TOP
0
0
購書領優惠,滿額享折扣!

縮小範圍


商品類型

繁體書 (3)
簡體書 (1)
商品狀況

可訂購商品 (2)
無法訂購商品 (2)
庫存狀況

有庫存 (2)
無庫存 (2)
商品定價

$200~$399 (2)
$400~$599 (1)
$800以上 (1)
出版日期

2023~2024 (1)
2021~2022 (1)
2017年以前 (2)
裝訂方式

平裝 (4)
作者

呂敏宏 (1)
白睿文 (1)
虹影 (1)
雪漠 (1)
出版社/品牌

中國社會科學出版社 (1)
中華國際傳媒出版集團 (1)
爾雅出版社 (1)
釀出版 (1)

三民網路書店 / 搜尋結果

4筆商品,1/1頁
丑角登場:崔子恩的酷兒影像
滿額折
作者:白睿文  出版社:釀出版  出版日:2022/06/07 裝訂:平裝
本書特色「我就是註定了永遠邊緣,再邊緣,更邊緣,與任何神任何神話任何偶像任何主流作對。」――崔子恩由知名華語電影學者白睿文對中國同性戀導演/創作者崔子恩對談,勾勒崔子恩創作對國家、社會,乃至文化與時空的衝突,撞破所有的櫃門,出櫃!序〈總序 談中得來〉文/白睿文 二十多年以來,除了學術研究和文學翻譯之外,我的另外一個學術方向就是文化口述歷史。初始的動機是因為我發現我所研究的領域特別缺少這方面的第一手資料。當時除了記者針對某一個具體的文化事件或為了宣傳一部新作品以外,比較有深度而有參考價值的口述資料非常少。但不管是從研究的角度來看或從教學的角度來考量,我總覺得聆聽創作人自己的敘述,是了解其作品最直接而最有洞察力的取徑。當然除了作品本身,這些訪談錄也可以幫我們理解藝術家的成長背景、創作過程,以及他們所處在的歷史脈絡和面臨的特殊挑戰。 當我還在哥倫比亞大學攻讀博士學位期間,便已經開始與各界文化人進行對談或訪問。一開始是應美國《柿子》(Persimmon)雜誌社的邀請,他們約稿我訪問資深翻譯家葛浩文(Howard Goldblatt)和中國作家徐曉等人。我後來在紐約經常被邀請替很多大陸和台灣來的作家和導演擔任口譯。跟這些創作人熟了之後,除了口譯我也開始私下約他們談;這樣一個長達二十多年的訪談旅程就開始了。我當時把我跟侯孝賢、賈樟柯等導演的訪談錄刊登在美國各個電影刊物,包括林肯中心電影社主編的《電影評論》(Film Comment)雜誌。後來這些訪談很自然地變成我學術生活中不可缺少的一部分。《光影言語:當代華語片導演訪談錄》是我出版的第一本對談集,該書收集了我跟二十位資深電影人的對談錄。後來又針對侯孝賢導演出了一本長篇訪談錄《煮海時光:侯孝賢的光影記憶》。實際上,從1998年至今,我採訪各界文化人的計畫一直沒有間斷,從導演到作家,又從音樂家到藝術家,一直默默地在做,而且時間久了,就像愚公移山一樣,本來屬於我個人的、一個小小的訪談計畫,漸漸變成一個龐大的文化口述史項目。之前只刊登有小小的一部分內容,它就像冰山的一角,但大部分的口述資料一直未公開曝光,直到現在。 這一套書收錄的內容非常廣泛,從我跟賈樟柯導演的長篇訪談錄到崔子恩導演對中國酷兒電影的紀錄,從中國大陸的獨立電影導演到台灣電影黃金時代的見證人,從電影到文學,從音樂到舞蹈,又從建築到崑曲。希望加在一起,這些採訪可以見證
庫存:4
定價:550 元, 優惠價:9 495
大漠祭
滿額折
作者:雪漠  出版社:中華國際傳媒出版集團  出版日:2024/10/01 裝訂:平裝
十二年磨一劍,雪漠成名大作。《大漠祭》英文版已被美國漢學家葛浩文(Howard Goldblatt)、林麗君(Sylvia Li-chun Lin)翻譯為英文,英文名為Desert Rites.《大漠祭》獲第三屆馮牧文學獎、中國作家大紅鷹文學獎、上海圖書一等獎等十多個獎項,入圍第六屆茅盾文學獎。入選《中國文學年鑑》《中國新文學大系》,被譽為「真正意義上的西部小說和不可多得的藝術珍品」。《大漠祭》是一幅激情澎湃,真切,具有震撼力關於西部故事的畫卷,是一個關於西部農村原生態生活的故事,這個故事整整寫了十二年。先睹原稿者無不為西部騰格裏沙漠地區農民的生活唏噓與同情,無不為那裏同胞的生生死死的掙扎落淚與思索。農民老順一家,為了活命,為了貧瘠的觀念的遺產,為了貧血的愛,為了貧苦重壓下的期盼,演出一幕幕刻骨銘心的生離死別,而奇幻的大漠風光,奇特的西部民風,鮮活沉重的生存現實,死死活活的感情糾葛,更使作品如原始森林般奇幻與凝重。這是凝結了作者多年心血的一次生命書寫。從貫注全書的深刻體驗來看,不用作者自述也能看出,它的人物情事多有原型,或竟是作者的親人和熟悉的村人。本再現西部生存的艱辛、無奈與坦然,是另一種生命意義的回響。
庫存:5
定價:1290 元, 優惠價:9 1161
作者:呂敏宏  出版社:中國社會科學出版社  出版日:2012/02/06 裝訂:平裝
; 《葛浩文小說翻譯敘事研究》由呂敏宏編著。 葛浩文(Howard Goldblatt),美國學者和翻譯家,長期以來致力于翻譯中國現當代小說,從20世紀70年代開始迄今,已翻譯了中國大陸和港臺三十幾位知名作家的四十余部長篇小說。《葛浩文小說翻譯敘事研究》兼顧地域、作家性別、創作年代、小說類型等諸方因素,選取葛浩文小說翻譯實踐不同歷史時期的三部代表性譯作作為研究對象,一方面期望從歷史的角度分析葛浩文
絕版無法訂購
作者:虹影  出版社:爾雅出版社  出版日:1997/05/01 裝訂:平裝
「天府之國」四川所發生的真實苦難與人性的掙扎,書中所描述性和食物的飢渴,在在讓人「驚心動魄」;故事背後所探究、觀照的大時代悲劇,更是讓人胃絞痛心絞痛。 虹影『飢餓的女兒』英文版 躍登英國-----『泰晤士報』 旅居英國倫敦的大陸小說家虹影最近又躍登國際級主流媒體,在華文世界備受注目的自傳體小說『飢餓的女兒』,由葛浩文(Howard Goldblatt)翻譯成英文,更名Daughter
絕版無法訂購

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區