No Moonlight in My Cup provides translations and commentaries for more than two hundred Sinitic poems (kanshi ??) from the Nara and Heian courts (710-1185) together with a detailed introduction to thi
In Modern China and the West: Translation and Cultural Mediation, the authors investigate the significant role translation plays in cultural mediation. Transnational organizations that bring about cro
In Patchwork: Seven Essays on Art and Literature, translated by Duncan M. Campbell, the notable Chinese literary scholar Qian Zhongshu (1910-1998) discusses aspects of the artistic and literary tradit
Did East Asian literatures lack a concept of authorship before their integration into classical modernity? Distinguishing various author functions, which can be distributed among several individuals,
Cross-cultural Studies: China and the World, A Festschrift in Honor of Professor Zhang Longxi collects twelve essays by eminent scholars across several disciplines in Chinese and cross-cultural studie
By exploring the rich terrain of Japanese colonial literature in Taiwan and Manchuria, Representing Empire investigates the interplay between imperialism, nationalism, and Pan-Asianism during the era
In A Sense of the City, Follaco examines Nagai Kafu’s (1879-1959) urban representation, both at home and abroad, to define his position within the context of pre-war Japanese literature while touching
This book provides a refreshing and comprehensive analysis on colonial Taiwanese literature. It accentuates its thematic and stylistic richness, challenges the reductive “collaboration-resistance” bin
By exploring the rich terrain of Japanese colonial literature in Taiwan and Manchuria,Representing Empire investigates the interplay between imperialism, nationalism, and Pan-Asianism during the era o
With In Good Company, Bede Benjamin Bidlack derives a theory of the body from the French Jesuit Pierre Teilhard de Chardin using his own, first-time translation of the thought of Daoist Xiao Yingsou.
The seven essays that comprise this volume address the actual processes by which a discreet number of terms in modern Chinese and Japanese came into being, how they outdistanced all competitors, and t