庫德族人沒有朋友,只有山。Yarên kurdan ji bilî çîyan tune. (庫德族語)The Kurds have not friends but the mountains.獻給那些沒有自己國家的人從來沒有擁有過自己的國家,散居在伊拉克、伊朗、土耳其與敘利亞等地的庫德族人,對於自己庫德族文化的認同甚至驕傲卻是如此強烈……第一位華人攝影家,親臨挑戰性最高的中東戰區——伊拉克 庫德
本書特色✽庫德族詩人胡塞殷.哈巴實(Hussein Habash),擅以詩詞表述庫德斯坦的現況。✽著名詩人亦是本書譯者李魁賢,獲頒2016年奈姆•弗拉舍里文學獎,賦予桂冠詩人榮銜,並聘為詩歌節榮譽委員;2017年國家文藝獎得主。序【序】詩是愛 Poetry is LOVE我說詩就是愛,愛就是詩,二者可在稱為地球的美麗行星上生存。詩消弭人與人之間的距離,在心靈間契合,透示深埋在人心中之美。沒有詩,生