英漢口譯理論研究導引(簡體書)
商品資訊
系列名:大學翻譯學研究型教材
ISBN13:9787305098338
出版社:南京大學出版社
作者:仇蓓玲; 楊焱
出版日:2012/06/01
裝訂/頁數:平裝/224頁
規格:26cm*19cm (高/寬)
版次:一版
商品簡介
目次
相關商品
商品簡介
《大學翻譯學研究型系列教材:英漢口譯理論研究導引》按照口譯理論的專題研究模式共分為十一章。前兩章是對口譯本體論和口譯史論研究的探討。在介紹關于口譯本質以及中西方口譯歷史研究成果的同時,更多地啟發和引導讀者注重口譯研究的跨學科多維化視角,避免單一化地看待口譯的“名與實”以及口譯的發展史,為全書所遵循的多元化研究模式打下基調。第三章開始分別從語言學派、認知學派、文化學派、釋意學派、心理學派、功能學派、口譯語料庫、口譯質量評估、口譯教學與培訓等九個主要學科和領域對口譯理論進行了專題研究。選取這九個專題的理由主要在于它們都是目前口譯理論研究領域發展比較成熟的研究學派(比如釋意學派口譯理論研究)或者極具發展前景的新興研究方向(比如基于口譯語料庫的口譯理論研究)。
目次
前言
第一章 口譯本體論研究
導論
選文
選文一 口譯特點決定其在翻譯學中的地位——節選自《口譯理論與教學》
選文二 打開口譯理論的大門——評介劉宓慶的《口筆譯理論研究》
延伸閱讀
問題與思考
第二章 口譯史論研究
導論
選文
選文一 西方口譯研究:歷史與現狀
選文二 我國口譯研究的現狀和發展趨勢 第六屆口譯大會綜述
延伸閱讀
問題與思考
第三章 語言學派口譯理論研究
導論
選文
選文一 The Glossy Ganoderm: Systemic Functional Linguistics and Translation
選文二 維根斯坦的語言觀與翻譯——節選自《口筆譯理論研究》
延伸閱讀
問題與思考
第四章 認知學派口譯理論研究
導論
選文
選文一 巴比塔隱蔽的一面——通過同聲傳譯揭開認知、智力和感知的面紗
選文二 口譯認知過程中“deverbalization”的認知詮釋
延伸閱讀
問題與思考
第五章 文化學派口譯理論研究
導論
選文
選文一 Book Review of Crossing Borders in Community Interpreting:Definitions and Dilemmas
選文二 口譯中的文化特征與思維建構
延伸閱讀
問題與思考
第六章 釋意學派口譯理論研究
導論
選文
選文一 口譯中的釋意與等效
選文二 巴黎釋意學派口譯理論成就談
延伸閱讀
問題與思考
第七章 心理學派口譯理論研究
導論
選文
選文一 Creativity in Interpreting
選文二 認知心理學與口譯課
延伸閱讀
問題與思考
第八章 功能學派口譯理論研究
導論
選文
選文一 Skopos and Beyond:A Critical Study of Functionalism
選文二論功能翻譯理論
延伸閱讀
問題與思考
第九章 基于語料庫的口譯理論研究
導論
選文
選文一 基于語料庫的口譯研究:回顧與展望
選文二 面向教學的口譯語料庫建設:理論與實踐
延伸閱讀
問題與思考
第十章 基于質量評估的口譯理論研究
導論
選文
選文一 Book Review of Testing and Assessmenti”Translation and InterPreting Studies
選文二論口譯的質量與效果評估
延伸閱讀
問題與思考
第十一章 基于教學與培訓的口譯理論研究
導論
選文
選文一 Learning Styles,Motivation and Cognitive Flexibility in Interpreter Training: Self-selection and Aptitude
……
參考文獻
第一章 口譯本體論研究
導論
選文
選文一 口譯特點決定其在翻譯學中的地位——節選自《口譯理論與教學》
選文二 打開口譯理論的大門——評介劉宓慶的《口筆譯理論研究》
延伸閱讀
問題與思考
第二章 口譯史論研究
導論
選文
選文一 西方口譯研究:歷史與現狀
選文二 我國口譯研究的現狀和發展趨勢 第六屆口譯大會綜述
延伸閱讀
問題與思考
第三章 語言學派口譯理論研究
導論
選文
選文一 The Glossy Ganoderm: Systemic Functional Linguistics and Translation
選文二 維根斯坦的語言觀與翻譯——節選自《口筆譯理論研究》
延伸閱讀
問題與思考
第四章 認知學派口譯理論研究
導論
選文
選文一 巴比塔隱蔽的一面——通過同聲傳譯揭開認知、智力和感知的面紗
選文二 口譯認知過程中“deverbalization”的認知詮釋
延伸閱讀
問題與思考
第五章 文化學派口譯理論研究
導論
選文
選文一 Book Review of Crossing Borders in Community Interpreting:Definitions and Dilemmas
選文二 口譯中的文化特征與思維建構
延伸閱讀
問題與思考
第六章 釋意學派口譯理論研究
導論
選文
選文一 口譯中的釋意與等效
選文二 巴黎釋意學派口譯理論成就談
延伸閱讀
問題與思考
第七章 心理學派口譯理論研究
導論
選文
選文一 Creativity in Interpreting
選文二 認知心理學與口譯課
延伸閱讀
問題與思考
第八章 功能學派口譯理論研究
導論
選文
選文一 Skopos and Beyond:A Critical Study of Functionalism
選文二論功能翻譯理論
延伸閱讀
問題與思考
第九章 基于語料庫的口譯理論研究
導論
選文
選文一 基于語料庫的口譯研究:回顧與展望
選文二 面向教學的口譯語料庫建設:理論與實踐
延伸閱讀
問題與思考
第十章 基于質量評估的口譯理論研究
導論
選文
選文一 Book Review of Testing and Assessmenti”Translation and InterPreting Studies
選文二論口譯的質量與效果評估
延伸閱讀
問題與思考
第十一章 基于教學與培訓的口譯理論研究
導論
選文
選文一 Learning Styles,Motivation and Cognitive Flexibility in Interpreter Training: Self-selection and Aptitude
……
參考文獻
主題書展
更多
主題書展
更多書展今日66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。