TOP
1/1
庫存 > 10
  • 新譯易經繫辭傳解義(二版)

  • 叢書/系列名:古籍今注新譯叢書哲學類
  • ISBN13:9789571454870
  • 出版社:三民書局
  • 作者:吳怡-著
  • 裝訂/頁數:平裝/232頁
  • 規格:21cm*15cm (高/寬)
  • 版次:二
  • 刷次:5
  • 最新刷日期:2019/05
  • 出版日:2011/05/01
  • 中國圖書分類:易經
定  價:NT$250元
優惠價: 85213
可得紅利積點:6 點

庫存 > 10


商品簡介

作者簡介

目次

書評

〈繫辭傳〉是《易經.十翼》中最純粹、最有系統的一篇,可說是《易經》哲學的靈魂。沒有它,我們幾乎無法突破包圍在《易經》外面的許多占卜的濃霧,以登堂入室,直探義理。歷來學者對〈繫辭傳〉的詮釋雖然各有成就,但不是限於對文字的考據,便是對某一義理的發揮,很少注意到它的文字脈絡,和思路的發展。吳怡教授在本書中,便是用現代人的思辨方法,藉儒道佛三家思想的印證,把《易經.繫辭傳》的義理,有系統的開展出來,深入而淺出的介紹給一般
讀者,使深者不覺其淺,淺者不感其深。

吳怡,一九三九年生,浙江青田人。國立臺灣師範大學中文系學士,文化大學哲學碩士,國家文學博士。曾任文化大學哲學系及研究所主任,現任美國加州整體學研究所教授,專授《易經》、儒家、道家、禪宗及中國哲學史等課程。著有《禪與老莊》、《逍遙的莊子》、《中庸誠的哲學》、《哲學演講錄》、《公案禪語》、《中國哲學史話》、《中國哲學發展史》、《新譯老子解義》、《新譯莊子內篇解義》、《生命的轉化》等中文著作二十餘冊,並有《老子翻譯》、《禪心》、《中國哲學的術語》、《關心茶》、《易經與易德》等英文著作五冊。

自 序

這是我十三年前的舊稿,當時因黃慶萱博士的鼓勵,而替《易經.繫辭傳》作註。十三年後的今天,又因他的催促,使本書被催生了下來。

坦白的說,在十三年以前,我教老莊、教禪宗、也教《學》《庸》的課程;我寫老莊、寫禪宗、也寫《中庸》的文字。可是對於《易經》,始終不敢碰一下。儘管承慶萱兄的邀請,在他師大的《易經》課堂中,曾客串了一次,但我始終視《易經》的研究為畏途,因為我自知有兩個缺點,就是不喜考證,不愛術數。而傳統對《易經》的研究,除了魏晉玄學和宋明儒學的系統外,幾乎都與這兩方面有關。因此我為了不願捲入這個漩渦,所以也就不碰《易經》。

我所謂不碰,是指不教和不註《易經》,而不是不讀《易經》。記得在高二那年,我第一次讀的《易經》是一本白話註解,我對〈繫辭傳〉頗有興趣,至於六十四卦,讀了乾坤屯蒙,以後各卦愈讀愈模糊。後來不知是否讀完所有的卦,或讀到那一卦,就放棄了,總之是一片模糊。在師大國文系時,我有了點文字訓詁的知識,我又重讀《易經》。雖然這點知識對《易經》卦爻辭的文字了解不無幫助。可是有時當我發現許多註釋,曲意附會,別出心裁,便立刻裹足不前。最後,還是覺得程伊川的《易傳》,和李光地的《周易折中》,比較可靠。雖然宋儒,以及走宋儒路線的學者們的《易經》註解有時也未免有很多穿鑿之處,但以道德為體,以經世為用,總是人生正路。何況依據孔子「不占」之旨,「寡過」之教,絕不致走入歧途。這也正是我此後,對《易經》研究所遵循的路子。

後來慶萱兄一再鼓勵,希望將來有機會合註《易經》,勸我先註解〈繫辭傳〉。於是我便以儒家哲學為主,輔以老莊思想,試著為〈繫辭傳〉作點哲學的解義工作。想不到匆匆完稿之時,正好有赴美之行。我便把初稿交給了慶萱兄,原希望他給我一些意見和建議。不料這一走,一轉眼已十二年。我早就把該稿拋諸腦後,但年前回國,慶萱兄告訴我已把該稿由學生們手抄油印成上下兩冊的師大講義,冠了我的姓名,在他的《易經》課中成了教本,我實在有點驚喜,好像自己託友人照顧的孩子,轉眼已十三歲了,真是又興奮,又慚愧。

來美後,由於我所任教的哲學宗教研究所中,只有我一人是中國教授,所以必須負責任何有關中國哲學的課程,我被迫而教《易經》,一教就教了八年。在美國,衛禮賢的《易經》譯本已成經典之作,熱愛東方學的人士,幾乎人手一冊。該書就是以《伊川易傳》和《周易折中》為藍本。而今天在西方,許多心理學的專家們如果對《易經》有興趣的話,他們幾乎是無可選擇的去運用衛禮賢譯本的註解,甚至誤以為他的註解是《易經》的原文。儘管這些註解中有很多是衛禮賢增添的、臆解的,但那些畢竟是順著宋明儒家的路線走的,換句話說,也就是把儒家思想用在心理顧問或治療上。不論他們的運用深度如何,正確性如何,但這畢竟是事實,他們已在那裏運用,而且還積極的推展開來。

由於這幾年來,我在《易經》課堂中,和心理系學生的討論,發現《易經》思想在心理學上的運用,對《易經》和心理學的未來,都有重大的影響。唯可惜的是,他們運用衛禮賢的譯本,都偏於六十四卦的註釋,對於〈繫辭傳〉部分卻忽略了,事實上衛禮賢對〈繫辭傳〉方面的功力不如六十四卦的註釋。再加以西方學者對中國文字了解的層面不夠深,譬如他的譯本中,把《易經》裏的「命」字,全都註譯成了「命運」(fate),而不知《易經》所強調的是「天命」。因此我深感今天有必要發掘和發揚孔子傳《易》的真義,以防止《易經》運用的流弊。儘管孔子是否親寫〈十翼〉,後代學者的意見紛歧,但〈繫辭傳〉中卻充滿了儒家思想的精神。如強調生生之德、陰陽和諧、憂患意識等,都可作為今天社會人心的針砭和指南。

在這一理解下,我樂見這本十三年前的舊稿能夠問世。雖然我重讀之後,發現其中許多地方的釋義猶嫌過簡,但為了拋磚引玉,希望對這方面有興趣的朋友,能夠大力發揮,使孔子傳《易》的精義,變為推動未來世界的動力。

 

吳怡 寫於一九九○年七月二十六日

 

刊印古籍今注新譯叢書緣起
新譯版前言
自 序
導 讀
繫辭上傳
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
繫辭下傳
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
參考書目
發表人:陸冠賢
2011/05/13 16:55
吳怡教授長年以來對易經、老莊多有研究,並在國內外開設過相關課程。這本易經繫辭傳解義以儒家哲學為主,佛道思想為輔,言簡意賅,即使從未接觸過易經的讀者,也能透過吳怡教授的思考脈絡輕鬆理解繫辭傳的內容。

購物須知

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。