商品簡介
作為戰後日本的法國文學介紹人、翻譯家、小說家、散文家和選集作家,澀澤龍彥在日本文學史上留下了獨特的印記。作者礒崎純一作為澀澤作家生涯晚期的編輯之一,與其有直接接觸,也因此有機會收集到許多澀澤親友提供的、此前未曾公開的資料,了解到不少鮮為人知的往事。
書中,作者通過大量的信件、文章及相關人士的證詞,追溯了澀澤龍彥這位奇才的一生:從出生到經歷戰爭的少年時期,再到從到東大法文科畢業、投身法語文學翻譯與文學創作的青年時期;從遇見第一任妻子矢川澄子、經歷“薩德審判”、擔任《血與薔薇》的主編,到與第二任妻子龍子的相遇以及平靜的晚年的生活,全景式地還原了作家的成長經歷。同時,通過穿插講述澀澤與同時代好友三島由紀夫、種村季弘、生田耕作、土方巽、松山俊太郎等人交往的細節與趣事,呈現了當時日本的文化氛圍與社會風貌的一個縮影。
作者簡介
◆作者 礒崎純一,1959年生,畢業於日本慶應義塾大學文學部法語系。現任編輯。編有《書籍的宇宙志:澀澤龍彥藏書目錄》,著有《古典樂專輯指南100張》《古典演奏的現在》等作品。
◆譯者 劉佳寧,日本九州大學文學博士生,研究方向為澀澤龍彥及日本怪奇幻想文學。譯有澀澤龍彥《思考的紋章學》。
名人/編輯推薦
◆第71屆“讀賣文學獎”獲獎作品,日本“暗黑美學大師”澀澤龍彥shou部傳記。
◆收錄對談、文獻、書信等大量一手資料,再現澀澤的成長與文學創作之路,部分內容初次公開!
◆近四十幅珍貴舊照,捕捉澀澤在不同人生階段的成長變化以及經歷重要事件的瞬間,映射20世紀後半葉日本文化變遷。
編輯推薦
◆親歷視角,多源互證,全景式還原傳奇作家一生
作為與澀澤龍彥有過直接接觸的*後一代編輯,作者礒崎純一通過親身經歷以及調查拜訪,獲得了大量關於澀澤的一手資料。這些材料為傳記的寫作提供了獨特的視角,全景式地還原了澀澤的個人成長及文學創作之路。為確保內容真實可靠,涉及具體事件的回顧,作者會專門查找整理不同當事人留下的記錄,相互驗證。
◆立體呈現,多角度人物塑造,展現澀澤龍彥不同面貌
作為作家的澀澤早已為讀者所熟知,但作為親人、友人的澀澤對大家來說則是陌生的。作者通過澀澤親友的回憶,多角度還原了澀澤作為兒子、哥哥、丈夫和朋友的形象,生動展現了這位“日本暗黑美學”大師在不同身份下的獨特魅力。
◆細節刻畫,記錄生活場景,提升趣味性與可讀性
在調查拜訪的過程中,作者了解到很多不為人知的細節。例如,澀澤聲稱自己只喜歡印刷在動物圖鑒裡的動物,*後卻養起了被人放在家門口的兔子;毫無生活常識,非常依賴身邊人的幫助,沒有妻子同行幾乎不愛出遠門;對生活瑣事毫不在意,家裡換了地毯也不會發現。作者特別記錄下來的這些小事,增添了傳記的趣味與溫度,澀澤本人的形象也更加親和鮮活。
◆客觀視角,引入文學批評,提供多元思考角度
身為澀澤的忠實讀者,礒崎對澀澤的文學作品自然有深厚的情感,但在傳記寫作過程中,作者通過引入多角度的文學評論,巧妙地將個人喜好與文學界對澀澤創作的實際評價分開,既展現了他獨特的文學貢獻,也呈現了他一直存在的文學爭議。書中節選的多篇澀澤批評文章,亦可以給澀澤文學的研究者與愛好者提供全新的思考角度與研究材料。
◆珍貴影像,記錄重要瞬間,映射20世紀後半葉日本文化變遷
本書精選了近四十幅澀澤龍彥不同時期的珍貴照片,這些照片不僅見證了他個人的成長與變化,也可看作20世紀後半葉日本文化變遷的一個縮影。照片中記錄了澀澤與一眾文化名人的交往,既有文學圈的好友,也有藝術圈的同道,展現了澀澤在日本現代文化中的獨特地位。通過這些照片,讀者可以直觀感受到澀澤在日本文化界的影響力。
序
澀澤龍彥在日本文學史上的位置,在他離世三十年後的今天仍舊很難說得清晰明了,而以回憶錄為中心的澀澤相關資料卻豐富翔實。
澀澤是在生前就擁有不少狂熱讀者的作家,並且在他死後,隨著幾乎全部著作相繼出版了文庫本,他的讀者比生前更多,成了令更多人產生興趣的人氣作家, 這自然是相關資料得以公之於眾的一個理由。編纂澀澤特集的雜志種類,已經超過十指之數。
況且,澀澤去世時年紀較輕,當時主要的相關人士大都在世,很多難得的證詞都在散佚前被保留了下來,這也是資料豐富的理由之一。尤其是河出書房新社刊行的出色的《澀澤龍彥全集》《澀澤龍彥翻譯全集》的所附別冊,以及在幻想文學會出版局刊行的力作《澀澤龍彥特刊Ⅰ》中刊登的眾多訪談,如今,接受訪談的人們已相繼離世,它們成為十分有意義的證詞。
本書《龍彥親王航海記》,是竭盡所能地涉獵了大量書寫、講述澀澤龍彥的生涯和作品的文章(當然,澀澤本人的文章最多),從中甄擇,編輯剪裁而成的“傳記”。
若非要將本書比擬成巴赫的受難曲,那麼成為曲子核心的詠嘆調、詠敘調和眾贊歌,均已完成作曲,擺在我面前。所以,本書新寫下的內容,無非就是於已經存在的優美的詠嘆調與眾贊歌之間以講述銜接的“福音史家”的宣敘調部分,以及幾段序曲和間奏曲。我充當的角色是“福音史家”,但小心翼翼地回避了福音史家親口高聲歌唱的愚蠢,更不用說那些傳奇小說般的想象力,絲毫沒有混入本書的敘述之中。
不過,在澀澤最後的三年這一短暫的時間裡,我作為編輯曾直接與澀澤龍彥本人接觸,但充其量也不到二十次。這意味著,以石井恭二和小野二郎為首的幸福的澀澤的編輯譜系中,我無疑位列末座。從澀澤那裡聽來的事,只要記得,我都寫進了書裡。當時還年輕的我與澀澤的交談雖然大多微不足道,但放到今天,說不定也有些是不能說不重要的部分。
執筆本書,記述傳記中事實的最重要的依據,是收錄於《澀澤龍彥全集 別卷2》中由巖谷國士先生編纂的《澀澤龍彥年譜》。若是沒有這份在澀澤逝世多年後製作的逾百頁的辛苦之作,像本書這般追隨前人腳步的作品一定無法寫出。
我在北鐮倉編纂藏書目錄《書的宇宙志》(2003—2006)的超過兩年的時間裡,從澀澤龍子女士那兒聽來了許多重要的事。在撰寫本書期間,她不僅溫暖勉勵我,還在資料和照片方面提供了許多幫助。
已為故人的種村季弘先生、松山俊太郎先生、出口裕弘先生、矢川澄子女士,借由工作,在漫長的交往中,也給我講了許多故事。矢川澄子女士於1993年8月在黑姬的家招待了池田香代子女士、東雅夫先生和我三人,其間,我將矢川女士兩日來講的話錄音。從這六盒越過四分之一個世紀時間的九十分鐘錄音帶裡,我得到了不少寫進書中的重要證詞和信息。
對於上述的巖谷先生、龍子女士、種村先生、松山先生、出口先生、矢川女士,借此機會,我由衷表示感謝。
另外,三十多年前,我能與澀澤龍彥本尊接觸,真的是一個“恩寵”。在這層意義上,我也不能不再次向本書的主人公澀澤龍彥先生,致以深深的感謝。
出版之際,承蒙白水社專務董事小山英俊先生、編輯部的金子千尋女士的殷勤襄助。雖至文末,我仍想向二位特別說聲謝謝。
礒崎純一
目次
第一章 狐貍的布袋(1928—1945)
第二章 劈叉(1946—1954)
第三章 神聖受胎(1954—1959)
第四章 薩德復活(1960—1962)
第五章 妖人奇人館(1963—1967)
第六章 HOMO EROTICUS(1968—1970)
第七章 胡桃中的世界(1971—1975)
第八章 記憶的遠近法(1976—1979)
第九章 魔法神燈(1980—1986)
第十章 太陽王與月之王(1986—1987)
後記
主要參考文獻
澀澤龍彥簡明年表
譯後記
書摘/試閱
《龍彥親王航海記:澀澤龍彥傳》由澀澤龍彥的優秀研究者劉佳寧女士翻譯並介紹給中國讀者,我感到非常高興。
就如同到某一代為止的大多數日本讀書人,對我而言,中國的古典文學也是尊崇的物件,絕非緣慳分淺。我可以說是《水滸傳》和《史記》的“狂熱”讀者,《水滸傳》已經通讀過三遍以上(當然是譯本),魯智深、武松和燕青就像我的老友。學生時代起耽讀的《史記》, 也很難說沒有為這本澀澤傳的記述帶來某些影響。
而作為編者,我有幸編輯過兩種中國古典的日文譯本,這對我來說是寶貴的經驗。一種是司馬遷《史記·列傳》的抄譯本, 那是在世界享有盛名的東洋史學家宮崎市定博士的遺稿;另一種是蒲松齡《聊齋志異》的抄譯本,由《西遊記》足譯本的譯者中野美代子翻譯,是J. L. 博爾赫斯編纂的幻想文學叢書《巴別塔圖書館》中的一卷。
那麼,澀澤龍彥與中國文學又有著怎樣的聯繫呢?
澀澤龍彥起初是以法語文學研究家的身份登上文壇的文人,所以在他的大量工作當中——晚年的小說作品集除外——以法國為中心的西洋文物的隨筆占據了很大比重。因此,說到與中國相關的澀澤作品,便只有《世界惡女物語》中的《則天武後》和《胡桃中的世界》裡有關圓明園的《東西庭園譚》,以及《德拉科尼亞綺譚集》裡收錄的《鏡與影》。以中國為舞臺的《鏡與影》的仙人分身故事,取材自義大利喬萬尼·帕皮尼的一篇短篇小說。這麼說來,我想起了以《聊齋志異》中《陸判》為藍本的《虛舟》中的短篇《護法》。
獨辟蹊徑的印度文學研究家、曾向三島由紀夫講授阿賴耶識一事且同樣遠近聞名的松山俊太郎曾說,倘若澀澤可以多活幾年,那麼,“東西文學的知識比率將會實現逆轉……會成為史上稀有的‘世界文學通達之士’”。
我對此完全持相同意見。如果澀澤的生命可以再長一些,我們想必可以讀到更多澀澤探囊取物般變幻自如地料理中國風物的獨特的文學作品。在鐮倉的澀澤家裡,維持著澀澤生前原貌的書庫中,也一定靜靜地收藏著不少與中國相關的書籍。從那片豐饒之海中采得幾顆瑰麗的珍珠,不過是時間的問題。
這樣來看, 如今澀澤龍彥的文學在中國收獲了許多讀者,讓我感到非常有趣。
礒崎純一
主題書展
更多書展今日66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。