翻譯過程顯微:校譯者的思維與心理活動(簡體書)
商品資訊
ISBN13:9787552043402
出版社:上海社會科學院出版社
作者:王世鈺
出版日:2024/06/11
裝訂:平裝
規格:24cm*17cm (高/寬)
商品簡介
相關商品
商品簡介
在翻譯過程中,譯者常需忍受對原文的反復琢磨、對自己譯文的不斷否定、翻譯進度拖遝帶來的壓力……譯者經歷了這些心理和思維的風卷雲湧,最終才給出了看似風輕雲淡的譯文。譯者的思維過程近年來廣受翻譯研究領域的關注。儘管翻譯技術的發展日新月異,譯者作為人的主觀能動性、譯者在翻譯過程中的認知加工過程仍舊是翻譯技術發展難以觸及或替代的對象,將持續受到關注。鑒於這方面的研究和材料還有所欠缺,本書稿圍繞這一題旨,記錄下作者在校譯根茨勒《當代翻譯理論》中譯文稿時的思維過程,為翻譯理論的研究者、譯者和翻譯專業的學習者提供極有價值的參考借鑒。
主題書展
更多書展今日66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。