商品簡介
本套書包含
《造房子的史密斯先生》主題 /加拿大 ― 開發倫理
《舉世無雙的地毯》主題 /伊朗 ― 手工業
《我的阿姨走失了》主題 /西班牙 ― 付款方式
《住在紅木屋的老太太》主題 /瑞典 ― 社會福利
《巧克力股份有限公司》主題 /瑞士 ― 企業管理
《越過喜馬拉雅山》主題 /西藏 ― 未來教育
《獅子、國王與錢幣》主題 /土耳其 ― 第一個錢幣
《湯馬斯爺爺和朗齊》主題 /匈牙利 ― 銷售通路
《海洋之夢》主題 /韓國 ― 海上貿易
《康諾的禮物》主題 /紐西蘭 ― 觀光業
《造房子的史密斯先生》主題 /加拿大 ― 開發倫理
這世界上的每個人都曾是父母手中珍貴的小生命,隨著時間,一點一滴慢慢的成長。大部分的人都會走過從童年、青少年、壯年、中年直到老年的生命階段,年老的時候,回首從前,自己年輕時的夢想可曾實現?還是被自己遺忘在內心深處的某一個角落了呢?現實的世界裡,擁有財富是人人所渴望,但是金錢真的能為我們帶來幸福與快樂嗎?
本書中的史密斯先生是一位很有錢的房地產開發商,雖然擁有別人沒有的財富,但是他過的並不快樂,而且他有頭痛,他的生活很孤獨。史密斯先生認為這世界上沒有金錢買不到的東西,為了蓋一棟摩天大樓,史密斯先生一定要收購小安娜的家。小安娜一家人很窮,但是他們卻很快樂,因為他們有一個共同的夢想,全家人努力地想要將它完成。快樂單純的小安娜,後來讓史密斯的先生的頭痛不見了,也幫助史密斯先生回憶起自己年輕時的夢想,並且回過頭來幫助小安娜的家人完成他們理想中的家園。
《舉世無雙的地毯》主題 /伊朗 ― 手工業
阿里和莎兒從小時候就是好朋友,因為他們的媽媽都會在一起織地毯。這對青梅竹馬成年後,雖然彼此相愛,但在當地的傳統規範下,兩人不得見面。莎兒從她媽咪那裡學會如何編織地毯,而阿里從他爸爸那裡學會如何描繪地毯的圖案。
某天,阿里設計出一個非常特別的圖案,他帶著那特別的圖案去拜訪莎兒的家,並將那張畫有圖案的紙留下。莎兒花了兩年的時間,編織出一條全世界最獨一無二的美麗地毯。
藉由阿里和莎兒的故事,帶領我們認識了伊朗傳統的地毯編織手工藝及社會文化。
《我的阿姨走失了》主題 /西班牙 ― 付款方式
你有曾經坐在花園裡,看著風車因為風的吹動而轉動出美麗色彩的經驗嗎?風車會跟著風的吹動而轉動就好像這個世界的律動一樣,旋轉而不曾停歇,而人所創立的制度交替就是推動世界轉動的動力。當一些舊的制度還在持續進行,繼起的新制度就立刻迎頭趕上了,就像經濟制度一樣,也一直持續汰舊換新,新的經濟制度問市,馬上就取代舊有的制度,本文就是討論一些新的經濟交易制度,透過女主角蘿拉一次出遊的經驗,來討論有哪些迥異平常的交易付款方式。
在日常生活中,除了使用金錢來付費外,是不是還有其他的付款方式?其實只要用心觀察一下,在我們日常生活週遭,有許多付費方法可以取代金錢付款的方式,我們稱它作「替代貨幣」。這些替代貨幣的興起,取代了傳統以現金交易的模式,為人們帶來了很大的便利,不過相對的,卻也帶來了一些棘手的問題,造成新經濟制度的弊病。就讓我們跟著蘿拉的故事,一起去看看在我們日常生活中,還有哪些特別的付款方式。
《住在紅木屋的老太太》主題 /瑞典 ― 社會福利
《住在紅木屋的老太太》這本書中,經由一個瑞典小女孩阿妮卡的帶領,我們認識了住在隔壁紅木屋的老太太維多利亞。她的老伴早因意外過世,女兒又住在遙遠的他鄉,老太太的孤單寂寞可想而知。紅木屋既老又舊,牆壁上仍留著女兒年幼時的塗鴉。某日樓梯突然倒塌,造成老太太跌倒受傷,但也因為這個意外,我們得以見識到瑞典福利制度所發揮的龐大功能。
在社會福利部門協助下,老太太維多利亞的腿打上了石膏,老舊的紅木屋重新整修,牆壁也刷得雪白。能住進牢固安全的屋子裡,該是多麼令人開心的事啊!然而,為什麼老太太得知這個好消息時,卻強忍著淚水呢?細心的阿妮卡又做了什麼事讓維多利亞老太太終於重展笑顏?讓我們細細體會吧!
《巧克力股份有限公司》主題 /瑞士 ― 企業管理
每個人打從誕生開始,無時無刻都在和他者產生互動,小至家庭、學校,擴及社會、世界,如何藉由分工、合作,將每一個人的每一分力量組織起來,以產生龐大的影響力,是每個人窮其一生都在學習的課題。
馬克斯的父親擅長製作好吃的巧克力,但是因為不懂設計、包裝、行銷,一直停留在孤芳自賞的階段。沒想到,因為馬克斯單純想利用巧克力認識新朋友的想法,引發了一連串意想不到的效應,不但招募有志一同的夥伴,形成組織成立公司,進行產品的評估、設計、銷售,廣受好評之後更進而以自身的能力回饋社會,現實生活中的成功的產業不就是這麼來的嗎?
此外,本書還深入淺出的談論到組織運作前期的股份持配、中期生產線上的連串工作、後期產品行銷後的獲利分紅等完整的企業操作概念,提供孩子一種特別的視野來觀看這個世界。
《越過喜馬拉雅山》主題 /西藏 ― 未來教育
有一天,老師分派一項作業,要學生捉昆蟲。小男孩明瑪年紀雖小,卻堅守西藏人的信仰,不願意殺生,拒絕完成作業。老師和同學因此對他態度惡劣,甚至施以嚴酷的體罰。
在一個寒冷的夜晚,明瑪的父母送他送離開西藏,明瑪就此展開一場艱辛的跋涉。他必須穿過喜馬拉雅山,才能抵達印度的達蘭薩拉西藏兒童村。
最後,明瑪終於成功的穿過喜馬拉雅山,但這趟艱險的長路,讓他付出了不小的代價——他的一隻腳因凍傷而被截掉。然而,這個西藏男孩從此得以呼吸自由的空氣,接受藏人冀求的良好教育。
《獅子、國王與錢幣》主題 /土耳其 ― 第一個錢幣
通常四五歲的孩子,都會對媽媽的皮包產生興趣:只見媽媽打開皮包,拿出花花綠綠的紙頭或叮叮噹噹的銅板,就可以買菜、進遊樂園、或是抱著玩具回家,真是太神奇了!當幼兒對錢表示出興趣時,也就表示觀察力已經從具體的事物轉移到抽象的觀念,是認知能力的一大進步。
人類文明發展的過程,和兒童對世界的認知過程很相似;從以物易物發展到使用錢幣、發展金融系統,就是解決交易問題的系列過程。本書以土耳其小男孩萊奧斯的生活為題材,引導小讀者來到生活現場,面對難題:牛的主人如果想用家畜換其他人的蜂蜜,該怎麼辦?
土耳其的前身呂底亞王國,是目前已知最早發明錢幣的西方國家,除了介紹人類最初的經濟活動「以物易物」,還介紹了錢幣的由來及傳說。中年級以上的讀者,可以由這個故事發展,辨認各國錢幣、認識匯率波動以及目前使用的塑膠貨幣,建立對初階經濟學的興趣,也從中認識「一日之所需,百工斯為備」的社會互助精神。
《湯馬斯爺爺和朗齊》主題 /匈牙利 ― 銷售通路
農場主人湯馬斯爺爺開著載滿紅辣椒的老貨車前往匈牙利首都布達佩斯,出售給有三十年交情的批發商好朋友喬哈斯。然而,他在途中遇上了吉普賽小男孩朗齊,在貨車拋錨的情況下,兩人靠著智慧,順利將商品送達目的地。
本書利用簡單易懂的內容,告訴讀者銷售通路的流程,從生產者、批發商到零售業,運送過程中加入交通運輸元素,所有環節缺一不可,影響了整個社會的經濟結構。
小朋友可以想想看,你陪伴媽媽在傳統菜市場或是超級市場買水果和蔬菜,這些商品是怎麼來的?而你看到路邊攤販售的東西,它的原產地在哪裡?這些問題的答案,都須認真思考,什麼是銷售通路?湯馬斯爺爺與朗齊排除交通運輸工具的障礙,及時的將商品送達目的地。為什麼他們送貨不能遲到?當商品送到目的地時,該怎麼分配商品給銷售通路?
由於故事的發源地在匈牙利布達佩斯,作者除了介紹了當地傳統食物,也簡略的帶出匈牙利國家介紹和風土民情。小故事大啟示,你一定會喜歡這故事。
《海洋之夢》主題 /韓國 ― 海上貿易
對生命的不服輸加上對自我的堅持,從決定要遠離故鄉、隨船遠航的那一刻起,命運已經被掌握在自己的手裡。跟隨開拓者的腳步,把握住每一次降臨眼前的機會,陌生環境與新工作都不能阻擋往上進升的腳步。衣錦還鄉之時,過往的辛勞奮鬥都有了代價。
故事背景相當於中國的唐朝,那時的韓國是統一新羅時代(668-901)。一個出生於海邊小村的孩子,把當時勇退海盜的英雄當作偶像,激發出離鄉打拚的壯志。在異國航行、貿易的他,因為想念,所以最後選擇回鄉……。
故事後面還有不可錯過的精采附錄,介紹有關貿易的知識、統一新羅時代的文化遺產,和韓國的貿易簡史與現況。透過簡潔的文字,將經濟、人文和歷史等豐富知識,重點式的分享給不分年齡層的讀者,是本適合全家一起閱讀的繪本。
《康諾的禮物》主題 /紐西蘭 ― 觀光業
一打開《康諾的禮物》,一片片覆在湖藍扉頁上的銀蕨葉影隨即映入眼簾。銀蕨是紐西蘭的國花,在繪者的巧思安排下,我們彷彿只要撥開這一片片在湖風中搖曳的銀蕨葉,就可進入書中的世界――紐西蘭的羅吐魯阿湖畔,跟著騎在自行車上的毛利男孩康諾啟程,體驗一趟充滿人情味的小旅行。
英國女孩薇琪跟著爸爸前來羅吐魯阿參加會議,父女倆沒有安排任何觀光活動,薇琪直嚷無聊,恨不得快點回家。在康諾的熱心安排和陪伴下,薇琪展開一場觀光巴士之旅,以最難忘且溫馨的方式,為薇琪安排了一次精采的旅程。
整本書的插畫以輕快、溫暖的淡粉大地色調和樸拙的版畫線條呈現,在在洋溢著旅行的歡暢氣息。毛利男孩康諾與英國女孩薇琪之間的友誼,象徵在地人對外來旅人的歡迎和熱情,也點出了從事觀光業應有的服務熱忱和愛鄉情懷。
這趟小旅行充滿了人情味,也令我們體會到從事觀光業應有的態度――重視文化傳承和愛護自然環境。相信每個讀者都跟薇琪一樣,對這趟旅行難以忘懷。
作者簡介
《造房子的史密斯先生》主題 /加拿大 ─ 開發倫理
作者簡介:塞西爾‧金(Cecil Kim)
在大學和研究所修讀兒童心理醫療,目前從事圖畫書整合和創作。作品包括《哭泣的嬰孩克勞德》、《月亮上的磨坊》和《薑餅屋小孩》。
繪者簡介:安娜‧哥黛雅西(Anna Godeassi)
出生於義大利,在米蘭主修設計和插畫。《造房子的史密斯先生》融合了水彩畫、硬筆畫和拼貼畫等多樣技巧,特別著重於自然與人工、過去與現在、古早與新穎的對比表現。作者用被紅色啄木鳥啄頭的史密斯先生,象徵著找到嶄新生命意義的心聲。
譯者簡介:賀豫菁
輔仁大學語言學研究所碩士,曾任大葉大學兼任講師、朝陽大學兼任講師,現任大仁科技大學應外系講師。興趣是閱讀、瑜珈和爬山。
《舉世無雙的地毯》主題 /伊朗 ― 手工業
作者簡介:徐菁亞(Jung-Ah Seo)
主修幼兒教育,目前從事繪本企劃和寫作。她的文字富涵孩童般的純潔之心,在這段期間創作的作品有《麴醬啊!是麴醬!》、《核桃餅》、《旗子》等。
繪者簡介:阿里‧布札瑞(Ali Boozari)
出生於伊朗,已取得出版插畫的碩士學位。2006年榮獲Noma Concours銅獎,並曾兩次被選定為波隆那童書展邀請畫家。繪本作品有《百合之地》和《好多的蘋果》等書。為了讓韓國兒童了解傳統伊朗地毯,他研究了大量資料之後才開始繪畫。
譯者簡介:林青穎
美國德州大學雙語教育博士,有十六年之英語及雙語教學經驗。對於繪本教學有其獨特及專業的見解,並在國內外著名之英語教學研討會發表其著作。譯者目前為美國州立岡薩加大學英語教學所客座助理教授,並在國立中正大學外文所、國立屏東商業技術學院應外所及大仁科技大學應外系任教。
《我的阿姨走失了》主題 /西班牙 ― 付款方式
作者簡介:塞西爾‧金(Cecil Kim)
在大學和研究所修讀兒童心理醫療,目前從事圖畫書整合和創作。作品包括《哭泣的嬰孩克勞德》、《月亮上的磨坊》和《薑餅屋小孩》。
繪者簡介:米蓋爾.坦可(Miguel Tanco)
出生於西班牙,在紐約視覺藝術學院主修插畫。至今為止已經為許多雜誌和童書畫過插畫,並且舉辦過多次反應熱烈的個人展。在《我和阿姨走失了》之中,他努力表現出巴塞隆納的溫暖色彩和光芒。
譯者簡介:王麗珍
1966年生,畢業於英國諾丁漢大學英語教學研究所,現任教於屏東大仁科技大學應用外語系,專精英文及西班牙文兩種語言。於英國求學期間,對兒童文學產生濃厚興趣,並藉由所見所聞及廣博閱讀,於英國文化有著深刻體驗。返國後即全心投入英文教學工作,致力於英文教學及文化傳播工作,尤其力耕於兒童英文教學領域,將對英國文學、藝術的熱愛,投注於教學研究中,企圖以最適切原意的語彙,翻譯出最貼近兒童的文學,讓小朋友在接觸各國文學之餘,亦可廣泛體驗各國不同文化,由書的世界體會這個地球村文化,則是譯者最深切之盼望。
《住在紅木屋的老太太》主題 /瑞典 ― 社會福利
作者簡介:徐菁亞(Jung-Ah Seo)
主修幼兒教育,目前從事繪本企劃和寫作。(她的)文字富涵孩童般的純潔之心,在這段期間創作的作品有《麴醬啊!是麴醬!》、《核桃餅》、《旗子》等。
繪者簡介:史提方.吉赫(Stephane Girel)
1970年出生於法國里昂,主修美術,目前忙於繪製童書。繪本作品有《我不高興》、《搭乘太空梭的手帕》和《搭什麼去呢?》等。《住在紅木屋的老太太》是以丙烯酸胺為染料繪成,故事背景設在瑞典,是一個蘊含著大愛的故事。
譯者簡介:楊中英
輔大英文系畢業,美國愛荷華大學語言學研究所碩士,主修英文教學。曾擔任貿易公司秘書、台北五南圖書公司英漢字典校改,現任教於屏東大仁科技大學。喜愛閱讀及電影。瑞典以完善的社會福利制度著稱。高額的稅收取之於民,用之於民。國家由自治行政組織所組成,專門負責社會福利政策,照顧國民的健康和生活。
《巧克力股份有限公司》主題 /瑞士 ― 企業管理
作者簡介:南晶慧(Jung-Hee Nam)
在成均館大學研究所主修兒童繪本。目前在基尼兒童出版社(Geni Kids)擔任開發教育計畫之職,並創作童書。創作的作品有《卡倫堡五人幫》等。
繪者簡介:漢娜克.納伯斯(Hanneke Nabers)
1974年出生於荷蘭,目前任教於密涅瓦藝術學院,也為童書繪製插畫。在《一種特別的巧克力》中,將地圖作為拼貼技法的材料。仔細觀察畫作的話,可從小紅貨車看出畫家享受著每一步細工。
譯者簡介:陳瀅如
國立台東大學兒童文學研究所畢業。因為擁有三個寶貝,開始接觸繪本,在伴讀的過程中,自己也深深著迷於這個圖文世界,享受和寶貝們一起成長的喜悅。現為高職英文老師。《一種特別的巧克力》融化在口裡的不只有香甜的滋味,製作巧克力的人在每個成品中加入愛心作為調味,更可貴的是,它是眾人齊心努力的心血結晶。
《越過喜馬拉雅山》主題 /西藏 ― 未來教育
作者簡介:金景華(Kyung-Hwa Kim)
畢業於成均館大學兒童學及韓國藝術綜合學校映像院。為「青銅馬蹄」企劃組的童書企劃執筆的同時,榮獲第11屆創批出版社公開徵選優良童書部門大獎。作品有《守護神》、《住在景福宮裡的王的一天》等書。
繪者簡介:史蒂芬.諾斯佩里歐斯(Staffan Gnosspelius)
1976年出生於瑞典,得過多項大獎。在《越過喜馬拉雅山》書中使用版畫技巧,致力於完整表示出主角明瑪的艱辛和考驗。繪製本書時深有所感,也希望能將這份感動傳達給每一位閱讀這本書的孩子。
譯者簡介:趙曉茵
台南縣白河人,現任非洲華文作家協會會長,曾任南非華僑國定學校中文董事、耕莘青年寫作會理事。喜歡旅行攝影,主編再版《南非黑白》一書,譯有《南非華人移民史》、《有色人種》、《如水在野地》等書,現從事寫作、翻譯、繪畫藝術創作。
《獅子、國王與錢幣》主題 /土耳其 ― 第一個錢幣
作者簡介:南晶慧(Jung-Hee Nam)
在成均館大學研究所主修兒童繪本。目前在基尼兒童出版社(Geni Kids)擔任開發教育計畫之
職,並創作童書。創作的作品有《卡倫堡五人幫》等。
繪者簡介:露西亞•史弗查(Lucia Sforza)
1967年出生於羅馬,主修現代美術。繪製《獅子、國王與錢幣》時,以鉛筆和水彩畫技巧,盡力表現出古代土耳其人的模樣。畫中所使用的顏色和裝飾,讓中東地區的服裝、風景和富含異國情致的古代土耳其景色躍然紙上。
譯者簡介:羅吉希
文化大學中國文學研究所畢業,報社編輯。譯有《箴言部落格》、《天生遜咖成大器》,合譯作品《青銅弓》,著有《大象爸爸發火了》。
《湯馬斯爺爺和朗齊》主題 /匈牙利 ― 銷售通路
作者簡介:姜成銀(Sung-Eun Kang)
大學時主修電影劇本,現在忙於編輯繪本的同時,也在進行創作。作品有《你住哪裡?》、《星星留給我們的東西》、《以後滴答滴答!》等書。
繪者簡介:克莉斯汀.古勞特(Christiane Grauert)
生於美國,長在德國,現任美國密爾瓦基藝術與設計學院插畫系副教授。她的多媒體圖像創作過去已陸續刊載於紐約時報、華爾街日報和華盛頓郵報等出版品上。
譯者簡介:張震洲
澳洲Griffith University大眾傳播畢。在出版業服務多年,目前為平面媒體編輯。
《海洋之夢》主題 /韓國 ― 海上貿易
作者簡介:塞西爾‧金(Cecil Kim)
在大學和研究所修讀兒童心理醫療,目前從事圖畫書整合和創作。作品包括《哭泣的嬰孩克勞德》、《月亮上的磨坊》和《薑餅屋小孩》。
繪者簡介:諾松彬(Seong-Bin Noh)
大學主修視覺設計,現任職於韓國福祿貝爾插畫工作室以及MBC幼兒節目「啵一下」美術研究院。作品有《新生的李東禹的貓》、《森林王子》、《格列佛遊記》和《處容――三國遺事》等書。
譯者簡介:黃雅詩
某國立大學畢業,考過多益和與本科無關的英文領隊證。曾前往韓國當交換生,因而學會韓文和愛不釋手的自助旅行。夢想去荷蘭、撒哈拉和耶路撒冷。
《康諾的禮物》主題 /紐西蘭 ― 觀光業
作者簡介:金禮思(Ye-Shil Kim)
大學主修企管學,現為繪本作家、翻譯,兼以插畫家經紀人的身分四處活動。《柯康諾的禮物》以旅居紐西蘭的十年經驗為背景執筆。在那段期間還創作了《誰吃了饅頭》、《十個小鬼》等作品。
繪者簡介:海瑟.波爾斯(Heather Powers)
出生於美國密西根州,在美術大學主修繪畫及版畫。現在為許多雜誌和繪本繪製插畫,2007年曾榮獲帕有利大獎。這本繪本的圖畫是先以版畫方式雕刻後,再塗上墨水,按壓後再以彩色蠟筆和鉛筆上色完成。
譯者簡介:侯維玲
淡江大學德文系畢,目前於童書出版社擔任編輯。曾榮獲陳國政兒童文學獎、國語日報牧笛獎、九歌現代兒童文學獎、信誼幼兒文學獎等獎項。著有《彩繪玻璃海洋》、《鳥人七號》、《二○九九》、《貓打嗝@搖尾河岸》、《潛水艇和流浪狗》、《仲夏淡水線》、《危險!請不要按我》和《小恐怖》等書。
主題書展
更多書展今日66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。