了。
最讓他們高興的是,這裡已不再會有不可以去哪裡、不可以做什麼等規矩了。
白色的家位在離丘陵頂不遠的一個地方,後面是森林。而家的右手邊是白堊岩採掘場,左手邊是砂石採掘場。正下方的山腳下有燒石灰的燒石灰場及紅屋頂的釀酒廠,和其他住家。當那些煙囪冒出白煙、夕陽西下時,山澗籠罩在金色的煙霧中,而燒石灰場及釀酒廠會閃閃發光,這一幕就同天方夜譚裡的魔幻城市。
而孩子們在這裡尚未住到一星期,就發現了一個精靈―—各位應該會相信吧!
那是發生在砂石場的事。當時爸爸因工作之故匆忙地去了外地,而媽媽又要去探望生病的奶奶,順便去住上一陣子。因兩人均是匆忙離開,所以家裡突然變得非常寂靜,又有些空洞。當孩子們從這個房間走到那個房間,看到尚未收拾好的紙箱及捆行李的帶子時,不知不覺地很想去做些什麼。
「喂,我們帶著挖砂石的鐵鏟,去砂石場挖洞好不好。我們就假裝把它當做是在海灘好了嘛!爸爸說過,從前那裡是個海。那裡一定埋著幾千年前的貝殼。」西里爾如此說著。
然後,四個人就出去了。當然,西里爾他們也曾來過這裡。但那時,只有往下看那個大洞罷了。因為,萬一下去後被爸爸發現了,以後就再也不讓他們到砂石場來了,那就太沒意思了。白堊岩礦場也是如此。但是,只要不從大洞的邊緣突然滑下去,砂石場也不算是個危險的地方。只要像搬運砂石的馬車般,沿著大洞的邊緣慢慢繞下去就可以了。
砂石場是個大而廣的洞,邊緣長了一些草,也開著乾巴巴的紫色及黃色的花。它看來就像巨人的臉盆。各處堆積著如小山般的砂石,洞的側面有挖出那些砂石後的小洞,而側面上方峭立部分一點一點的小洞,是沙灘麻雀家的正門。
孩子們開始堆砌沙堡。其實說到堆沙堡,若沒有海浪將好不容易挖好的沙洞淹沒,把辛苦蓋起來的沙橋沖斷捲走,把每個人的衣服弄濕到腰,就毫無樂趣可言了。
西里爾提議,在砂石場的側面挖一個洞,並在洞裡玩走私者的遊戲。但是,其他三人卻擔心,玩這種遊戲可能會被活埋在砂石堆內,所以,大家做出最後的結論,一起挖一道從城鎮通往澳洲的坑道。這四個人因相信世界是圓的,所以,認為世界對岸的澳洲男孩及女孩,應該像貼在天花板上的蒼蠅般,以倒立方式懸掛在地面上。
這四個人不斷地挖洞,最後整個手變得又燙又紅,且滿是沙子,又因汗水弄濕了臉,使它閃閃發亮。小弟弟把沙子當成了黑細糖,並想去吃它,後來知道不是就一直哭,哭個不停,哭累了就縮著身體,躺在半完成的沙堡內睡著了。這麼一來,四位哥哥姊姊們,更能專心致力於挖洞的工作,而這個可能會通往澳洲的洞,已經被挖得非常深了。終於,讓珍忍不住的提議停止挖掘的動作。
「萬一突然挖穿了這個洞,那怎麼辦呢?我們不就會掉入澳洲小朋友的中間,而且把砂石全弄進他們的眼睛裡,又該怎麼辦呢?」珍說。
「對呀,這麼一來他們一定非常生氣,而拿石頭丟我們,也許就連袋鼠、鼴鼠、鴯鶓(澳洲產大型鳥)、油加利樹,都不要給我們看呢!」羅伯特也說。
西里爾與安西雅都知道,澳洲並不是近得可立即貫通,但是他們卻贊成不再使用鐵鏟,而以手挖。用手挖,仍挖得很快。洞下的沙粒,像海邊的沙粒般細小、柔軟又乾燥。而且還挖出了小貝殼。
「從前這裡是被水淹沒的廣闊大海嗎?而且有許多魚呀、鰻呀、珊瑚呀、美人魚呀,是嗎?」珍說。
「然後,還有船的桅杆及失事西班牙船的寶物。我希望在這裡發現西班牙金幣。」他們的大哥西里爾說。
「那麼這裡的海水,被帶到哪裡去了呢!」羅伯特問著。
「又不是用水桶舀走,怎麼可以說是帶走呢?傻瓜!」西里爾說。
「就像我們的蓋被滑下床去一樣,海水也會流向其他低的地方,久而久之,比較高的海就會變成乾旱的土地,爸爸曾經說過的嘛。來,我們找找看貝殼。我總覺得這個小洞穴裡會有某種東西。這裡有類似失事船的錨一樣的東西突出來了。無論如何,這個澳洲大洞,真的很厚哩!」
其他的孩子也表贊同。但是,只有安西雅仍繼續挖著。安西雅總是喜歡把已開始的事做到底。安西雅認為,不把好不容易挖好的洞貫穿到澳洲是件非常可惜的事。
西里爾他們的洞穴,並沒有任何有趣的事,不但沒有發現任何貝殼,連原本以為是失事船上的錨,也只不過是斷裂的十字鎬,探險洞穴的這三個人,終於知道,若不是在海邊,挖掘沙洞是件極讓人口乾的事。當其中的一人說出要回家喝檸檬茶時,安西雅突然大聲尖叫—―
「西里爾!過來!啊,快點!是活的!要跑掉了啦—―快點!」
三個人急忙跑了回來。
「是老鼠啦,一定是。」羅伯特說著。「爸爸曾經說過,牠們會在老舊的地方築巢―—這個洞一定有幾千年的歷史,如果它是早從這裡還是個海洋時就已存在的話!」
「也可能是蛇!」珍顫抖著身體說著。
「你們看吧!我不怕蛇。」西里爾說著跳進洞內。「我喜歡蛇,若牠是蛇,我要馴服牠,帶著牠到處走,晚上還要圈在脖子上睡覺。」
「不行,不可以這麼做!可是,若是老鼠,就可以養。」羅伯特清清楚楚地說。

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:90 225
庫存:1

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區