TOP
0
0
【簡體曬書區】 單本79折,5本7折,活動好評延長至5/31,趕緊把握這一波!

三民網路書店 中文圖書分類法 / 語文類 / 寫作writing;翻 譯;演講 / 翻譯機

169筆商品,4/9頁
Open Your中英互譯邏輯腦:跟著8大翻譯要點,快速提升80%Up翻譯+寫作能力
滿額折

61.Open Your中英互譯邏輯腦:跟著8大翻譯要點,快速提升80%Up翻譯+寫作能力

作者:連緯晏; Matthew Gunton  出版社:力得文化  出版日:2015/07/09 裝訂:平裝
這是一本你從沒看過的中英翻譯學習書跟著本書領略「中英互譯」的奧妙,激發前所未有的翻譯思維與邏輯力,快速提升英文寫作能力!本書特色:1. 全書中英譯文對照,查閱、學習快速又容易。 2. 由翻譯界前輩執筆撰寫,不藏私提供中英互譯上的技巧,筆者與讀者一同切磋,腦力激盪! 3. 內有LTTC中英翻譯能力檢定考試的8大必考相關出題類型:【商業】、【財經】、【教育】、【文化】、【
定價:349 元, 優惠價:79 276
庫存:1
英漢口譯基礎教程
滿額折

62.英漢口譯基礎教程

作者:王麗毓  出版社:書林  出版日:2015/07/01 裝訂:平裝
本書依作者豐富的教學與口譯實作經驗,針對英中口譯基礎課程所設計的教科書。口譯學科與實務經驗有如車之兩輪,鳥之二翼,不可須臾離。本書特色在於由不同主題的練習素材激發讀者對口譯的興趣,讓讀者能由淺入深依自身的程度,調整練習方法。同時由文章視譯開始練習,循序漸進地進入短逐步、長逐步、同步口譯,甚至帶稿同步口譯的練習,一步步掌握各口譯種類的基本技巧。適合學生、自學者使用及英語教師參考,是一本實用的口譯工具
定價:300 元, 優惠價:9 270
庫存:1
Translating Culture:Late-Victorian Literature into Chinese
滿額折

63.Translating Culture:Late-Victorian Literature into Chinese

作者:Isaac Yue  出版社:臺大出版中心  出版日:2015/06/08 裝訂:平裝
本書以十九世紀晚期英國文學作品及其中譯本為研究對象,辨析文本與文化的(不)可譯性。 所謂翻譯,就是把以一種文字寫成的文本以另一種文字解讀和詮釋,其定義往往離不開上述局限於語文層面上的二元解讀。《文化翻譯:十九世紀末英國文學的中譯》一書的主旨,乃是從上述架構以外的文化角度,探討文化此一概念對翻譯和一個文本的「可譯性」所帶來的影響。透過集中研讀十九世紀末英國的文學作品和其中譯本,並依據不同主題和體裁將
定價:340 元, 優惠價:9 306
無庫存,下單後進貨(採購期約30個工作天)
翻譯教學理論、實務與研究
滿額折

64.翻譯教學理論、實務與研究

作者:廖伯森著  出版社:文鶴  出版日:2014/12/01 裝訂:平裝
過去幾十年來翻譯研究已逐漸登上學術殿堂的門檻,但對翻譯教學議題的探討仍僻處邊陲,不論在理論架構、教學實務和研究方法上皆仍缺乏足夠的論述和研究成果,難以符應實際課堂的需求。本書作者深覺有必要填補翻譯教學研究的缺口,因此整合過去曾發表翻譯教學文章,同時參考國內外翻譯教學相關書籍,並配合國內教學環境資源撰寫此書。另外,作者於國立台灣師範大學翻譯研究所教授翻譯相關課程,書中許多翻譯教學理論、方法和活動都曾
定價:380 元, 優惠價:1 380
無庫存,下單後進貨(採購期約4~10個工作天)
初學翻譯入門書:英漢翻譯習作
滿額折

65.初學翻譯入門書:英漢翻譯習作

作者:胡淑娟  出版社:秀威資訊科技  出版日:2014/03/13 裝訂:平裝
打破對翻譯的迷思,戒除逐字逐詞機械對應的惡習大專翻譯入門必備(翻譯基礎課程)A little boy put his hand into his pocket. 錯譯:「一個小男孩把他的手放入了他的口袋。」If you work hard, you will be a good teacher.錯譯:「如果你肯努力,你將是一位好老師。」中文表達根本不用冠詞也不用代名詞。流暢的譯文應為:「小男孩把手
定價:240 元, 優惠價:9 216
無庫存,下單後進貨(採購期約4~10個工作天)
多文化社会台湾における翻訳空間

66.多文化社会台湾における翻訳空間

作者:傅玉香  出版社:致良  出版日:2014/02/01 裝訂:平裝
全書以日文寫成。本書以日本文學的中文翻譯、台灣文學的日文翻譯,以及戰後台灣人的日文創作作品為實例,探討台灣的翻譯空間和文化翻譯可能面對的問題點。筆者主要關心的議題有二:一是,台灣的多語言‧多元文化社會狀況要如何描寫或如何被敘述與處理等;二是,台灣文學作品中所描寫的台灣多語言‧多元文化社會要如何翻譯成日文。透過本書,將能更進一步了解台灣文學譯成日文之技巧。
缺貨無法訂購
翻譯研究與跨文化交流
滿額折

67.翻譯研究與跨文化交流

作者:高亮; 陳平  出版社:書林  出版日:2013/12/23 裝訂:平裝
翻譯和文化緊密相關,稱職的譯者必須對兩種語言與文化有深入的理解。缺乏對原語文化的深切理解,翻譯難免會偏離原文傳達的意思;缺乏對譯入語文化的熟練把握,譯者與讀者的溝通也可能出現障礙,這種關係存在於各種文體和文本的翻譯活動。本書有專文18篇,分「文學翻譯」、「應用翻譯」、「翻譯訓練」、「跨文化的探索」等四部份,是翻譯和文化研究的結合,並探討相互間的問題,尋求解譯之道。 目次 編者的話. 第一部分 文學
定價:320 元, 優惠價:9 288
無庫存,下單後進貨(採購期約4~10個工作天)
英中筆譯02:各類文體翻譯實務
滿額折

68.英中筆譯02:各類文體翻譯實務

作者:廖柏森; 歐冠宇; 李亭穎; 吳碩禹; 陳雅齡; 張思婷; 游懿萱; 劉宜霖  出版社:眾文圖書  出版日:2013/12/01 裝訂:平裝
就像把翻譯研究所的老師請回家上課! 師大翻譯所所長廖柏森教授領軍, 《英中筆譯1》專業作者群好評第二集,各類文章的翻譯就看這一本!《英中筆譯1:基礎翻譯理論與技巧》一書出版後,深獲讀者好評,並獲得眾多翻譯課程老師採用為教科書。如今更進一步推出《英中筆譯2:各類文體翻譯實務》,可以說是前書的進階版,探討的內容更為深入廣泛,從句子邁入段落篇章的翻譯,為有志於從事翻譯的讀者奠定堅實的基礎。 本書針對散文
定價:480 元, 優惠價:95 456
庫存:3
英漢翻譯理論與實踐
滿額折

69.英漢翻譯理論與實踐

作者:葉子南  出版社:書林  出版日:2013/09/19 裝訂:平裝
本書結合翻譯理論與實踐,除了介紹翻譯技能,更著重培養譯者的翻譯觀,使之對翻譯這種跨語言、文化的活動有深刻理解。在理論方面,綜合說明翻譯基本概念、技巧,以及與語言文化的對比關係,也包括中西翻譯理論的介紹。實踐方面,節錄政治、商業、新聞、科技、文學等各種領域的範文做為練習,審慎挑選參考譯文,加上精闢剖析、點評與批改意見,是理論與實踐兼備的重量級完整著作。 目次 PART 1 理論技巧篇 01翻譯的基本
定價:400 元, 優惠價:9 360
庫存:2
中西翻譯簡史
滿額折

70.中西翻譯簡史

作者:謝天振  出版社:書林  出版日:2013/08/09 裝訂:平裝
翻譯研究成為一門獨立的學科已有三十多年的歷史。本書對中西翻譯史的主要發展階段進行宏觀描述,並具體闡述重大翻譯事件、主要代表人物,有助讀者建立中西翻譯史發展脈絡,對中西譯學觀念的演變有更深入認識,理解翻譯發展成為一門獨立學科的歷史必然性,更新對翻譯的觀念,確立一個全面、科學、具有時代特徵的翻譯觀。
定價:360 元, 優惠價:9 324
無庫存,下單後進貨(採購期約4~10個工作天)
文化翻譯與文本脈絡:晚明以降的中國、日本與西方

71.文化翻譯與文本脈絡:晚明以降的中國、日本與西方

作者:彭小妍 編著  出版社:中研院-中國文哲研究所  出版日:2013/07/01 裝訂:平裝
缺貨無法訂購
譯心雕蟲:一個澳華作家的翻譯筆記
滿額折

72.譯心雕蟲:一個澳華作家的翻譯筆記

作者:歐陽昱  出版社:釀出版  出版日:2013/06/26 裝訂:平裝
這本不是教科書,不是理論著作,更不是為了浪費讀者時間而設計撰寫的娛樂讀物。這是一本以筆記非小說的創新形式,從多元角度深入淺出,剖析文學、商業等領域,翻譯時所遇到的各類疑難問題。 本書是累積三十多年翻譯之經驗,三十多本中英文譯著之小成。各種中英文譯例皆出自作者日常翻譯工作和翻譯教學,廣泛閱讀對比譯作譯著,以及大量瀏覽翻譯史書等所獲的寶貴心得。 本書
定價:590 元, 優惠價:9 531
無庫存,下單後進貨(採購期約4~10個工作天)
英中筆譯01:基礎翻譯理論與技巧
滿額折

73.英中筆譯01:基礎翻譯理論與技巧

作者:廖柏森; 歐冠宇; 李亭穎; 吳碩禹; 陳雅齡; 張思婷; 游懿萱; 劉宜霖  出版社:眾文圖書  出版日:2013/06/18 裝訂:平裝
「翻譯」該教什麼?該如何教?為何要如此教?第一本!台灣師範大學翻譯研究所廖柏森教授領軍,針對國內翻譯課程量身打造,結合基礎理論與實務練習的教材。 「翻譯該教什麼?該如何教?為何要如此教?」針對這一連串疑問,師大翻譯所廖柏森教授說:「要有自己的觀點和聲音,才能傳承在地的翻譯書寫傳統與思維型態,產出符合台灣本地閱讀品味的譯文。」然而,目前市面上國人編製的翻譯教科
定價:380 元, 優惠價:95 361
庫存:3
法律翻譯:理論與實踐

74.法律翻譯:理論與實踐

作者:王道庚  出版社:香港城市大學出版社  出版日:2013/04/01 裝訂:平裝
本書距2006年首版發行已有六、七個年頭,在這段時間內法律翻譯領域發生了許多顯著變化。本書第二版即根據這些變化對第一版的內容作出了相應的修改;修改的內容主要集中在本書「理論篇」的第一、第二和第三章,及「實踐篇」的第六、第七和第九章,因為這幾章的內容與普通法的關係更為密切,其中所引用的例句幾乎全部來自普通法。另外,考慮到讀者在自學法律翻譯時可能會有一定的難度,因此對一些重要例句增加了解釋和說明。在「
絕版無法訂購
譯心與譯藝:文學翻譯的究竟
滿額折

75.譯心與譯藝:文學翻譯的究竟

作者:童元方 著  出版社:書林  出版日:2012/11/14 裝訂:平裝
本書完整集結童元方十多年來探討文學翻譯的重要論文,加上近幾年在《明報月刊》談翻譯的專欄文章。題材橫跨東西,縱貫古今﹔文字細膩典雅,觀念精深巧妙,對翻譯與人生的深情,更躍然紙上。本書特色1.海內外華人文壇享有盛名的散文家及翻譯家童元方,近期以來最完整的翻譯文集。2.探討中英翻譯的細微巧妙之處,對於譯者及翻譯學界極有參考價值。
定價:250 元, 優惠價:9 225
無庫存,下單後進貨(採購期約4~10個工作天)
翻譯趣語
滿額折

76.翻譯趣語

作者:黃文範  出版社:書林  出版日:2012/11/07 裝訂:平裝
本書收錄作者將近50年的翻譯論述與心得,翻譯著作達80餘種,字數高達二千多萬,當代無人能出其右。憑著一股於翻譯的熱情,整理其豐富寶貴的心得,共分為〈新聞譯趣〉、〈翻譯技巧與對比〉、〈文學經典翻譯〉、〈翻譯生涯見理想〉。實譯例子信手拈來何其多,如「歐元」一詞的翻譯,可窺見貨幣翻譯的眉角;而誤譯的《泰晤士報》一詞,我們卻沿用至今,結合理論與實譯的獨到見解,篇篇趣味橫繞。本書特色 1.結合翻譯理論與實譯
定價:200 元, 優惠價:9 180
無庫存,下單後進貨(採購期約4~10個工作天)
翻譯現代性: 晚清到五四的翻譯研究
滿額折

77.翻譯現代性: 晚清到五四的翻譯研究

作者:趙稀方  出版社:秀威資訊科技  出版日:2012/10/11 裝訂:平裝
本書以晚清至五四的外國文化(文學)翻譯作為研究對象,籍此考察西方對於中國的再疆域化過程,以及中國對於西方文化的接受、抵制以及協商等諸種碰撞。
定價:320 元, 優惠價:9 288
無庫存,下單後進貨(採購期約4~10個工作天)
翻譯教學論集
滿額折

78.翻譯教學論集

作者:廖柏森  出版社:新銳文創  出版日:2012/09/02 裝訂:平裝
隨著全球交流日益頻繁,翻譯研究(Translation Studies)在各國高等教育機構迅速發展,許多翻譯系所紛紛成立以訓練專業口筆譯員,而翻譯教學的理論建構和實務工作也逐漸受到重視。台灣體認到這股新興學術趨勢的重要性,目前在各大學已設有多間翻譯系所、而外文相關系所也都必開翻譯課程或學程。只可惜國內現時翻譯教學的理論論述和實證研究仍遠遠不敷教學實務的需求,作者以其長期從事翻譯教學以及實際譯事的經
定價:520 元, 優惠價:9 468
無庫存,下單後進貨(採購期約4~10個工作天)
來賓請入座:25堂英文口譯必修課

79.來賓請入座:25堂英文口譯必修課

作者:蔣希敏  出版社:捷徑文化  出版日:2012/03/07 裝訂:平裝
想讓英文就像口譯專家那樣好,先上這二十五堂課少不了!現在就讓擁有500場實戰經驗的口譯專家蔣希敏為您獨家開課!各種你所不知道的口譯爆笑時刻、職業甘苦談,還有在高薪亮麗的背後不為人知的另一面,豐富精采的學習經驗分享通通都在這一本!口譯專家更送你一份大禮,多年經驗獨家為你精選彙整25種口譯最實用分類與音近異義、一字多義等易混淆單字。就算不當口譯員,也能讓你英文程度變更高!隨書附贈外師親錄口譯專業分類與
缺貨無法訂購
翻譯學研究集刊第十五輯
90折

80.翻譯學研究集刊第十五輯

作者:臺灣翻譯學學會  出版社:書林  出版日:2012/01/01 裝訂:平裝
本書內容包含吳碩禹 翻譯於語義圈中之語義生成機制趙睿音 從「稠密翻譯」角度看翻譯小說之譯註─以安潔拉‧卡特為例汝明麗‧吳鎮宇 會議口譯專業倫理與課程設計之初探吳怡萍‧陳俐縈
定價:300 元, 優惠價:9 270
無庫存,下單後進貨(採購期約10~14個工作天)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區