Many of the world's languages have diminishing numbers of speakers and are in danger of falling silent. Around the globe, a large body of linguists are collaborating with members of indigenous communities to keep these languages alive. Mindful that their work will be used by future speech communities to learn, teach and revitalise their languages, scholars face new challenges in the way they gather materials and in the way they present their findings. This volume discusses current efforts to record, collect and archive endangered languages in traditional and new media that will support future language learners and speakers. Chapters are written by academics working in the field of language endangerment and also by indigenous people working 'at the coalface' of language support and maintenance. Keeping Languages Alive is a must-read for researchers in language documentation, language typology and linguistic anthropology.
At a time when many of the world's languages are at risk of extinction, the imperative to document, analyse and teach them before time runs out is very great. At this critical time new technologies, such as visual and aural archiving, digitisation of textual resources, electronic mapping and social media, have the potential to play an integral role in language maintenance and revitalisation. Drawing on studies of endangered languages from around the world - Europe, Asia, Africa and North and South America - this volume considers how these new resources might best be applied, and the problems that they can bring. It also re-assesses more traditional techniques of documentation in light of new technologies and works towards achieving a practicable synthesis of old and new methodologies. This accessible volume will be of interest to researchers in language endangerment, language typology and linguistic anthropology, and to community members working in native language maintenance.
Language policy issues are imbued with a powerful symbolism that is often linked to questions of identity, with the suppression or failure to recognise and support a given endangered variety representing a refusal to grant a 'voice' to the corresponding ethno-cultural community. This wide-ranging volume, which explores linguistic scenarios from across five continents, seeks to ignite the debate as to how and whether the interface between people, politics and language can affect the fortunes of endangered varieties. With chapters written by academics working in the field of language endangerment and members of indigenous communities on the frontline of language support and maintenance, Policy and Planning for Endangered Languages is essential reading for researchers and students of language death, sociolinguistics and applied linguistics, as well as community members involved in native language maintenance.
At a time when many of the world's languages are at risk of extinction, the imperative to document, analyse and teach them before time runs out is very great. At this critical time new technologies, such as visual and aural archiving, digitisation of textual resources, electronic mapping and social media, have the potential to play an integral role in language maintenance and revitalisation. Drawing on studies of endangered languages from around the world - Europe, Asia, Africa and North and South America - this volume considers how these new resources might best be applied, and the problems that they can bring. It also re-assesses more traditional techniques of documentation in light of new technologies and works towards achieving a practicable synthesis of old and new methodologies. This accessible volume will be of interest to researchers in language endangerment, language typology and linguistic anthropology, and to community members working in native language maintenance.
Creating an orthography is often seen as a key component of language revitalisation. Encoding an endangered variety can enhance its status and prestige. In speech communities that are fragmented dialectally or geographically, a common writing system may help create a sense of unified identity, or help keep a language alive by facilitating teaching and learning. Despite clear advantages, creating an orthography for an endangered language can also bring challenges, and this volume debates the following critical questions: whose task should this be - that of the linguist or the speech community? Should an orthography be maximally distanciated from that of the language of wider communication for ideological reasons, or should its main principles coincide for reasons of learnability? Which local variety should be selected as the basis of a common script? Is a multilectal script preferable to a standardised orthography? And can creating an orthography create problems for existing native spea
Creating an orthography is often seen as a key component of language revitalisation. Encoding an endangered variety can enhance its status and prestige. In speech communities that are fragmented dialectally or geographically, a common writing system may help create a sense of unified identity, or help keep a language alive by facilitating teaching and learning. Despite clear advantages, creating an orthography for an endangered language can also bring challenges, and this volume debates the following critical questions: whose task should this be - that of the linguist or the speech community? Should an orthography be maximally distanciated from that of the language of wider communication for ideological reasons, or should its main principles coincide for reasons of learnability? Which local variety should be selected as the basis of a common script? Is a multilectal script preferable to a standardised orthography? And can creating an orthography create problems for existing native spea
Many of the world's languages have diminishing numbers of speakers and are in danger of falling silent. Around the globe, a large body of linguists are collaborating with members of indigenous communities to keep these languages alive. Mindful that their work will be used by future speech communities to learn, teach and revitalise their languages, scholars face new challenges in the way they gather materials and in the way they present their findings. This volume discusses current efforts to record, collect and archive endangered languages in traditional and new media that will support future language learners and speakers. Chapters are written by academics working in the field of language endangerment and also by indigenous people working 'at the coalface' of language support and maintenance. Keeping Languages Alive is a must-read for researchers in language documentation, language typology and linguistic anthropology.
The coming together of linguistics and sociology in the 1960’s, most notably via the work of William Labov, marked a revolution in the study of language and provided a paradigm for the understanding o
When we want to establish ourselves as members of a group and to distance ourselves from other groups it is most likely we begin by our choice of linguistic code. In French, this generally means those