商品簡介
目次
緒論
第一節本書的寫作緣起
第二節學術史梳理與內在問題概說
第三節本書的期刊視野、研究內容與論述結構.
第一章儒經聖王形象的西方世界公眾傳播
第一節“信古”:西班牙修士“出使報告”中的先聲
第二節“證古”:耶穌會士護教“書”中的雛形
第三節“疑古”與“釋古”:新教傳教士“刊”中的轉型
第四節傳播轉型的主體動力與文體基礎
第二章原始儒學議題的大眾化與精細化
第一節儒學譯介早期議程設置的導向與動因
第二節大眾化與精細化在《印中搜聞》中的發生
第三節大眾化與精細化在《中國叢報》中的發展
第四節大眾化與精細化在《中國評論》中的深化
第五節歐德理:儒學西傳專業化與精細化的“異域之眼”
第三章朱子學英語世界公眾傳播的構型*
第一節朱子學最早西傳英語世界諸說辨析與探討
第二節英語世界公眾傳播朱子學的動因
第三節朱子學英語世界公眾傳播的漢學語境
第四節朱子學英語譯介與公眾傳播的具體形態
第四章“理”概念譯釋與理學西傳的面相(上)
第一節 譯“理”之爭:馬禮遜與米憐
第二節“理”與“太極”之躊躇:麥都思
第三節“理精於神”:湛約翰的譯釋拓展
第四節因“譯”之名而爭“理”之實:湛約翰與麥麗芝
第五節譯釋變通:理雅各的“理”譯實踐
第五章“理”概念譯釋與理學西傳的面相(下)
第一節匯通與就簡:卜道成與卜德的共相
第二節“語義法”還是“官銜法”:卜德與卜弼德等的爭議
第三節無限接近“理”本體:20世紀的譯釋
余論 中國文化國際傳播的歷史啟示與新世紀實踐
第一節客體在場與主體缺席:19世紀儒學西傳的歷史遺憾
第二節以孔子學院為中心的21世紀中國文化新型國際傳播實踐.
第三節孔子學院建設與中國文化國際傳播的主體在場路徑
附錄一 《印中搜聞》儒學主題刊文
附錄二 《中國叢報》儒學主題刊文
附錄三《中國評論》儒學主題刊文
附錄四 《教務雜志》儒學主題刊文
參考文獻
後記
主題書展
更多書展本週66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。