TOP
0
0
【簡體曬書節】 單本79折,5本7折,優惠只到5/31,點擊此處看更多!
滿漢《清文指要》匯校與比較研究(簡體書)
滿額折

滿漢《清文指要》匯校與比較研究(簡體書)

商品資訊

人民幣定價:298 元
定價
:NT$ 1788 元
優惠價
871556
領券後再享88折起
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
可得紅利積點:46 點
相關商品
商品簡介

商品簡介

全書分滿漢《清文指要》(八種)匯校和《清文指要》及其諸改編本異文彙編兩個部分。

第一部分對不僅對《清文指要》進行滿文拉丁字母轉寫之整理,而且用漢語進行滿文語法之深度解讀、虛詞詞法標注和句法標注。通過對滿文的標注解讀來進行滿文合璧文獻間詞匯語法的比較研究,剖析滿語漢語接觸下語言間的相互滲透影響和語言變異特點。

第二部分主要通過各個版本的異文,詳細分析了這些版本常用詞匯的面貌。其差異主要體現在篇章排列順序、口語詞匯的表達、句式的減省等方面。作者尤其關注各版本的同義異文現象,指出在常用詞的同義異文表達方面,不同版本對同一概念採用不同詞語進行表達,形成了大量異文中同義替換關係、新舊成分並存等現象。

學界一般認為滿漢兩種語言融合進程為三個階段:後金和清初時期滿漢語言文化接觸初期、康熙朝到乾隆滿漢語言接觸加深階段,乾隆後期、嘉慶、道光到末期的滿語文急劇衰落。《清文指要》漢文翻譯版和漢文改編版的語言正體現了滿語與漢語接觸、融合過程中之第二第三階段,最終被漢語代替以致衰落的歷程。該系列文獻是研究滿漢合璧語言接觸和變異的最好資料。

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 1556
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區