Vladimir Propp is the Russian folklore specialist most widely known outside Russia thanks to the impact of his 1928 book Morphology of the Folktale-but Morphology is only the first of Propp's contribu
The stories in the Grimm brothers' Kinder- und Hausmarchen (Children's and Household Tales), first published in 1812 and 1815, have come to define academic and popular understandings of the fairy tale
A wide variety of creatures walk, fly, leap, slither, and swim through fairy-tale history. Some marvelous animal characters are deeply inscribed in current popular culture—the beast redeemed by beauty
As in the United States, fairy-tale characters, motifs, and patterns (many from the Western canon) have pervaded recent Japanese culture. Like their Western counterparts, these contemporary adaptations tend to have a more female-oriented perspective than traditional tales and feature female characters with independent spirits.In From Dog Bridegroom to Wolf Girl: Contemporary Japanese Fairy-Tale Adaptations in Conversation with the West,Mayako Murai examines the uses of fairy tales in the works of Japanese women writers and artists since the 1990s in the light of Euro-American feminist fairy-tale re-creation and scholarship.After giving a sketch of the history of the reception of European fairy tales in Japan since the late nineteenth century, Murai outlines the development of fairy-tale retellings and criticism in Japan since the 1970s. Chapters that follow examine the uses of fairy-tale intertexts in the works of four contemporary writers and artists that resist and disrupt the
In Critical and Creative Perspectives on Fairy Tales: An Intertextual Dialogue between Fairy-Tale Scholarship and Postmodern Retellings Vanessa Joosen broadens the traditional concept of intertextuali
Lucy Fraser’s The Pleasures of Metamorphosis: Japanese and English Fairy-Tale Transformations of "The Little Mermaid" explores Japanese and English transformations of Hans Christian Andersen’s 1837 Danish fairy tale "The Little Mermaid" by focusing on pleasure as a means to analyze the huge variety of texts that transform a canonical fairy tale such as Andersen’s. Fraser examines over twenty Japanese and English transformations, including literary texts, illustrated books, films, and television series. This monograph also draws upon criticism in both Japanese and English, meeting a need in Western fairy-tale studies for more culturally diverse perspectives. Fraser provides a model for critical cross-cultural fairy tale analysis in her examination of the journey of a single fairy tale across two languages. The book begins with the various approaches to reading and writing fairy tales, with a history of "The Little Mermaid" in Japanese and English culture. Disney’s The Little Mermaid
Craving Supernatural Creatures: German Fairy-Tale Figures in American Pop Culture analyzes supernatural creatures in order to demonstrate how German fairy tales treat difference, alterity, and Otherness with terror, distance, and negativity, whereas contemporary North American popular culture adaptations navigate diversity by humanizing and redeeming such figures. This trend of transformation reflects a greater tolerance of other marginalized groups (in regard to race, ethnicity, ability, age, gender, sexual orientation, social class, religion, etc.) and acceptance of diversity in society today. The fairy-tale adaptations examined here are more than just twists on old stories—they serve as the looking glasses of significant cultural trends, customs, and social challenges. Whereas the fairy-tale adaptations that Claudia Schwabe analyzes suggest that Otherness can and should be fully embraced, they also highlight the gap that still exists between the
The Broken Spell: Indian Storytelling and the Romance Genre in Persian and Urdu is a monograph on the rise and fall in popularity of "romances" (qissah)&
Craving Supernatural Creatures: German Fairy-Tale Figures in American Pop Culture analyzes supernatural creatures in order to demonstrate how German fairy tales treat diffe
Marina Colasanti is a Brazilian journalist, visual artist, and author of over sixty volumes of short stories, poetry, essays, and children’s literature. Her books have been translated i
Teaching Fairy Tales edited by Nancy L. Canepa brings together scholars who have contributed to the field of fairy-tale studies since its origins. This collection offers in
The Broken Spell: Indian Storytelling and the Romance Genre in Persian and Urdu is a monograph on the rise and fall in popularity of "romances" (qissah)&
Teaching Fairy Tales edited by Nancy L. Canepa brings together scholars who have contributed to the field of fairy-tale studies since its origins. This collection offers information on materials, critical approaches and ideas, and pedagogical resources for the teaching of fairy tales in one comprehensive source that will further help bring fairy-tale studies into the academic mainstream.The volume begins by posing some of the big questions that stand at the forefront of fairy-tale studies: How should we define the fairy tale? What is the "classic" fairy tale? Does it make sense to talk about a fairy-tale canon? The first chapter includes close readings of tales and their variants, in order to show how fairy tales aren’t simple, moralizing, and/or static narratives. The second chapter focuses on essential moments and documents in fairy-tale history, investigating how we gain unique perspectives on cultural history through reading fairy
Despite the availability of several eloquent gender studies of fairy tales, a popular reference on men and fairy tales has so far been nonexistent. Brothers and Beasts offers a new perspective by allo