尚書譯注(簡體書)
商品資訊
系列名:中國古典名著譯注叢書
ISBN13:9787101159394
出版社:中華書局
作者:錢宗武
出版日:2023/04/28
裝訂/頁數:平裝/636頁
規格:21cm*14.5cm (高/寬)
版次:一版
商品簡介
《尚書》是中國最早的關於上古歷史文獻和追述古代事跡著作的匯編,保存了夏商周特別是西周初期的諸多重要史料,是我國傳統文化中最為重要的文獻之一。《尚書譯注》以1980年中華書局影印原世界書局縮印的阮元刻本《尚書正義》為底本,主要從題解、注釋、譯文、段意四個方面予以綜合闡釋。其中,題解側重解說各篇內容、發生背景、現代價值等;注釋既有字詞訓詁、章句疏解,也有對典章制度、歷史事件的扼要說明,難字還加注讀音;譯文忠實於經文,直譯為主,文風流暢;段意重在疏通行文思路、概括基本內容,加深理解。本書是錢宗武教授在四十余年《尚書》學研究的基礎上,精心打造的一部權威經典普及本。
作者簡介
錢宗武,揚州大學文學院教授、博士生導師,著名《尚書》研究專家、國際《尚書》學會會長。主要從事中國古代文學、古典文獻學及《尚書》學研究,出版學術著作有《<尚書>詮釋研究》《今文尚書語法研究》《今文尚書句法研究》《今文尚書詞匯研究》《尚書新箋與上古文明》等。
名人/編輯推薦
1、《尚書》,五經之一,是政書之祖,也是史書之源,是了解中華優秀傳統文化必讀的核心經典。《尚書》思想豐富、內涵深邃,所蘊含的“民本”思想、“修身”思想、“德治”思想、“和諧”思想等對現代價值理念有很大的借鑒意義。
2、譯注者錢宗武教授,著名《尚書》學家,專攻《尚書》學,出版過十數種《尚書》研究專著。《尚書譯注》匯集了錢教授四十余年研究《尚書》的學術心得,立論嚴謹、按斷有據,是在雄厚學術積累上精心打造的經典普及讀物。
目次
目 錄
前 言
尚書序
虞 書
堯典第一
舜典第二
舜 典
大禹謨第三
大禹謨
皋陶謨第四
皋陶謨
益稷第五
益 稷
......
主要參考文獻
書摘/試閱
甘 誓
大戰於甘,乃召六卿①。王曰:“嗟②!六事之人③,予誓告汝:有扈氏威侮五行④,怠棄三正⑤,天用剿絕其命⑥,今予惟恭行天之罰⑦。”
【注釋】
①六卿:六軍的主將。鄭玄曰:“六卿者,六軍之將。《周禮》六軍皆命卿,則三代同矣。”
②嗟:表示呼告。“嗟”實際上是記錄呼喚聲的文字符號。孔穎達說:“嗟,重其事,故嗟嘆而呼之。”
③六事之人:六軍的將士。
④威侮:《經義述聞》:“‘威’疑當作‘烕’,‘蔑’之假借也。‘烕’者,蔑,輕也。蔑侮五行,言輕慢五行也。” 五行:金木水火土五種物質。所謂輕慢五行,夏曾佑說:“即言有扈氏不遵守洪範之道。”
⑤怠:懈怠。 三正:指正德、利用、厚生三大政事。見《尚書易解》。
⑥用:因果連詞,因此。 剿:絕。
⑦恭行:共行,奉行。恭,《墨子·明鬼》《史記·夏本紀》都作“共”。
【譯文】
將要在甘地進行大戰,夏啟召見六軍的將領。王說:“啊!六軍將士們,我告誡你們:有扈氏輕慢五行,廢棄正德、利用、厚生三大政事,上天因此要斷絕他的福命,現在我只有奉行上天對他的懲罰。
【段意】
第一段,說明夏啟興師討伐有扈氏的緣由。
主題書展
更多書展今日66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。