給幼兒的一百個台語字
商品資訊
系列名:獨立出版
ISBN13:9786267325414
出版社:前衛
作者:Jenny Jamieson
譯者:TÂN TIN-NÎ;ROBERT R REDMAN ;VINCENT VAN DRONGELEN;MÓNICA;JESSICA VUKOVIC;GABRIEL VUKOVIC;GABRIEL VUKOVIC;VINCENT VAN DRONGELEN;無一軒(むいっけん)
出版日:2023/10/25
裝訂/頁數:平裝/80頁
規格:21cm*21cm*0.8cm (高/寬/厚)
商品簡介
作者簡介
序
相關商品
商品簡介
世界第一本給幼兒認識台語的多語繪本!
台文搭配英華荷西法德日8種語言,內容精彩豐富!
附上QR code語音導讀,全彩插畫,精美編排,好讀易懂!
|專文推薦|
――台文通訊及世界台灣文化論壇創辦人/ Tēⁿ Liông-kng (鄭良光)
Tâi-oân gín-á it-seng ē chiap-chhiok―tio̍h ê gú-giân bûn-hòa chin to-goân. To gú ê gín-á ū kok-chè-koan , chū-chun sim koân, ba̍k-sek khiáu, lâng-iân
hó, o̍h sin ki-su̍t pí tan gú ê gín-á khah kín.
<> sú-iōng 8 chóng gú-giân, sī sàng hō͘ gín-á siōng hó ê lé-mi̍h. 100 tiuⁿ chhah-tô͘ kap Pe̍h-ōe-jī ìn kah chin súi. Pe̍h-ōe-jī m̄-sī pheng-im, sī chèng-sek ê bûn-jī, ū kò͘-tēng ê thoân-thóng siá-hoat. Thok-chiá ē-tàng chiàu ka-kī si̍p-koàn ê khuiⁿ-kháu lâi tha̍k.
Chi̍t pún ōe-chheh mā sī sàng hō͘ Tâi-oân siōng hó ê lé-mi̍h. To gú-bûn
lêng-le̍k sī lí-sióng ê Tâi-oân-kok pit-su ài ū ê bûn-hòa sò͘-ióng.
――賴和醫療人文獎,台灣羅馬字協會創會理事長(2001) /Tiuⁿ, Ho̍k Chû (張, 復聚) 醫生
Jenny sī Tâi-oân gín-á. I tōa-hàn liáu kap Scotland ê lâng kiat-hun. Tòa tī hia. Ū 2 ê gín-á. Gín-á ê bó-gí lóng chiok láu.
Jenny kóng Tâi-oân-lâng ū chèng-tī ì-sek beh kiàn-kok. M̄-kú bô kàu-gia̍h ê bûn-hòa ì-sek lâi chi-chhî. Só͘-pái i jīn-chin chhut-pán Tâi-oân bó-gí ê chheh. Chit-pún sī tē-saⁿ-pún. Mā-sī siōng-kài iàu-kín--ê. Iù gín-á Tâi-gí Hōe-pún iōng lán seng-oa̍h tiong siōng chia̍p khòaⁿ--tio̍h ê mi̍h-kiāⁿ chò châi-liāu lâi kà iù gín-á bó-gí. Hoa̍t-phoat, chhù-bī koh si̍t-iōng. Thang kóng sī o̍h bó-gí ê ABC.
Chiū góa só͘ chai, Jenny sī Au-chiu ê Tâi-oân-lâng thâu-chi̍t-ê chhut-chheh hō͘ Tâi-oân gín-á o̍h bó-gí ê lâng! Kî-thāi i chin-kín koh kè-sio̍k chhut-pán chìn-kai ê tha̍k-mi̍h!
――國立成功大學台灣文學系教授/ Chiúⁿ Ûi-bûn (蔣為文) 教授
Professor of Linguistics, Department of Taiwanese Literature, NCKU
Che sī 1 pún chin chhù-bī, sim-sek, ū lō͘-iōng koh ū ì-gī ê gín-á ōe-pún! Thàu-kòe Pe̍h-ōe-jī lâi o̍h Tâi-gí m̄-nā ē-tàng khé-hoat gín-á ê gí-im jīn-ti, koh ē-tàng tèng-kin in ê Tâi-oân jīn-tông.
This is an interesting, very practical and meaningful picture book for children. Learning Taiwanese through Pe̍h-ōe-jī (traditional Romanized Taiwanese scripts) can not only inspire children’s phonological awareness, but also cultivate and strengthen their Taiwanese identity.
這是一本有趣且非常實用、有意義的兒童繪本。透過台語白話字學習台語,不僅可啟發幼童的語音認知,更可以培養與強化他們的台灣認同。
――國立屏東大學社會發展學系副教授/李錦旭 教授
認識台語,認識台灣
這是勇敢遠嫁蘇格蘭的陳韻如,繼《為愛遠航:伊萊莎牧師娘的故事、宋伊莉莎白醫師的故事》之後的第三本多國語言對照兒童繪本。
《給幼兒的一百個台語字》,採用400年來曾出現在台灣土地上的荷西法德英華日七種語言與台語對照的方式,依序介紹台灣的食、衣、住、家庭(親屬關係)、身體、心情、交通(行)、玩(樂)、學校(育)、顏色、動物、花園、天氣等的基礎語言,符合「由近及遠、從具體到抽象、詳今略古」的兒童教育原理。
作者傳承台灣文化讓地球上更多人(特別是台裔外國人)來認識的心情躍然紙上。相信孩子看了,也能夠透過認識台語而認識台灣。
――台灣基督長老教會歷史檔案館主任/盧啟明
Jenny又出新書了!繼李庥伊萊莎、宋伊麗莎白的臺英華三語繪本,這次更是母性大爆發出版100字寶寶書。內容很貼心地區分程度,進階版竟有臺英華日荷西法德八語,令人目不暇給。聯合國教科文組織的世界記憶計畫(Memory of the World Programee)認為語言文字等媒材保存的紀錄遺產(documentary heritage),描繪出人類社會的思想、發現及成就之演變,是過去留給現在及未來的「國家寶藏」!語言教育充滿無限的想像,我想自己的小男孩們會很喜歡這本書,他們會樂在挖寶!
――聚珍臺灣總監 /王子碩
臺灣自大航海時代以來,外來移民及政權更迭在這個島嶼融合薈萃,多元文化與繽紛語言成為臺灣特色。二戰後臺灣走向另一個命運轉折,短短幾十年間遭排他性的劇烈文化覆蓋。經歷數個世代的記憶、文化清洗後,各種母語已大半消失,即使是原本多數人使用的台語也已成瀕危語言,如何讓孩童親近母語已成現代臺灣急迫且嚴峻的課題。翻開這本明亮溫暖的繪本,深感這就是追尋已久適合父母和孩童一起學習的童書,除了臺語以外,也有英、日、荷語、西班牙、德語等等與世界交流的語言,有助建立孩子對多元語言的接納與世界觀。強烈推薦給也在苦苦找尋合適母語繪本的父母親們。
――拷秋勤/勞動服務主唱/Hî-á Lîm
搶先體驗台語文路上的老戰友Jenny這本「給幼兒的100個台語字」,心中忍不住大喊「媠氣啦!這就是我beh予囡仔讀ê多語教材!」。還停留在「雙語」只有「華語跟英語」這種概念嗎?啊你真正是tòe sî-tāi bē-tio̍h--ah(跟不上時代了)。這本書台、英、華基本「三語」起跳(還附加日文及多個歐洲語文),帶你透過不同語言跟古錐的圖說認識這個繽紛多彩的世界,不但可以讓孩子輕鬆接觸台文羅馬字,還能用台文來學英文跟其他外文喔,連「一兼二顧,摸蜊仔兼洗褲」這句話也不足以形容他的厲害!
――《呆呆囡仔古》老師/邱碧華 O͘-bah老師
Tâi-gí it-ti̍t chiok khiàm-khoeh ki-chhó͘ kàu-châi, iû-kî sī sek-ha̍p iù-jî khòaⁿ ê hōe-pún. Tú-hó khòaⁿ tio̍h Jenny siá ê chit pún, ang-á-tô͘ kó͘-chui, jî-chhiáⁿ sī ùi seng-oa̍h--nih chia̍p-iōng ê gí-sû khioh chhut 100 ê, lâi hō͘ lán ê gín-á ná hian ná sńg ná o̍h, si̍t-chāi chin hoaⁿ-hí. O̍h Tâi-gí koh sáng lí Eng-gí, Hô-lân-gí, Ji̍t-gí, Hoat-gí, Tek-gí, kap Tiong-kok-gí, ū-iáⁿ tōa-óaⁿ koh boán-kîⁿ, to gí-giân lêng-le̍k pôe-ióng ùi chia khí-kó͘.
――李講古我來聽 Lee Kóng-kó͘ góa lâi thiaⁿ Podcast節目執行長/周建佑
來自台語Podcast團隊的贊聲 !
己願己力!是我對這本繪本從發想到出版最好的註解。
<<給幼兒的一百個台語字>>繪本,提供學習語言能力階段最強的孩子們,用最簡潔的方式學習台語,是一本很棒的幼兒認字工具書,也是一本我會買來送給想要傳承台語的父母們,以及所有台灣新手爸媽們的最佳禮物。
讓我們牽著孩子的手,一起藉由簡單的圖像、豐富的色彩,把生活周遭看得到的事物,用阿媽的話講出來,咱逐家,作伙講台語!
|感心推薦|
*台文通訊及世界台灣文化論壇創辦人/Tēⁿ Liông-kng (鄭良光)
*賴和醫療人文獎,台灣羅馬字協會創會理事長(2001) /Tiuⁿ, Ho̍k Chû (張, 復聚) 醫生
*國立成功大學台灣文學系教授/Chiúⁿ Ûi-bûn (蔣為文) 教授
*國立屏東大學社會發展學系副教授/李錦旭 教授
*台灣基督長老教會歷史檔案館主任/盧啟明
*聚珍臺灣總監/王子碩
*――拷秋勤/勞動服務主唱/Hî-á Lîm
*――《呆呆囡仔古》老師/邱碧華 O͘-bah老師
*李講古我來聽 Lee Kóng-kó͘ góa lâi thiaⁿ Podcast節目執行長/周建佑
|出版贊助|
蘇格蘭台灣協會
嚴詠能×打狗亂歌團
台文搭配英華荷西法德日8種語言,內容精彩豐富!
附上QR code語音導讀,全彩插畫,精美編排,好讀易懂!
|專文推薦|
――台文通訊及世界台灣文化論壇創辦人/ Tēⁿ Liông-kng (鄭良光)
Tâi-oân gín-á it-seng ē chiap-chhiok―tio̍h ê gú-giân bûn-hòa chin to-goân. To gú ê gín-á ū kok-chè-koan , chū-chun sim koân, ba̍k-sek khiáu, lâng-iân
hó, o̍h sin ki-su̍t pí tan gú ê gín-á khah kín.
<
Chi̍t pún ōe-chheh mā sī sàng hō͘ Tâi-oân siōng hó ê lé-mi̍h. To gú-bûn
lêng-le̍k sī lí-sióng ê Tâi-oân-kok pit-su ài ū ê bûn-hòa sò͘-ióng.
――賴和醫療人文獎,台灣羅馬字協會創會理事長(2001) /Tiuⁿ, Ho̍k Chû (張, 復聚) 醫生
Jenny sī Tâi-oân gín-á. I tōa-hàn liáu kap Scotland ê lâng kiat-hun. Tòa tī hia. Ū 2 ê gín-á. Gín-á ê bó-gí lóng chiok láu.
Jenny kóng Tâi-oân-lâng ū chèng-tī ì-sek beh kiàn-kok. M̄-kú bô kàu-gia̍h ê bûn-hòa ì-sek lâi chi-chhî. Só͘-pái i jīn-chin chhut-pán Tâi-oân bó-gí ê chheh. Chit-pún sī tē-saⁿ-pún. Mā-sī siōng-kài iàu-kín--ê. Iù gín-á Tâi-gí Hōe-pún iōng lán seng-oa̍h tiong siōng chia̍p khòaⁿ--tio̍h ê mi̍h-kiāⁿ chò châi-liāu lâi kà iù gín-á bó-gí. Hoa̍t-phoat, chhù-bī koh si̍t-iōng. Thang kóng sī o̍h bó-gí ê ABC.
Chiū góa só͘ chai, Jenny sī Au-chiu ê Tâi-oân-lâng thâu-chi̍t-ê chhut-chheh hō͘ Tâi-oân gín-á o̍h bó-gí ê lâng! Kî-thāi i chin-kín koh kè-sio̍k chhut-pán chìn-kai ê tha̍k-mi̍h!
――國立成功大學台灣文學系教授/ Chiúⁿ Ûi-bûn (蔣為文) 教授
Professor of Linguistics, Department of Taiwanese Literature, NCKU
Che sī 1 pún chin chhù-bī, sim-sek, ū lō͘-iōng koh ū ì-gī ê gín-á ōe-pún! Thàu-kòe Pe̍h-ōe-jī lâi o̍h Tâi-gí m̄-nā ē-tàng khé-hoat gín-á ê gí-im jīn-ti, koh ē-tàng tèng-kin in ê Tâi-oân jīn-tông.
This is an interesting, very practical and meaningful picture book for children. Learning Taiwanese through Pe̍h-ōe-jī (traditional Romanized Taiwanese scripts) can not only inspire children’s phonological awareness, but also cultivate and strengthen their Taiwanese identity.
這是一本有趣且非常實用、有意義的兒童繪本。透過台語白話字學習台語,不僅可啟發幼童的語音認知,更可以培養與強化他們的台灣認同。
――國立屏東大學社會發展學系副教授/李錦旭 教授
認識台語,認識台灣
這是勇敢遠嫁蘇格蘭的陳韻如,繼《為愛遠航:伊萊莎牧師娘的故事、宋伊莉莎白醫師的故事》之後的第三本多國語言對照兒童繪本。
《給幼兒的一百個台語字》,採用400年來曾出現在台灣土地上的荷西法德英華日七種語言與台語對照的方式,依序介紹台灣的食、衣、住、家庭(親屬關係)、身體、心情、交通(行)、玩(樂)、學校(育)、顏色、動物、花園、天氣等的基礎語言,符合「由近及遠、從具體到抽象、詳今略古」的兒童教育原理。
作者傳承台灣文化讓地球上更多人(特別是台裔外國人)來認識的心情躍然紙上。相信孩子看了,也能夠透過認識台語而認識台灣。
――台灣基督長老教會歷史檔案館主任/盧啟明
Jenny又出新書了!繼李庥伊萊莎、宋伊麗莎白的臺英華三語繪本,這次更是母性大爆發出版100字寶寶書。內容很貼心地區分程度,進階版竟有臺英華日荷西法德八語,令人目不暇給。聯合國教科文組織的世界記憶計畫(Memory of the World Programee)認為語言文字等媒材保存的紀錄遺產(documentary heritage),描繪出人類社會的思想、發現及成就之演變,是過去留給現在及未來的「國家寶藏」!語言教育充滿無限的想像,我想自己的小男孩們會很喜歡這本書,他們會樂在挖寶!
――聚珍臺灣總監 /王子碩
臺灣自大航海時代以來,外來移民及政權更迭在這個島嶼融合薈萃,多元文化與繽紛語言成為臺灣特色。二戰後臺灣走向另一個命運轉折,短短幾十年間遭排他性的劇烈文化覆蓋。經歷數個世代的記憶、文化清洗後,各種母語已大半消失,即使是原本多數人使用的台語也已成瀕危語言,如何讓孩童親近母語已成現代臺灣急迫且嚴峻的課題。翻開這本明亮溫暖的繪本,深感這就是追尋已久適合父母和孩童一起學習的童書,除了臺語以外,也有英、日、荷語、西班牙、德語等等與世界交流的語言,有助建立孩子對多元語言的接納與世界觀。強烈推薦給也在苦苦找尋合適母語繪本的父母親們。
――拷秋勤/勞動服務主唱/Hî-á Lîm
搶先體驗台語文路上的老戰友Jenny這本「給幼兒的100個台語字」,心中忍不住大喊「媠氣啦!這就是我beh予囡仔讀ê多語教材!」。還停留在「雙語」只有「華語跟英語」這種概念嗎?啊你真正是tòe sî-tāi bē-tio̍h--ah(跟不上時代了)。這本書台、英、華基本「三語」起跳(還附加日文及多個歐洲語文),帶你透過不同語言跟古錐的圖說認識這個繽紛多彩的世界,不但可以讓孩子輕鬆接觸台文羅馬字,還能用台文來學英文跟其他外文喔,連「一兼二顧,摸蜊仔兼洗褲」這句話也不足以形容他的厲害!
――《呆呆囡仔古》老師/邱碧華 O͘-bah老師
Tâi-gí it-ti̍t chiok khiàm-khoeh ki-chhó͘ kàu-châi, iû-kî sī sek-ha̍p iù-jî khòaⁿ ê hōe-pún. Tú-hó khòaⁿ tio̍h Jenny siá ê chit pún, ang-á-tô͘ kó͘-chui, jî-chhiáⁿ sī ùi seng-oa̍h--nih chia̍p-iōng ê gí-sû khioh chhut 100 ê, lâi hō͘ lán ê gín-á ná hian ná sńg ná o̍h, si̍t-chāi chin hoaⁿ-hí. O̍h Tâi-gí koh sáng lí Eng-gí, Hô-lân-gí, Ji̍t-gí, Hoat-gí, Tek-gí, kap Tiong-kok-gí, ū-iáⁿ tōa-óaⁿ koh boán-kîⁿ, to gí-giân lêng-le̍k pôe-ióng ùi chia khí-kó͘.
――李講古我來聽 Lee Kóng-kó͘ góa lâi thiaⁿ Podcast節目執行長/周建佑
來自台語Podcast團隊的贊聲 !
己願己力!是我對這本繪本從發想到出版最好的註解。
<<給幼兒的一百個台語字>>繪本,提供學習語言能力階段最強的孩子們,用最簡潔的方式學習台語,是一本很棒的幼兒認字工具書,也是一本我會買來送給想要傳承台語的父母們,以及所有台灣新手爸媽們的最佳禮物。
讓我們牽著孩子的手,一起藉由簡單的圖像、豐富的色彩,把生活周遭看得到的事物,用阿媽的話講出來,咱逐家,作伙講台語!
|感心推薦|
*台文通訊及世界台灣文化論壇創辦人/Tēⁿ Liông-kng (鄭良光)
*賴和醫療人文獎,台灣羅馬字協會創會理事長(2001) /Tiuⁿ, Ho̍k Chû (張, 復聚) 醫生
*國立成功大學台灣文學系教授/Chiúⁿ Ûi-bûn (蔣為文) 教授
*國立屏東大學社會發展學系副教授/李錦旭 教授
*台灣基督長老教會歷史檔案館主任/盧啟明
*聚珍臺灣總監/王子碩
*――拷秋勤/勞動服務主唱/Hî-á Lîm
*――《呆呆囡仔古》老師/邱碧華 O͘-bah老師
*李講古我來聽 Lee Kóng-kó͘ góa lâi thiaⁿ Podcast節目執行長/周建佑
|出版贊助|
蘇格蘭台灣協會
嚴詠能×打狗亂歌團
作者簡介
原文作者|Jenny Jamieson
台裔蘇格蘭人,台灣和蘇格蘭長老教會會友,熱愛旅遊和歷史文化,主張『台灣sī世界ê台灣』.
台文譯者|Tân Tin-nî
Táⁿ-káu kî-kó͘-iâm lâng, Nn̄g ê Tâi-oân kap So͘-keh-lân gín-á ê a-bú,
打狗旗鼓鹽人,兩個台灣kap蘇格蘭囝仔ê阿母.
台文校對|Tân A-pó
Chhut-sì tī Tōa-nâ-pô͘ ê Tâi-oân-lâng.
A-lêng ê khan-chhiú.
出世 tī大林蒲ê台灣人。
阿能ê牽手。
台文顧問|Tân Kim-hoa
陳金花,台語文工作者. 現任台灣羅馬字協會常務理事暨仁武分會長,台越文化交流協會理事長,台文筆會理事,社團法人高雄市社區大學促進會理事,台灣南社理事。43 歲以前sī 台文青盲牛,學羅馬字才目kim. Tòe Tiuⁿ Ho̍k-chû, Chiúⁿ Ûi-bûn 2 ūi sian-siⁿ學台文,kin老師種作拋荒ê台語田園,主要ê khang-khòe是做第一線母語教學。2002擔任中小學kap社區大學台語老師,專門教siá 台語羅馬字。 20 冬來ná教ná學mā完成台文碩士學位,tī成功大學台文系、台灣羅馬字協會、高醫台語、高雄市第一社區大學、北高雄社區大學、高師大語教中心現場教學,推動台語文字化。
書籍著有《台語羅馬字創意教材》,《高雄市第一社區大學台語文讀寫班學員作品集》,《Makatao平埔族嘉臘埔夜祭》,《紅龜粿chhōe姊妹》,《阿羅精靈合唱團》,《大愛bē死》黃招榮老師紀念集.音樂創作有簡上仁老師2014出ê CD內底,有i替我譜曲的《台灣的咖啡》。
堅信:南社前社長鄭正煜老師留hō͘咱台灣人ê一句話【教育是上軟性koh上強勢ê建國工程】。用台語文創作&教學,堅心母語建國是台灣核心價值。
插畫|Boris Lee (Lí Sîn-hô)
英國愛丁堡大學插畫碩士,現從事繪本創作與教學。喜歡動物、大自然和與人對談。期許自己的作品,可以成為他人的力量,著有繪本《Remember》(巴巴文化)。
視覺設計|Vank Kang (Khong ha̍k-un)
1986年生,台北人,住河邊,設計經歷超過十年,2020年起轉自由接案,著迷於紙本相關的設計,代表作為《哈梅恩的吹笛手》。
台裔蘇格蘭人,台灣和蘇格蘭長老教會會友,熱愛旅遊和歷史文化,主張『台灣sī世界ê台灣』.
台文譯者|Tân Tin-nî
Táⁿ-káu kî-kó͘-iâm lâng, Nn̄g ê Tâi-oân kap So͘-keh-lân gín-á ê a-bú,
打狗旗鼓鹽人,兩個台灣kap蘇格蘭囝仔ê阿母.
台文校對|Tân A-pó
Chhut-sì tī Tōa-nâ-pô͘ ê Tâi-oân-lâng.
A-lêng ê khan-chhiú.
出世 tī大林蒲ê台灣人。
阿能ê牽手。
台文顧問|Tân Kim-hoa
陳金花,台語文工作者. 現任台灣羅馬字協會常務理事暨仁武分會長,台越文化交流協會理事長,台文筆會理事,社團法人高雄市社區大學促進會理事,台灣南社理事。43 歲以前sī 台文青盲牛,學羅馬字才目kim. Tòe Tiuⁿ Ho̍k-chû, Chiúⁿ Ûi-bûn 2 ūi sian-siⁿ學台文,kin老師種作拋荒ê台語田園,主要ê khang-khòe是做第一線母語教學。2002擔任中小學kap社區大學台語老師,專門教siá 台語羅馬字。 20 冬來ná教ná學mā完成台文碩士學位,tī成功大學台文系、台灣羅馬字協會、高醫台語、高雄市第一社區大學、北高雄社區大學、高師大語教中心現場教學,推動台語文字化。
書籍著有《台語羅馬字創意教材》,《高雄市第一社區大學台語文讀寫班學員作品集》,《Makatao平埔族嘉臘埔夜祭》,《紅龜粿chhōe姊妹》,《阿羅精靈合唱團》,《大愛bē死》黃招榮老師紀念集.音樂創作有簡上仁老師2014出ê CD內底,有i替我譜曲的《台灣的咖啡》。
堅信:南社前社長鄭正煜老師留hō͘咱台灣人ê一句話【教育是上軟性koh上強勢ê建國工程】。用台語文創作&教學,堅心母語建國是台灣核心價值。
插畫|Boris Lee (Lí Sîn-hô)
英國愛丁堡大學插畫碩士,現從事繪本創作與教學。喜歡動物、大自然和與人對談。期許自己的作品,可以成為他人的力量,著有繪本《Remember》(巴巴文化)。
視覺設計|Vank Kang (Khong ha̍k-un)
1986年生,台北人,住河邊,設計經歷超過十年,2020年起轉自由接案,著迷於紙本相關的設計,代表作為《哈梅恩的吹笛手》。
序
作者序
台灣,一個位於東西文化和南北地理交會中心的小小的島國,她是世界的樞紐,也是在地理上,經濟上和政治上,
最關鍵的地方。
過去四百年來,來自講著西班牙語,荷蘭與,法語,德語,日語和華語的旅人們,帶著他們的美夢和文化,離鄉背井來到這片土地上落地深根,為了下一代更美好的未來而努力。
透過重新將台灣的語言和這些曾在這片土地上使用的世界語言做連結,希望我們的孩子們可以學習到『祖先們來到這裡為了一個共同的美好而打拼,我們更應該團結為下一代和世界交朋友』
一起強大!台灣是台灣人的台灣,更是世界的台灣。
台灣,一個位於東西文化和南北地理交會中心的小小的島國,她是世界的樞紐,也是在地理上,經濟上和政治上,
最關鍵的地方。
過去四百年來,來自講著西班牙語,荷蘭與,法語,德語,日語和華語的旅人們,帶著他們的美夢和文化,離鄉背井來到這片土地上落地深根,為了下一代更美好的未來而努力。
透過重新將台灣的語言和這些曾在這片土地上使用的世界語言做連結,希望我們的孩子們可以學習到『祖先們來到這裡為了一個共同的美好而打拼,我們更應該團結為下一代和世界交朋友』
一起強大!台灣是台灣人的台灣,更是世界的台灣。
主題書展
更多
主題書展
更多書展今日66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。