TOP
0
0
秋末獻禮,精選書展75折起
圈外編輯
滿額折
圈外編輯
圈外編輯
圈外編輯
圈外編輯
圈外編輯
圈外編輯
圈外編輯
圈外編輯
圈外編輯
圈外編輯
圈外編輯
圈外編輯
圈外編輯
圈外編輯
圈外編輯
圈外編輯
圈外編輯
圈外編輯
圈外編輯
圈外編輯
圈外編輯
圈外編輯
圈外編輯
圈外編輯
圈外編輯
圈外編輯
圈外編輯
圈外編輯
圈外編輯
圈外編輯
圈外編輯

圈外編輯

商品資訊

定價
:NT$ 380 元
優惠價
90342
絕版無法訂購
商品簡介
作者簡介
名人/編輯推薦
目次
相關商品

商品簡介

這本書不只是談出版、編輯、文字工作、自由工作者
更記錄了一場不向社會、體制妥協,不斷「追求自己的真實」的痛快人生

日本當代最具獨立精神的自由編輯
指標性生活文化誌《POPEYE》、《BRUTUS》前編輯
木村伊兵衛獎得主 都築響一 40年體制外生涯總回顧
直探在現代社會「生存」的本質,重擊每一顆冀求新事物的心

王聰威(雜誌人與小說家)
李取中(《大誌雜誌》《The Affairs 週刊編集》總編輯)
李惠貞(獨角獸計畫創辦人)
姚銘偉(《薰風》季刊主編)
黃大旺(雜食派譯者)
黃威融(資深編輯人)
黃珮珊(慢工出版社總編輯)
黃哲斌(新聞工作者)
陳頤華(日本文化誌《秋刀魚》主編)
——共感推薦

「不要追求『不認識的某人』的真實,而是要追求自己的真實。這教誨也許就是我編輯人生的起點。」

都築響一,可說是日本此世代中最具真正獨立精神的自由編輯與文字工作者。他於七〇年代擔任當時草創的文化雜誌《POPEYE》、《BRUTUS》特約採訪編輯,獨立前往美國等地採訪,引進介紹許多當時主流媒體未關注的當代藝術,也間接替這兩份雜誌打下後來能引領流行文化至今的基礎。但面對轉為高薪穩定的正職編輯機會時,他毅然拒絕,移居京都,繼續他的體制外文字工作人生至今,四十年來從未領過月薪,過著背離主流的生活。

「我永遠是個圈外人。對室內設計圈、藝術圈、音樂圈、文學圈而言,我都是外人。我為什麼能夠在圈內採訪、做書呢?簡單說就是因為『專家的怠慢』,不過如此。專家要是動起來,我只要當個讀者就了事了。他們不動,所以我才動。而我勉強能將行動和工作勾搭在一起,雖然賺不了多少錢,但還活得下去。我就像是不斷走在危橋或鋼索上,不論多久都抵達不了對岸閃著霓虹光的『版稅生活』。」

書名中的「圈外」一詞,在日文裡也有「手機沒有收訊」的意思。作者這四十年來選擇背離體制,就彷彿「失去了主流社會的訊號」一般。但在沒有收訊的人生裡,他卻看見了許多我們從未留意的事物。

在《圈外編輯》這本書中,他完整回顧了他這四十年的獨立職涯:在《POPEYE》、《BRUTUS》工作時,他們從不開會、不做企劃、各編輯獨立運作,卻創造了一個個具有個性的專題報導;離開東京後,透過一個個不同的編輯案及採訪,他逐漸建立起有別於主流文化的編輯觀點;他刻意追求「普通」、「隨處可見」、「低俗」的事物,反而捕捉到了主流媒體漏失的文化觀察;面對學院體制,他不屑一顧,認為體制外的藝術才有生命力,而最需要藝術的人,反而是社會中的弱勢者;雖然他不斷出版文字、攝影作品,舉辦了大型個展,甚至獲得了有攝影界芥川賞之稱的「木村伊兵衛賞」,但他卻一直認為自己只是在「紀錄」而非創作;而被問到認為不斷衰退的出版界會有怎樣的未來,他認為「走上末路的不是出版這個媒體,而是出版業界」,透過自費出版、電子書、網路平台的興盛,內容將主宰一切,紙本書則將成收藏品;在2012年,年近六十的他更開發了自己的網路平台,創辦付費制數位電郵雜誌,不斷追求新媒體的可能性,更認為「科技是一無所有者的武器」,最後預估整個世界將進入一個「無潮流時代」,所謂的「流行」將消失……

「我已過了將近四十年的編輯生活,現今是身體方面最辛苦的時期,不過從編輯工作趣味度的角度來看,現今是最刺激的時期。能在將近六十歲的節骨眼勉強趕上這刺激盛宴,實在太開心了。」

在科技為大眾消弭技術門檻,讓自媒體得以興盛的這個時代,獨立的文化創作精神在世界各地如雨後春筍般崛起。但在批判、背離主流文化之餘,我們該如何真正實現獨立精神?都築響一在這四十年生涯中身體力行所獲得的生命經驗,以及他面對文化、媒體的觀點,或許正是我們可以參照借鏡的,也將成為這個追求獨立精神時代的一劑強心針。

 

作者簡介

都築響一
一九五六年東京生,一九七六年至一九八六年於甫創刊的流行生活文化雜誌《POPEYE》、《BRUTUS》擔任當代藝術、建築、設計等領域的特約採訪編輯。一九八九年至一九九二年編輯了共一百零二本書的當代藝術全集《ArT RANDOM》系列,呈現八○年代的當代藝術群像。他也親手拿起相機,從既有媒體外的觀點外擷取現代社會樣貌;《日常東京TOKYO STYLE》拍攝了狹窄但充滿獨創性的年輕人住處,《ROADSIDE JAPAN 珍奇日本紀行》探訪了日本各地的奇妙名勝。一九九七年獲得木村伊兵衛獎。一九九七年至二○○一年編輯《STREET DESIGN FILE》這套共二十本的攝影集,收集了業餘人士的優秀設計。如今仍持續在探訪世界各地的ROADSIDE,著眼於秘寶館、小酒館、獨居老人等無名超人的事蹟。
電郵雜誌「ROADSIDER’S weekly」


譯者:黃鴻硯

公館漫畫私倉兼藝廊「Mangasick」副店長,文字工作者。著有評論小誌《給好孩子的駕籠真太郎漫畫論》和《刺戟——青林堂與青林工藝舍簡史》,譯作有《觸發警告》、《德古拉元年》、《芋蟲》、《少女椿》、《喜劇站前虐殺》、《乒乓》、《惡童當街》、《Another episode S》、《飄》(合譯)等。

名人/編輯推薦

【日本讀者評價】

文章以口語寫成,讀著讀著感覺彷彿會聽到的都築先生的聲音,非常不可思議。無法融入學校教育、拒絕上學的孩子要是能聽聽這本書的聲音,也許會發現:原來活在世上也沒那麼糟嘛。(Amazon讀者書評)

本書仔細地講述都築先生四十年來個人史,從《POPEYE》、《BRUTUS》寫手時代、轉職自由文字工作者,一路談到他發行付費電郵雜誌「Roadside」。絕非給編輯讀的專門書,書中有許多都築先生的名言,從各種立場出發的讀者讀了都會有共鳴。(Amazon讀者書評)

我個人對這本書的印象是:跟編輯業界完全沒有關聯,但「作者立身處世的方法」會帶給讀者能量。如果要舉重點的話應該是:a. 順從自己的興趣 b. 做別人沒做的事 c. 反正行動就對了。我讀完留下很深刻的印象,也獲得了勇氣。(Amazon讀者書評)

提出「通情合理但別人不會真的照做」的論調,並佐以作者自己一個又一個的實例。非常了不起的書。圈外編輯比瀕臨絕種動物還要稀少。(Twitter使用者評論)

 

前言

我會進入編輯這一行真的是偶然。
我二十歲左右那陣子,剛創刊的《POPEYE》刊出了美國滑板的報導。當時和朋友一起玩滑板的我於是寄了一封明信片過去,大意是說:「那滑板在哪裡買得到呢?」這開啟了我和編輯部的往來?到了暑假,我問:「有沒有什麼好的打工機會?」對方答:「不然來我們這裡打工如何。」我就開始進出編輯部了,過程非常隨興。然後不知不覺間,打工成了我的本業,學校也不怎麼去了。回過神來已成為所謂的自由接案編輯,一做四十年。
這四十年來,我從來不曾「就業」,也沒有領過月薪。說到底,我最早不過是在編輯部趁亂接到撰稿機會的打工小弟罷了。沒有請專業攝影師拍照的預算,於是自費購買相機開始攝影,沒有受過任何訓練。文稿的寫法、採訪的方法、照片的拍法,通通沒學過,只是有樣學樣罷了。因此我不知道自己的工作方法有無獨創性,只確定是自學而來的。
像我這樣的人,當然教不了別人什麼事。我自己也沒向誰學過什麼。
如果期待我透過這本書傳授具體的「編輯術」,只會希望落空。世上有許多「編輯講座」之類的活動,有些人在那裡撈錢,有些人在那裡灑錢,全都是白忙一場,因為編輯沒有「術」可言。
先前接過幾次出書的提案,但很遺憾,我全都回絕了。不是因為我想隱瞞自己的工作訣竅(know-how),只是因為訣竅根本不存在。這次會以此形式出書有兩個原因,一是責任編輯令人詫異的執著打敗了我,連「我聽寫整理也沒關係!」都說出口了,二是我看到現在的雜誌,也就是現在編輯的低劣程度就痛苦得不得了。
我始終以自由接案形式工作,代表自己之外的編輯都不是我的同志,而是我的對手。因此我認識的編輯雖多,裡頭也沒有人稱得上是真正的摯友。對手垮台也許還是對自己比較好吧。不過面對以下現實,我高興不起來:現在沒有一本雜誌讓我每週、每月期待它的發售日,讓我等不及想讀它。
如各位所知,出版業已進入寒冬,完全聽不到春天的腳步聲。在這當中,雜誌的種類減少、發行量減少、頁數減少,增加的只有廣告。業界人士把這種狀況歸咎於各種事物:年輕人不讀書害的、手機費太貴害的、以行銷部意見為優先害的、公司利益至上主義害的。就像鐵捲門商店街拿永旺夢樂城當藉口,鎮上二手書店拿Bookoff說嘴那樣。
不過說穿了, 問題還是出在編輯身上。米克. 傑格(Mick Jagger)在一九六八年唱出「殺死甘迺迪的是你我」,而將近半世紀後,殺死出版的正是它的創造者──我們這些編輯。
「因為時代如此」、「因為景氣如此差」、「因為上司這樣搞」,要放這些話都很簡單。然而,二十二歲的宮武外骨在比現在還嚴苛的時代曾遭判囚禁三年無緩刑,因筆禍共入獄四次、罰款十五次、中止發行/禁止發行十四次,他還是做出了暢銷雜誌。還有人從幾十年前開始每晚站在新宿站西口附近的固定地點,向路人行禮:「請買我的詩集。」甚至有人用色情行業賺來的錢自費出版作品。領高薪的出版人也許會不屑一顧吧,但身為一個人,到底是出賣身體丟臉,還是出賣心靈丟臉呢?
出版這個媒體已經走上末路了嗎?我不認為。走上末路的是出版業界。
這本書無助於「打造大賣的企畫」,也不提供「順利採訪的訣竅」,更不傳授「進入知名出版社的方法」,完全幫不到有這些需求的人。我只是希望,將寶貴人生中一段時期浪費在「大眾傳媒求職活動」的學生們能了解二○一五年日本的現實:像我這種越拚命就離業界越遙遠的人(二○一五年此刻,我的專欄連載只有兩個,一個在月刊上,一個在季刊上。就是這麼悽慘),如果去做賭上人生也在所不惜的書,反而只會遭到業界放逐。我也希望向說上司壞話又拿公司經費喝酒的現任編輯指出一條出路。
明年我就六十歲了。如果年輕時就在出版社工作,現在也許有機會擔任要職。但現實是,打電話提採訪邀請還是動不動就被拒絕,訪問年紀比自己的孩子還小的年輕創作者還得用敬語說話,去遠方採訪要為交通費傷腦筋,這樣的生活仍然每天持續著,不僅跟四十年前剛成為編輯時沒兩樣,勞累程度還確實增加中,即使我的體力和收入都不斷減少。
但不要緊。比起每月的薪水入帳,每天的內心悸動才是更重要的。而從事編輯的微薄幸福在於光靠好奇心、體力、為人就能帶來成果,畢業學校、經歷、頭銜、年齡、收入完全無關緊要,很少有工作是這樣的吧。

▍第一章 做一本書要從何開始(節錄)

不知道才辦得到

採訪,接著把書做出來。那一開始到底該從哪裡下手呢?……大家都會這樣想吧(笑)。先想出整體架構和概念?寫企畫書給上司或作家?「編輯指南」之類的書大概會那樣寫吧。我沒讀過,所以不知道。
不過我做書從來不會在事前計畫,也幾乎沒寫過企畫書。如果覺得某人某事很有趣,就會開始採訪。做書前決定好書的內容,就像跟團旅行一樣吧,只不過是把事先決定的行程跑完罷了。也許會有成就感,但你得到的東西、感受到的趣味,之後都留不住。
再說,能夠三兩下訂好計畫,就代表你有別人先查好的資訊。既然別人查好的資訊存在,你推出的企畫當然就不會是新穎的。對我而言,上網搜尋跳出很多資料等於是「輸了」。
再打個比方。假如要去任何人都沒去過的地方,我當然訂不了計畫,也無法預見那裡的狀況。我會不安,也可能會碰上意外。正因如此,我才看得到前所未見的事物,我踏上的才是沒仿效任何人的旅程。
我想看看還沒有被其他人發現的新事物,所以我會試著直接朝它們一頭栽進去。

白費工夫的編輯會議

我編輯之路的起點,是平凡出版(現今的Magazine House)所發行的雜誌
《POPEYE》的兼職打雜人員。
當時(也將近是四十年前的事情了)正逢第一波或第二波滑板風潮,我和大學朋友也在玩滑板。我為了滑板的事寄了明信片到編輯部去,結果那成為我日後進去打工的契機,就這麼單純。我完全不曾把「成為編輯」當作目標。
因此我一開始完全只是一個跑腿小弟。在那年代,稿子完全手寫,連傳真都還沒普及,更別說網路了,因此我負責的工作便是去作者那裡取稿,幫忙倒茶,或寄送印好的雜誌之類的。當時《POPEYE》有許多資訊是從美國雜誌取得的。工作一陣子後,上頭得知我是英語系的,開始託我翻譯雜誌上的文章。翻譯完交給別人寫稿等於是兩次工,於是他們又進一步問:「你要不要自己寫稿?」我一寫就寫到了今天。也就是說,我有一段時期是領時薪,後來只是改成了稿費制,一張稿紙領一定金額。

《POPEYE》於一九七六年創刊,跟我進大學是同一年。不久後,大學生到二十歲出頭的讀者群和我一樣出了社會,公司希望做一本讀者年齡層再略高一些的雜誌,《BRUTUS》便在《POPEYE》創刊五年後問世了。我受邀過去工作,最後在這兩本雜誌共待了十年。我認為這段時間打下了我身為編輯的所有基礎。入行時真的沒多想什麼,卻碰巧找到與自己如此契合的環境。《POPEYE》或《BRUTUS》的編輯部都是不開編輯會議的,現在回頭去想才知道那並非常態。尤其是《BRUTUS》的那五年,我記憶中根本沒開過半次會。《POPEYE》應該也沒開過,不過也可能是我不在的時候開的就是了。
不開會要如何編出雜誌呢?首先,腦海中有企畫成形的話,就先查找各種資料。查歸查,那畢竟是沒有網路的時代,所以也做不了多詳細的事前調查,要是覺得大概搞得定就到總編辦公桌前提出報告:「這個似乎很有趣,請讓我寫報導。」
接著總編就會說:「那某月號給你幾十頁篇幅,去採訪吧。」編輯就出去採訪了。我還在《POPEYE》時,組成大陣仗採訪團隊是理所當然的安排,不過到《BRUTUS》後我已經做慣了,來自各種背景的國外友人也變多了,所以最常採取的做法是:只跟攝影師兩個人行動,或一個人前往採訪地再雇用當地攝影師幫忙,只帶底片回國。接著再去編輯部,或更多時候是直接帶著排版表單和底片回家,一個人寫稿、構成頁面。
由於做事方法如此,大家都要等到雜誌出版才會知道隔壁編輯採訪的主題。只有負責落版(決定收集來的報導在雜誌上的排序)的編審和總編會知道所有雜誌內容。那是獨力發想企畫,自己負責完成雜誌頁面的工作制度,成功的甜頭和失敗的苦頭全部只有一個人嚐。

我發自內心認為,催生無聊雜誌的正是「編輯會議」。不管在哪家出版社,開會(有時也會讓業務部參加,視情況而定)決定企畫都是常態吧。比方說,每個禮拜一在中午前開會,每人提出五個提案,所有人一起討論。
接著大家開始一個一個抹殺彼此的提案,這不有趣,這也不有趣。有提案倖存下來獲得採用,再分配給某人:「這由你負責。」從那時間點開始,負責人的採訪動機就已經是零了,那又不一定是他想做的內容。
「會過的企畫」是什麼?就是內容大家都懂的企畫。要讓大家懂,就得進行所有人都能理解的簡報。簡報當中如果沒有案例就會缺乏說服力,而案例不外乎是這雜誌採訪過、網路或電視上有報導。「看,這麼多人做過。」簡單說,就是用別人已經用過的哏,這根本不可能得到炒冷飯以外的成果。
採訪要訪的不是「你知道很有趣的東西」,而是「好像很有趣的東西」。別人報導過的題材,你可以直接掌握到內容,但沒人報導過的題材就不能「喏」一聲展示給別人看了。不知道能不能順利寫成文章,但感覺似乎很有趣,所以就過去看看。採訪就是這麼一回事,這種工作基本上跟會議格格不入。
說到底,會議也算是一種避險行為。大家一起做決定,就算失敗了也可以把「是大家一起決定的嘛」掛在嘴邊。某種意義上只是一種集體迴避責任的制度。就在會議一個接一個開的過程中,哏的新鮮度也不斷下降。
一路走來都靠自由接案的我認為,專業工作者不該採取「大家一起來」的做法,分攤掉責任是不行的。業務的意見和市場調查都無關緊要,編輯就該全力寫出最好的報導、做出最棒的書送印,業務就該全力推廣、銷售。做不出好書,編輯要負責;任誰來看都覺得好的書如果不賣,業務要負責。我認為這就是專業人該有的覺悟,但我的看法也有過於天真的部分吧。

不過,應該也有很多人會擔心自己的企畫打不中讀者喜好吧。我一開始也會。比方說,在《BRUTUS》創刊的一九八○年代前半,紐約比現在野得多,但非常有趣。當時,藝術圈原本流行著難以理解的概念藝術,但新繪畫運動從截然不同的源頭冒了出來,蔚為風行。像凱斯.哈林(Keith Haring)、尚.米榭.巴斯奇亞(Jean-Michel Basquiat)等等,全都是在同一個時期浮上檯面的。
我一直都很喜歡當代藝術,但並沒有受過專業的學院訓練,專業知識根本是零。不過跑紐約久了,和那些藝術家也成了朋友,越來越覺得當時的場景很有趣。那剛好是眼光銳利的藝廊開始推凱斯和巴斯奇亞的時期,他們的作品先前只被當作「塗鴉=亂畫=違法行為」。
於是我採訪了他們。然後呢,回到東京後為了寫報導,我開始找各種參考資料,讀《美術手帖》和《藝術新潮》,結果到處都沒有刊載相關情報。
於是,我一開始當然會認為自己押錯了,因為專家完全沒提到他們。不過這種狀況實在太常發生,久而久之我突然間就想通了:專家只是沒實際去過那裡,所以不知道罷了。他們有知識但沒有行動力,所以無法知曉該領域正在形成的新潮流。另一方面,我雖然沒有知識,但有行動力……或者說有經費(笑)。而且主管也從來不曾對我說:「去向專家確認文章內容有沒有錯。」現在回想起來,他認同我的部分並不是我對採訪對象的客觀評價,而是我身為採訪者有多享受採訪對象帶給我的樂趣。後來就這樣漸漸地,我不再信任專家說法,轉而相信自己的眼光和感覺。對我來說,這是做雜誌的十年內最好的訓練。
只能像那樣自以為是地獨力作業,所以失敗的話會慘到極點,手忙腳亂地向旁人求援有時也來不及了。完全不想回顧的失敗多得很,不過呢,哎,兩個禮拜後下一期就要出了(當年《POPEYE》和《BRUTUS》都是雙週刊),只能告訴自己:失敗就靠下一期扳回一城吧,沒別的辦法了。然後硬撐下去。

前面提到,我沒想太多,順勢就成了編輯。不過在《POPEYE》打工期間,我其實考慮過攻讀研究所,繼續研究美國文學。因此,當我赴美採訪,在當地發現同時代年輕人喜歡的年輕作家時,都會興奮地把他們寫進報告中。可是教授們毫無反應。
也許現在也沒什麼分別吧?當年大學的美國當代文學課堂上,「當代」指的是費茲傑羅和海明威他們。兩人都老早就過世了啊……那種狀況看久了,就會對學院的封閉性,或者說遲鈍性、慢半拍感到極度厭煩。
於是我漸漸地不在乎學校,越來越覺得跑現場有趣。四年級交畢業論文的時期照樣為了《POPEYE》跑到美國去採訪,交不出東西,結果留級一年。隔年校方大概想替我留情面,決定讓我畢業,但對我說:「我們是特別網開一面,所以你別參加畢業典禮。」我到現在都還沒去拿畢業證書。哎,不過我也不想要啦。

並不是每次遇見真正新穎的事物時,心裡都會突然迸出一句「太棒了!」。既然新,你當然沒聽過名字,也沒見過,無法判斷好壞。不過碰到的瞬間內心會
騷動。
要斬釘截鐵地說它「好」,當然會很不安。也許只有自己不知道它,也可能完全押錯寶。
即使到了現在,我大部分的報導都還是懷著這種不安做出來的。(真的!)克服這種不安的方法之一,就是「拿花錢當作考慮基準」。
比方說,當我考慮做冷門畫家的特輯時,只要問自己會不會想掏錢買對方的作品就行了,這樣立刻就能判斷自己是「喜歡到願意花錢」或只是「覺得好像還不錯所以想訪看看」。養成習慣不要立刻上網搜尋,而是靠自己的頭腦與內心感受進行判斷,這也許是能培養自己的嗅覺,也最不費工夫的方法吧。
假設我和責任編輯兩個人去某個陌生城鎮採訪,而午餐時間來臨了。如果那個編輯一下子就拿出手機查「Tabelog」,我絕對無法信任他。我們不該遵從他人意見,應該先靠自己挑選、先吃看看再說。也許會吃到萬分糟糕的餐點,也可能會挑到從沒吃過的美味食物。所謂磨練嗅覺、強化味蕾,指的就是這麼一回事。
事前查「Tabelog」決定好要去哪間店,或是先自己挑、先吃看看─總覺得人的工作方式也會隨著這個指標分歧。因為每個領域都有類似「Tabelog」的系統。
美術也好、文學也好、音樂也好,在這些領域如果不試著自己開啟新的一扇門,把他人的評價放一旁,就無法累積經驗。反覆經歷成功與失敗,久而久之你看到覺得好的東西,就能斷言它是好東西了,不管其他人看法如何。「逐漸增加段數,開始我行我素」其實是非常重要的。
因為說到底,比起押錯寶遭恥笑,想做的東西先被做走更令人不甘心、更討厭吧。沒這種想法的編輯還是轉行比較好。

▍第四章 沒人做過的事,該如何下手? (節錄)

業界會死,詩會留下

前一章談了設計方面的ROADSIDE,但藝術領域當然也有ROADSIDE。
過去大竹伸朗說過一句話,我聽了恍然大悟。作品只要加上「現代」兩個字,突然就會變成不怎麼普通的東西。「現代藝術」、「現代音樂」、「現代文學」……明明用「藝術」、「音樂」、「文學」稱呼就好,一加上「現代」兩個字立刻就顯得有點難懂,彷彿難理解的事物就是比較高級。
看不出個所以然,專家卻說棒透了。如此一來,你就會以為自己沒涵養所以才看不懂。一句「我不懂」到嘴邊了還是說不出口。
專家說:你不懂,就買我的書學習,上我的課,買厚厚一大本展覽圖錄吧。講難聽一點,我甚至會覺得專家做生意的方式就是把學問搞得很難。我要說的不是「難理解的東西就了不起」或「難理解的東西就是比較遜」,而是藝術作品應該有比「好懂」或「難懂」更重要的面向吧,不是嗎?
我從某時期開始認為,「冠上現代兩個字的艱澀作品」中門檻特別高的應該就是現代詩了。
我從小就喜歡資生堂出的廣宣雜誌《花椿》。其中一個原因是我老家開藥局,它常常出現在我身邊,不過我的感性真的有一大部分受其影響。以前應該有很多喜歡《花椿》的男孩子,也應該有不少人記得家中擺著化妝品店送來的冊子才是。
總之,《花椿》每年都會舉辦聚焦於詩的文學獎「現代詩花椿獎」,我基本上都會讀……但真的是沒有共鳴,真悲哀啊。我不是要說作品很糟,問題顯然是我沒有涵養,但沒有涵養就無法享受詩嗎?我是文字工作者,每天讀的文字應該比一般人多上許多。這樣都還懂不了的話,到底要用功到什麼程度才能「理解現代詩」呢?

為了《ROADSIDE USA》探訪美國鄉間時,我看過牆上貼著一張「即將舉辦
趕牛大賽」的傳單,應該是在猶他州的汽車旅館看到的吧。我於是去觀賞節目,結果競技項目之間的空檔有個項目跟樂團演奏並列,叫「牛仔詩歌朗讀」。牛仔也好,季節工也好,在美國都是勾起某種鄉愁的主題。業餘詩人將它們入詩,然後在眾人面前朗讀。我受到吸引,跑到當地書店翻出了幾本牛仔詩歌集。
日本教育如此進步,以識字率百分之百為傲,不知為何卻幾乎沒有每個國民都會吟詠的詩。我去過的每個國家都有地位類似「國民詩人」的詩歌創作者,每個國民都背誦得出一、兩首詩。可是日本……有每個國民都不看原文就能從頭到尾背誦出來的詩嗎?至少我沒有。大家背得出宮澤賢治的〈不要輸給風雨〉的開頭,但無法背完吧。根據詩歌專家說法,詩在現代已經變成讓人默讀而非朗讀的文體了,但詩原本應該是要讓人「吟詠」的。
不過換個角度看,我們會背誦的詩歌其實多得很。我指的就是歌詞。美空雲雀也好,松任谷由實也好,我們不看歌詞本或卡拉OK螢幕就能從頭唱到尾的愛歌非常多。如果說這是詩人輸給作詞家的瞬間,不知道會不會太過火?
艱澀的現代詩讀也讀不懂,但任何人都會有以下體驗(應該吧?):半夜在國道上開車,大燈燈光打亮「夜露死苦」、「愛羅武勇」等噴漆塗鴉,你看了大吃一驚;聽到廣播電台播出平凡無奇的J-POP,卻不禁為歌詞熱淚盈眶。我們的語言感受力,完全不可能比以前的人遲鈍。真要說來,網路和手機這兩樣科技的發達,反而讓大多數人都變得「筆勤」,這理應是一個前所未有的時代。「詩壇」之外,還橫陳著一大堆刺激的語彙不是嗎?
當代藝術之外有非主流藝術,而我要是能發掘現代詩之外的某種文字風格不是很棒嗎?想著想著,正巧我的老友成了新潮社文藝雜誌《新潮》的總編,我於是提議做詩歌版的《ROADSIDE JAPAN》,展開了專欄連載「夜露死苦現代詩」。《新潮》創刊於一九○四年,是相當老字號的文藝雜誌,讀者幾乎都是純文學/現代文學的愛好者。真要說來,它可說是立於文壇頂點,而我想在那裡試圖拋出意想不到的語言素材。這專欄自二○○五年起連載了約一年,剛好在創刊百年的節骨眼上。

我在連載第一回的序文寫道:「詩並沒有死,死的不過是現代詩業界。」突然就惹毛了現代詩迷,接下來刊的都是位於「詩壇外側」、離它十萬八千里遠的文章,例如老年癡呆症患者的叨絮、暴走族特攻服上的「刺繡詩集」、死刑犯的俳句、歌謠曲的歌詞等等,連我自己都覺得竟然能撐一年。文藝雜誌沒有一板一眼的字數限制,幾乎是想寫什麼就能寫什麼,這也讓我非常開心。
還有,我寫的文章或許看起來像現代詩評論,但我還是想貫徹「採訪」的立場,不會光翻過去的文獻資料,而是會盡可能前往現場和作者碰面,將這原則放在心上。就算建築物已經不存在了,還是會過去原址一趟。即使作者進了安養機構,完全不跟人交談,我也還是會去見個一面。我想妥善保有那「磁場」帶給我的東西。
舉連載初期反應很好的「死刑犯俳句」為例吧。我有次碰巧在書店架上發現一本俳句集《異空間俳句》(異空間の俳句たち,海曜社,一九九九年,現已絕版),裡頭收錄的都是死刑犯以長年孤囚生活為靈感的創作,或行刑前吟詠的辭世句,律師將它們收集起來,流傳到牢獄之外。我讀了大受震撼,這份心情成為日後連載的契機。後來我自己進行了各種調查,還拜訪了出版社,因為我就是想知道創作出這些俳句的是什麼樣的人。
那家出版社並不是位於東京神田,而是位於滋賀縣琵琶湖畔的極普通民宅內,由感覺很敦厚老實的中年男女經營。我聽他們分享了做書過程中的各種佚事和辛苦的地方,最先傻眼的部分是:俳壇給予的惡評壓倒性地多。
死刑犯俳句主要是透過發起死刑廢止運動的公民團體才得以問世。社運人士會嘲弄他們:「搞俳句的又來囉。」書籍出版後又得到俳壇以下評語:「在一首首俳句中間穿插作者際遇等簡短說明是不妥的」、「為了讓讀不慣俳句的人容易進入狀況,就刻意將俳句分為三行(其實該寫成一行)也是不妥的」、「在漢字旁標假名也不妥」等等。他們苦笑著說:「我們遭受很多批評。」那些人,實在是無聊透頂。
他們是死刑犯,所以(雖然這樣說似乎不太好)幾乎沒有那種在入獄前就熱中於俳句的人,大多是遭判死刑後陷入精神上的絕境,只能靠吟詠俳句來保持理性,才開始嘗試創作。因此他們的作品幾乎只採五七五形式,結果又被通曉現代俳句的人看不起。然而有一些創意表現應該就像藍調一樣,正因為形式固定,反而更能在局限內不斷拓展出創意才是。

▍第六章 編輯辦得到什麼(節錄)

編輯這種生物

二○一○年,我在廣島市當代美術館舉辦了一個相當大規模的個展「HEAVEN都築響一陪你探訪,社會之窗中的日本」,整個企畫展區都用上了。這對策展人而言也是一大冒險吧。我寫了以下文章作為「序文」,放得超級大貼在展場入口。一個字大概占了十五平方公分(笑),來看展的人就算不想看也不得不看到──

我是報導者,不是藝術家。報導者的工作是持續待在最前線。戰爭的最前線不是總統辦公室,而是遍布泥濘的大地,同樣地,藝術的最前線不是美術館或藝術大學,而是天才與廢渣、真實與虛張混雜的街頭。
碰上真正有新意的事物時,人無法立刻給予「美麗」、「優秀」等評價。面對這事物,你無法斷定它是最棒的還是最糟的,它卻會撩撥你的心靈內側,使你坐立難安。如果評論家是負責在司令部解讀戰況,那報導者就是士兵,即便滿身泥濘也要衝向「搞不太懂但令人在意得不得了的事物」。
士兵有可能在戰場上丟掉性命,報導者在前線誤判的話也可能危及自己的職業生命。但不容解釋的活生生現實只在最前線找得到。而日本的最前線=街頭總是在發情,發情的日本街頭滿是「搞不太懂但令人在意得不得了的事物」。
這個展覽真正的主角是他們─街頭的無名創作者。這些路旁的天才始終遭到文化媒體的漠視。他們完全不認為自己在做藝術創作,其創作力的純度卻遠超過美術館展示藝術家的「作品」,深深刺進我們眼中和心中,這是怎麼一回事呢?為什麼理應非屬藝術品的創造物,看上去的藝術性還遠超過藝術品呢?
我的照片、書籍都只是為了記錄他們、流傳給後世的道具。接下來各位會看到我拍的照片,要是你們願意去注意我拍了什麼而非怎麼拍,那就太好了。
這是發情的最前線捎來的緊急通報。

我透過這本書想傳達的訊息全都在這段文字裡頭了,說完了……(笑)

有人問起我的頭銜時,我會盡量答「編輯」。展覽時會變成「編輯/攝影家」,不過基本上就用編輯。用報導者也行,但耍帥過頭了。
前面談到我剛拍照那陣子時也許已經說過了,總之我拍照是想要「採訪」,
不是要拍帥氣的照片。因此我其實很想把拍照的工作交給專家去做,但我既沒有
預算也沒有餘力說明意圖。我別無他法,只能自己拍照、寫稿,偶爾連設計也得做,就這樣過活。真的只是「別無他法」。先前有人問起這件事時,我都會如此強調,但別人聽了似乎都覺得不太中聽,現在我都盡量不說了。
我偶爾會在美術館辦展,所以經常有人會說:「你是藝術家吧?」「不,我只是一個編輯。」「不過持續找出採訪對象的過程就是藝術啊。」聽人這麼說我很感激,但我自己絕對不想把自己看作一個「藝術家」。
因此,頭銜這種東西怎麼寫都沒差。但我絕對不是評論家,至少這點我要講明。
我從以前就跟所謂的評論家合不來,現在也沒有半個評論家好友。「二流實踐者比一流評論家了不起」是我的信念。大多數評論家不懂這道理是我們處不來的原因之一,基本上報導者和評論家的角色是不一樣的。
我認為評論家的角色是從許多事物中選出一樣東西,賭上自己的名號讚賞它「好」。他們要靠選擇和說服力分勝負。
然而報導者立場正好相反。大家都稱「好」的時候,他應該要說:「不,這個也很棒不是嗎?」我相信,盡可能向他人揭示出選項就是他的職責所在。大家說「這就是當代藝術」時,他要試著說「不,這也是」;就像大家說「美國很糟」、「伊斯蘭教徒很糟」時,有人會跳出來說「不對,他們之中也有這樣的人,也有人這樣想」;大家說「不起碼讀到大學畢業行不通」、「人非得結婚、持家」時,有人會說「有些人沒照做也活得很開心」。
評論家和報導者沒有高明、低下之分,只不過扮演的角色不同罷了。不過實際工作時,你不得不在兩個極端之間擺盪就是了。然後套用剛剛我對評論家的看法,我當然認為「二流實踐者也比一流報導者還要了不起。

透過《夜露死苦現代詩》,我想站在至今不被視為「詩」產地的位置告訴大家,這種「詩」也有看頭不是嗎?我在《日常東京 TOKYO STYLE》中只是想說,就算不拚命工作買郊區的房子、租高級公寓,住房租五萬日元的木造公寓也可能過開心的生活。並不是「其中某一邊比較好」,而是「兩邊都好」。朝路旁牆壁噴漆塗鴉並沒有比用鋼筆在稿紙上寫字厲害,住在狹窄骯髒的房間裡也沒有比較偉大。一切都沒有優劣之分,只有喜好問題。總覺得我一路工作到現在都是想表達這件事。
我十幾歲的那個年代,穿西裝的人的社會地位仍比穿T恤搭牛仔褲的人「高」上許多,也比較受社會信賴。但現在比西裝貴的牛仔褲多得是,大家都知道如今已不可能靠穿西裝或穿T恤搭牛仔褲來判斷一個人,這兩種人也沒有位階高低之分。不過看建築、室內設計或藝術業界,就會發現他們還沒完全脫離舊風潮。我只是想破壞「寬廣清爽的住家比較厲害」、「知名藝大畢業生比較厲害」等想法,就算只能鬆動一些土壤也沒差。
我自己也比較喜歡寬敞的住家,而非狹窄的房間(笑)。也曾經有來訪問我的人說:「咦,您住的地方還滿寬敞的,而且很整齊不是嗎?」彷彿帶了點責難的意思。我實在很難讓大家明白,「反對好品味」、「反對好生活」並不是我的用意,我只是希望大家認為「兩邊都可行」,自由地甩開無謂的挫折或輸人一等的感覺……。

目次

前言

▍第一章 做一本書要從何開始?
不知道才辦得到
有手指就能做書
白費工夫的編輯會議
別看讀者臉色,觀照自己
學得來的事,學不來的事
不要跟同行喝酒
設計師這種「僕役」

▍第二章 如何養成自己的編輯觀點
身為策展人,身為DJ
邂逅美國文化
自由工作者的自由與不自由
要試著停下腳步
沒錢才辦得到的事

▍第三章 為何是「ROADSIDE」?
鄰近的現實是很有趣的
游移,才能讓人逮住你
只報隨處可見的事物,隨隨便便都去的地方
會去的笨蛋,不去的笨蛋
「瞧不起別人」的連鎖沒完沒了
就算碰不到也要伸手

▍第四章 沒人做過的事,該如何下手?
業界會死,詩會留下
嘻又哈

▍第五章 你為誰做書?
不把東京放在眼裡
藝術這種蛛絲
藝大這種陷阱

▍第六章 編輯辦得到什麼?
編輯這種生物
攝影的歧路
網路搜尋是種毒品
事前做功課的功過

▍第七章 你認為出版的未來會如何?
遠離書本,是離到哪去?
超素人之亂

▍第八章 為何開始經營網路自媒體?
不是因為想做才去做
何謂產地直銷媒體?
點擊數是妖魔
窮人的武器

代結語──進入無「流行」的時代

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:90 342
絕版無法訂購

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區