我要出發了!
商品資訊
系列名:幼幼館系列
ISBN13:9789863209935
替代書名:J'y vais !
出版社:小天下
作者:馬修.莫德
譯者:簡薇倫
出版日:2016/05/20
裝訂/頁數:硬頁書/24頁
規格:19cm*19cm*1.4cm (高/寬/厚)
適讀年齡:小學低年級
商品簡介
作者簡介
相關商品
商品簡介
用溫暖協助幼兒跨越每一次成長的關鍵。
化為孩子一生成長的動力。
硬頁幼幼書,圓角,每頁上光,不易弄髒。
小鳥兒用力跳出鳥巢,
決定要「出發」了。
媽媽要他穿上毛衣,爸爸給他手電筒,
爺爺、奶奶給他帽子、餅乾、收音機……
帶著大家的愛心和祝福,
小鳥兒要出發去哪裡呢?
學習用耐心和幽默,
和孩子共同經歷他們的「第一次」。
書摘
我決定了!
這一次,我真的要出發了。
「媽媽,我要出發了!」
「好吧 !先穿上這件毛衣,
好像要變冷了 !」
「爸爸,我要出發了!」
「這支手電筒給你,
要是太晚回家,可以用得到 !」
「奶奶,我要出發了!」
「來,把餅乾帶著,
肚子餓了可以吃 !」
好評推薦
這個故事真的很好玩。小鳥兒向家人說:「我要出發了!」每個家人都給他一樣東西。從畫面看來,小鳥兒跳出鳥巢,好像要進行一場探險。結果,他的目的地其實是「廁所」。故事真的很可愛。我的孩子是1歲半和3歲,都很喜歡這本書。雖然他們不太懂其中的幽默。理解父母都不吝惜給孩子滿滿的愛。故事的設計簡單討喜,又很好讀。我樂於推荐。
一隻小小鳥站在樹幹上,不斷的宣示:「我要出發了!」作者並沒有透露:他要出發去哪裡?每一個跨頁,他會遇到不同的人,給小小鳥一點建議和一樣東西,結尾有令人意外的驚喜。故事結合了幽默、懸疑和溫暖,讓人充滿喜悅。
這本大開本的硬頁圖畫書可以吸引小孩和大人。插畫用色明亮,故事好笑、溫馨。主角小鳥兒很可愛。作者馬修.莫德會畫漫畫和繪本,是專業的童書作者。
這是一本可愛的小書。用色鮮明、簡潔的畫面,呈現一隻小鳥兒決定出發去「探險」。文字簡單,但充滿了溫暖,我的兒子2歲8個月大,和大多數的孩子一樣,不想自己坐馬桶。這本書的主角小鳥兒勇敢的出發去「探險」。雖然過程中,他不斷重覆他的決定。
我不會期待孩子看完書後,會有一樣的結果,只要能有兩天不包尿布,我就很高興了。
以上摘錄自亞馬遜法國網頁《我要出發了》讀者書摘。
化為孩子一生成長的動力。
硬頁幼幼書,圓角,每頁上光,不易弄髒。
小鳥兒用力跳出鳥巢,
決定要「出發」了。
媽媽要他穿上毛衣,爸爸給他手電筒,
爺爺、奶奶給他帽子、餅乾、收音機……
帶著大家的愛心和祝福,
小鳥兒要出發去哪裡呢?
學習用耐心和幽默,
和孩子共同經歷他們的「第一次」。
書摘
我決定了!
這一次,我真的要出發了。
「媽媽,我要出發了!」
「好吧 !先穿上這件毛衣,
好像要變冷了 !」
「爸爸,我要出發了!」
「這支手電筒給你,
要是太晚回家,可以用得到 !」
「奶奶,我要出發了!」
「來,把餅乾帶著,
肚子餓了可以吃 !」
好評推薦
這個故事真的很好玩。小鳥兒向家人說:「我要出發了!」每個家人都給他一樣東西。從畫面看來,小鳥兒跳出鳥巢,好像要進行一場探險。結果,他的目的地其實是「廁所」。故事真的很可愛。我的孩子是1歲半和3歲,都很喜歡這本書。雖然他們不太懂其中的幽默。理解父母都不吝惜給孩子滿滿的愛。故事的設計簡單討喜,又很好讀。我樂於推荐。
一隻小小鳥站在樹幹上,不斷的宣示:「我要出發了!」作者並沒有透露:他要出發去哪裡?每一個跨頁,他會遇到不同的人,給小小鳥一點建議和一樣東西,結尾有令人意外的驚喜。故事結合了幽默、懸疑和溫暖,讓人充滿喜悅。
這本大開本的硬頁圖畫書可以吸引小孩和大人。插畫用色明亮,故事好笑、溫馨。主角小鳥兒很可愛。作者馬修.莫德會畫漫畫和繪本,是專業的童書作者。
這是一本可愛的小書。用色鮮明、簡潔的畫面,呈現一隻小鳥兒決定出發去「探險」。文字簡單,但充滿了溫暖,我的兒子2歲8個月大,和大多數的孩子一樣,不想自己坐馬桶。這本書的主角小鳥兒勇敢的出發去「探險」。雖然過程中,他不斷重覆他的決定。
我不會期待孩子看完書後,會有一樣的結果,只要能有兩天不包尿布,我就很高興了。
以上摘錄自亞馬遜法國網頁《我要出發了》讀者書摘。
作者簡介
馬修˙莫德Matthieu Maudet/著繪
生於法國南特市。從小就喜歡在筆記本邊緣畫畫,後來選擇從事插畫與童書的工作。2008年,他與尚樂洛(Jean Leroy)合作出版第一部作品,之後一直維持合作關係。也有自寫自畫的繪本。在台灣已出版:《說到做到!》《醫生你好!》《腳趾頭,沒名字》。
簡薇倫/譯
輔仁大學法國文學碩士,曾在巴黎的中學教授中文,現為自由譯者,並從事特約口、筆譯工作。譯有:《環遊世界動物書》、《實驗好好玩-化學的遊戲》、《失落的小天使》、《消費心理好好玩》、《納薩瓦之龍4/蛟龍之夜》、《Wapiti國際中文版》等書。
「翻譯豐富了我的生活及視野:透過翻譯不僅讓我和孩子悠遊於繪本故事中,更串聯起兩種文化及思維,另藉由史料翻譯更看到跨時代的歷史脈絡及不同觀點。」
生於法國南特市。從小就喜歡在筆記本邊緣畫畫,後來選擇從事插畫與童書的工作。2008年,他與尚樂洛(Jean Leroy)合作出版第一部作品,之後一直維持合作關係。也有自寫自畫的繪本。在台灣已出版:《說到做到!》《醫生你好!》《腳趾頭,沒名字》。
簡薇倫/譯
輔仁大學法國文學碩士,曾在巴黎的中學教授中文,現為自由譯者,並從事特約口、筆譯工作。譯有:《環遊世界動物書》、《實驗好好玩-化學的遊戲》、《失落的小天使》、《消費心理好好玩》、《納薩瓦之龍4/蛟龍之夜》、《Wapiti國際中文版》等書。
「翻譯豐富了我的生活及視野:透過翻譯不僅讓我和孩子悠遊於繪本故事中,更串聯起兩種文化及思維,另藉由史料翻譯更看到跨時代的歷史脈絡及不同觀點。」
主題書展
更多
主題書展
更多書展今日66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。