TOP
0
0
即日起~6/30,暑期閱讀書展,好書7折起
工程技術法語翻譯實務(第2版)(簡體書)
滿額折
工程技術法語翻譯實務(第2版)(簡體書)
工程技術法語翻譯實務(第2版)(簡體書)
工程技術法語翻譯實務(第2版)(簡體書)
工程技術法語翻譯實務(第2版)(簡體書)
工程技術法語翻譯實務(第2版)(簡體書)
工程技術法語翻譯實務(第2版)(簡體書)
工程技術法語翻譯實務(第2版)(簡體書)
工程技術法語翻譯實務(第2版)(簡體書)
工程技術法語翻譯實務(第2版)(簡體書)
工程技術法語翻譯實務(第2版)(簡體書)
工程技術法語翻譯實務(第2版)(簡體書)
工程技術法語翻譯實務(第2版)(簡體書)
工程技術法語翻譯實務(第2版)(簡體書)

工程技術法語翻譯實務(第2版)(簡體書)

商品資訊

人民幣定價:40 元
定價
:NT$ 240 元
優惠價
87209
領券後再享88折起
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
可得紅利積點:6 點
相關商品
商品簡介
作者簡介
目次

商品簡介

作為工程技術法語領域一本開拓性的書籍,本書在理論上對工程技術法語作了一些有益的探索。對工程技術法語很基本的、普遍性的問題,如什麼是工程技術法語,工程技術法語翻譯的基本原則進行了討論。針對工程技術法語培養方向是培養服務於法語國家工程技術項目上的翻譯人才,即具備工程技術法語口筆譯能力的人才,作者以工程技術法語從業者職業生涯三階段的發展規律為依據,開創性地提出了“工程技術法語翻譯四能力”的概念,即工程技術法語翻譯能力由四種基本能力――普通法語知識能力、通用專業術語處理能力、通用專業文件格式翻譯處理能力和通用工程技術知識能力構成。圍繞這四種能力,本書討論了工程技術法語翻譯的語言控制、體裁控制問題;工程技術的背景知識和專業術語的解釋;以及工程技術法語翻譯輔助工具和翻譯校驗技巧;工程技術法語翻譯項目管理及工程技術法語翻譯能力測評等一系列實際運用問題。理論建設外,本書很大的特點在其“實用”性:在涉及翻譯實踐的章節,通過大量實例,對工程技術法語譯員在實際工作中可能遇到的各種具體問題進行深入細緻地剖析、講解;對工程技術法語涉及到的使用說明書、圖紙、《標準》、招投標書、技術參數、表格、機械文件、工藝流程、定單和概算書、建築文件、定義、合同、會計報表、保險單、電氣文件、儀器儀錶文件、項目論證文件等十七個通用專業領域編寫了一對一的平行語料。基於以上特點,本書既可以作為工程技術法語培養方向的教學用書,也可以作為工程技術法語學習者的自學書籍。對於工程項目譯員的譯前準備也很好有幫助作用。

作者簡介

沈光臨,四川外國語大學成都學院法語系系主任,副教授,出版過《工程技術法語》一書及多篇學術論文。《法語專四閱讀快速突破80篇》《法語專八閱讀快速突破80篇》

目次

序言 / 1第一章 什麼是工程技術法語??/ 3第二章 工程技術法語的幾個基本問題?/ 13第三章 工程技術法語翻譯的三個基本原則?/ 21第四章 工程技術法語翻譯的語言結構控制?/ 42第五章 工程技術法語翻譯的體裁與領域控制?/ 70第六章 工程技術法語翻譯的輔助工具?/ 218第七章 工程技術法語翻譯的校驗技巧?/ 232第八章 工程技術法語翻譯的項目管理?/ 239第九章 工程技術法語翻譯的測評?/ 253第十章 工程技術法語翻譯人員的能力形成?/ 258參考文獻?/ 265

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 209
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區