TOP
0
0
三民出版.新書搶先報|最速、最優惠的新鮮貨報給你知!

縮小範圍


商品類型

繁體書 (2)
簡體書 (4)
電子書 (1)
商品狀況

可訂購商品 (7)
庫存狀況

有庫存 (2)
無庫存 (5)
商品定價

$199以下 (1)
$200~$399 (5)
$400~$599 (1)
出版日期

2022~2023 (1)
2020~2021 (2)
2016年以前 (3)
裝訂方式

平裝 (5)
作者

周群英 (4)
周群英、王士芬 (1)
徐昊 (1)
陳家怡 (1)
出版社/品牌

高等教育出版社 (2)
中國質量出版社 (1)
學研翻譯出版有限公司 (1)
日月文化 (1)
眾文圖書 (1)
經濟管理出版社 (1)

三民網路書店 / 搜尋結果

7筆商品,1/1頁
專業譯者必修的商業思維:譯者的定位、行銷與商業模式全攻略
滿額折
作者:周群英  出版社:學研翻譯出版有限公司  出版日:2021/01/01 裝訂:平裝
◎這是一本很不一樣的翻譯專業書籍。書中不談翻譯理論方法,也不講翻譯實務技巧,卻可大大改變你的翻譯職涯!◎產出高品質翻譯後,還要知道如何面對客戶,把服務賣出去,成為懂生產也會銷售的專業譯者!◎數十位各領域專業譯者訪談紀錄,讓讀者可以從別人珍貴的實務經驗中獲得啟發。輔仁大學學術特聘教授 楊承淑――這本書是給專業譯者的商業必修課,內容是根據作者的創業經驗與感受而來的。我個人對此是深受感動的。國立台灣師範
庫存:2
定價:420 元, 優惠價:9 378
電玩翻譯:新手譯者的生存攻略
滿額折
作者:徐昊  出版社:眾文圖書  出版日:2022/01/20 裝訂:平裝
AAA級電玩遊戲資深翻譯師傾囊相授,教你如何應對翻譯裡的各種挑戰,在電玩翻譯的生存戰中殺出一條血路,成為人人稱羨的電玩翻譯師!Q:我喜歡玩電玩,英文也還不錯,可以翻電玩嗎?Q:我是個自由譯者,平常沒接觸電玩,可以翻電玩嗎?Q:電玩翻譯這個工作,就是一邊打電動一邊翻譯嗎?Q:要成為電玩翻譯師,需要具備什麼條件嗎?Q:專職電玩翻譯,可以有穩定的收入嗎?喜歡玩電玩的人很多,當中也不乏對電玩翻譯有興趣的玩家,不過有興趣就能當飯吃嗎?本書作者徐昊為資深電玩翻譯師,除了曾為自由譯者,也擔任過電玩在地化團隊中的全職翻譯師,經手過十多部AAA級大作的中文化翻譯,深知要成為一名稱職的電玩翻譯師、立足翻譯產業的每一個關鍵環節。電玩翻譯有別於其他領域的翻譯,除了要對遊戲有相當程度的了解,動輒上百萬的原文字數也是翻譯的一大挑戰。同時,由於遊戲開發與翻譯作業的時程重疊,以致翻譯時沒有遊戲畫面可以參考,只能對著「純文字」翻譯,更是成了翻譯師要挑戰的大魔王。作者以在電玩翻譯的資深經歷,帶領對這領域有興趣的玩家及譯者,一一分析這些翻譯挑戰背後的成因,以及對實際作業的影響,最後提供對應的翻譯策略,讓有志入行的譯者,能從容應對在翻譯過程中接踵而至的挑戰,進而在電玩翻譯產業中站穩腳步,成為一名出色的電玩翻譯師! 盛讚推薦■ 臺師大翻譯研究所教授 廖柏森■ Keywords Studios全球在地化經理 張嘉慧■ 資深電影字幕翻譯師 陳家倩■ 雲端翻譯輔助軟體Termsoup共同創辦人 周群英■ 插畫家兼魂系玩家 厭世姬■ 哲學作家兼魂系玩家 朱家安前言(節錄)說到「電玩翻譯」四個字,你會想到什麼呢?較資深的玩家可能會想到「老頭滾動條」、「踢牙老奶奶」這些荒唐到在歷史上留名的可笑誤譯,彷彿電玩遊戲繁體中文的翻譯品質全都如此令人啼笑皆非。「品質差」、「機器翻譯」這些關鍵詞似乎深深烙印在玩家的腦海裡,永遠跟「電玩翻譯」脫不了關係。2014年起,我踏入了電玩翻譯的領域,至今經手過數十個遊戲專案,AAA大作的案子也曾經參與過不下十個。在這段期間,我能說我投入了十足心力進行每個計畫,希望藉由我的努力,讓玩家能充分感受到原汁原味的遊戲體驗,也許無法達到100分,但至少有個90分的水準。電玩翻譯此行業,早已跟「踢牙老奶奶」的年代不可同日而語。近年來,愈來愈多開發商看到中文市場,並將繁中玩家的需求納入考量。我相信絕大多數
庫存:2
定價:350 元, 優惠價:95 333
化學分析中法定計量單位實用手冊(簡體書)
滿額折
作者:周群英  出版社:中國質量出版社  出版日:2009/08/01 裝訂:平裝
本書結合化學分析工作實際,系統介紹了相關法定計量單位的基礎知識,并針對當前使用法定計量單位存在的問題,通過大量實例,具體介紹如何正確使用法定計量單位。
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
定價:168 元, 優惠價:87 146
環境工程微生物學(第三版)(簡體書)
滿額折
作者:周群英  出版社:高等教育出版社  出版日:2008/01/01 裝訂:平裝
《環境工程微生物學》第三版是教育部普通高等教育“十一五”國家級規劃教材,在第二版基礎上精心修改、補充完善而成。本書共分三篇,第一篇為微生物學基礎,介紹微生物的個體、群體特徵;生理生化特性;生長特徵、遺傳變異等分子生物學和分子遺傳學基本原理;重點關注對環境工程極有意義的古菌、極端環境微生物。介紹先進的分子生物學、分子遺傳學技術在環境保護與環境工程中的應用。第二篇為微生物生態與環境生態工程中的微生物作
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
定價:239 元, 優惠價:1 239
出納崗位實訓(簡體書)
滿額折
作者:周群英  出版社:經濟管理出版社  出版日:2016/01/01 裝訂:平裝
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
定價:216 元, 優惠價:87 188
環境工程微生物學(第4版)(簡體書)
滿額折
作者:周群英; 王士芬  出版社:高等教育出版社  出版日:2015/11/01 裝訂:平裝
周群英、王士芬編*的《環境工程微生物學》( 第四版)是在教育部普通高等教育“十一五”*** 規劃教材的基礎上精心修改、補充完善而成。 全書共分三篇,**篇為微生物學基礎,介紹微生物的個體、群體特征及特征識別;生理生化特性;生長特征、遺傳變異等分子生物學和分子遺傳學基本原理;重點關注對環境工程極有意義的古菌、**環境微生物;介紹現代分子生物學、分子遺傳學技術在環境保護與環境工程中的應用。第二篇
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
定價:281 元, 優惠價:1 281
成為韓語翻譯員:韓國外大翻譯所碩士的翻譯人蔘(電子書)
75折
  • 電子書
作者:陳家怡  出版社:日月文化  出版日:2021/09/02 裝訂:電子書
給也想成為翻譯的你。 翻譯所準備、實力養成、工作心法、譯者日常…… 透過韓國外大翻譯所碩士的人生, 帶你認識「韓語翻譯員」這份職業。 我現在在學韓文,之後可以去當翻譯嗎? 該不該去韓國考翻譯所?韓國翻譯所跟台灣的韓文所有什麼不同? 翻譯工作要去哪裡找? 如何加強自己的翻譯能力? 我適合「翻譯」這份職業嗎?沒有受過專業訓練的人該怎麼起步? 讀完這本《成為韓語翻譯員》,你將有所領悟。 ★從非本科生到成為專業翻譯員 本書作者陳家怡畢業於韓國外國語大學翻譯研究所,然而她並非韓文系出身,經歷了短期留學、語學堂與研究所等諸多過程,才成為一名專業翻譯員。作者將自己一路上的韓語學習經驗、練功技法與工作見聞等,以溫柔誠摯的筆觸書寫出來,公開這趟追夢旅程,帶領讀者一同認識「翻譯員」這份職業。 ★韓國翻譯所都在學什麼? 書中簡單介紹韓國外大、梨大、中央大與首爾外大四間韓國主要的翻譯研究所,針對作者就讀的外大,從備考、面試、學校課程到畢業考都詳細記錄。並分享外大「聽說讀寫」練功方法,例如「聽力」除了要能聽懂對方在說什麼,更需要短暫將內容記住並翻譯,於是做「記憶訓練」就格外重要。除此之外,還教你視譯、跟讀、筆記、讀書會等具體練習做法,完整呈現專業翻譯員的實力養成之路。 ★翻譯員都在做什麼? ──明明說好只做隨行口譯,卻突然被叫上台當逐步口譯? ──花了一個月準備好的資料,翻譯當天才收到更新版簡報?! 工作有好有壞,翻譯工作也時常遊走在驚喜與驚嚇間。書籍第三章分享了作者的口筆譯工作案例,不過度詮釋或修飾這份職業,而是如實地透過各式各樣的實務經驗,帶你了解翻譯員的日常,並透過作者的實戰經歷一窺業界實態。 【本書特色】 1. 公開韓國頂尖翻譯所的訓練方法,能運用此套練功心法,以提升自己的翻譯實力。 2. 透過業界案例,了解翻譯員多樣的工作類型與日常。 3. 各章節末整理出對「翻譯」的常見疑問,舉凡如何入行、被拖欠稿費時怎麼處理、自主練習時,怎麼知道自己的翻譯是否正確等等,提供讀者實用的建議。 4. 作者以溫暖樸實的文字,毫無保留地分享自身人生。不論是對未來感到迷惘、渴望轉換跑道或懷疑自己是否真能實踐夢想的人,都能從中獲得一些啟發或力量。 專業推薦(以姓名首字筆畫排序) 王蘊潔|資深日文譯者 金珍我|韓國外國語大學翻譯研究所韓中系系主任 周群英 Joanne Chou
閱讀器:書紐電子書
定價:340 元, 優惠價:75 255

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區