唐詩四季(英漢對照)(簡體書)
商品資訊
ISBN13:9787521347258
出版社:外語教學與研究出版社
作者:吳經熊
譯者:徐誠斌
出版日:2023/09/01
裝訂/頁數:平裝/339頁
規格:24cm*17cm (高/寬)
版次:一版
商品簡介
《唐詩四季》原是吳經熊用英文撰寫,1935年起在《天下月刊》上連載,後由徐誠斌譯成中文,1940年起在《宇宙風》上連載。作者用比較文學的方式,以春夏秋冬四個季節來概括唐詩演進的歷程,以通俗化的比喻來介紹唐詩不同階段的特點,通過引用西方耳熟能詳的詩作加以對比、互釋和印證,遊走於中西兩種文化間訴說中西詩歌的共通之處,“給不同文化背景下的西方讀者一個似乎不受意識形態和地方詩學束縛的唐詩全景描述”。
《唐詩四季》中文繁體版1980年由臺灣洪範書店出版,1997年遼寧教育出版社出版中文簡體版《唐詩四季•唐詩概論》。此次外語教學與研究出版社第一次以中英雙語形式呈現該書,並對照英文將中文版中漏譯的一些內容進行了補譯。
作者簡介
作者吳經熊(John C. H. Wu,1899—1986),近代史上頗有影響的哲學家、法學家和天主教學者。1920年畢業於東吳大學,後赴美留學,並於巴黎大學、柏林大學、哈佛大學等學府從事哲學和法學研究。1924年回國任教於東吳大學,歷任上海公共租界臨時法院首席推事、代理院長等職。學貫中西,以中文、英文、法文、德文等寫作。
名人/編輯推薦
《唐詩四季》由吳經熊用英文撰寫,後由徐誠斌譯成中文。作者用比較文學的方式,以春夏秋冬四個季節來概括唐詩演進的歷程,以通俗化的比喻來介紹唐詩不同階段的特點,通過引用西方耳熟能詳的詩作加以對比、互釋和印證,"給不同文化背景下的西方讀者一個似乎不受意識形態和地方詩學束縛的唐詩全景描述"。譯者英文造詣頗深,中譯文成熟、經典,讀來行云流水,與原文極為契合。
目次
作者自序
壹 序幕
貳 春:李白的前驅
參 春之驕子:李白
肆 春之驕子:其詩
伍 夏之烈焰
陸 夏之清光
柒 夏秋之插曲
捌 秋之靈魂——白居易
玖 秋之余音
拾 冬之心理分析
拾壹冬季之詩
拾貳冬之靈魂——李煜
注釋
I. Introduction
II. The Spring
III. The Prince of Spring: His Life
IV. The Prince of Spring: His Poetry
V. Summer: Its Blazing Heat and Fire
VI. Summer: Its Pleasant Shades
VII. An Interlude
VIII. Autumn: Po Chü-i
IX. Autumn: Other Poets
X. The Winter: The Anatomy of a Mood
XI. The Winter of T’ang Poetry
XII. Li Yu: The Prince of Winter
主題書展
更多書展今日66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。