公示語翻譯教程(學生用書)(簡體書)
商品資訊
ISBN13:9787302323723
出版社:清華大學出版社(大陸)
作者:呂和發; 蔣璐; 王佳靈; 鄒彥群
出版日:2013/05/17
裝訂/頁數:平裝/320頁
商品簡介
目次
相關商品
商品簡介
《公示語翻譯教程(學生用書)》學生用書包括公示語翻譯基礎和公示語翻譯實務兩大板塊。《公示語翻譯教程(學生用書)》以跨文化交際理論為依託,重點研討全球化語境下服務特定功能和交際目標公示語的文化語用特點與篇章翻譯策略。學生用書共23課,分別對特定功能公示語的應用語境、語用特點、語言風格,翻譯策略予以深入解說闡釋。25個精選案例,重點展示特定功能英文公示語在原生態中的語用文化特點,再現特定文化語境;34篇拓展閱讀論文,將公示語翻譯的課堂教學與實際應用、理論探討緊密聯結為一個整體。
《公示語翻譯教程(學生用書)》適合翻譯本科、翻譯碩士,英語專業本科、碩士專業必修課或選修課使用;也適合翻譯專業人員專業培訓使用。
《公示語翻譯教程(學生用書)》適合翻譯本科、翻譯碩士,英語專業本科、碩士專業必修課或選修課使用;也適合翻譯專業人員專業培訓使用。
目次
第1部分公示語翻譯基礎
第1章公示語翻譯研究的緣起與演進
1.1公示語翻譯研究的現狀
1.1.1奧運前公示語翻譯研究與規範
1.1.2後奧運公示語翻譯研究與規範
1.2中國人公示語翻譯錯誤分析
1.2.1中國人公示語翻譯的錯誤類別
1.2.2公示語誤譯原因認識與分析
1.3公示語翻譯研究的理論依託與策略探討
1.3.1公示語翻譯研究的理論依託
1.3.2公示語翻譯策略與譯技探討
1.3.3公示語翻譯研究專題分類狀況
案例研究
拓展閱讀
討論題
第2章公示語的基本概念及理論
2.1圖形標誌簡史
2.2公示語的定義
2.3城市公示語
2.4城市公示語系統
2.5公示語的功能分類
案例研究
拓展閱讀
討論題
第3章公示語使用者的心理與行為特點
3.1公示語使用者的動機、需求、心理感受關係
3.2公示語使用者的信息採集與處理特點
案例研究
討論題
第4章公示語翻譯的調查研究
4.1公示語翻譯研究的實證方法
4.2公示語翻譯調研的作用
4.3公示語翻譯調研的信息搜集渠道與方式
案例研究
拓展閱讀
討論題
第5章公示語的功能特點與語言風格
5.1公示語信息的“靜念”和“動態”意義
5.2公示語的應用示意功能
5.3公示語的社會與商務功能
5.4公示語的語言風格
案例研究:
拓展閱讀
討論題
第6章公示語翻譯的理論基礎、原則、策略與管理
6.1跨文化交際理論
6.2公示語翻譯原則
6.3公示語翻譯策略
6.4公示語翻譯質量管理
案例研究
拓展閱讀
討論題
第二部分公示語翻譯實務
第7章嚮導性公示語
7.1城市導向
7.1.1實體名稱
7.1.2公共設施
7.1.3道路名稱
7.1.4導向提示
7.1.5設施、導向公示語的排列組合
7.2地圖示意
7.2.1通用導遊圖
7.2.2專用導遊圖
7.2.3公交線路圖
7.2.4道路交通通用詞的縮略
7.2.5地鐵線路圖
7.2.6過街道及地鐵站圖
7.2.7機場出港大廳平面圖
7.2.8劇院平面圖
7.2.9圖例
案例研究
拓展閱讀
練習題
第8章時間性公示語
8.1營業時問
8.2服務時問
8.3景點開放時問
8.4設施丌放時間
8.5交通管制時問
練習題
第9章告知性公示語
9.1通知
9.2要求
9.3公共交通
9.4經營管理
拓展閱讀
練習題
第10章提示性公示語
10.1信息性提示
10.2倡導性提示
10.3要求性提示
10.4限制性提示
10.5禁止性提示
拓展閱讀
練習題
第11章勵請性與禁止性公示語
11.1勵請性公示語
11.1.1“Please”的搭配組合形態
11.1.2“請”的法和禮
11.1.3勵請性公示語的使用場合
11.2禁止性公示語
11.2.1禁止性公示語的句式結構
11.2.2禁止性公示語的“語氣”特點
11.2.3禁止性公示語的使用場合
練習題
第12章警示性公示語
12.1當心
12.2注意
12.3危險
12.4小心
12.5危險
12.6危急
12.7敬告
12.8警報
拓展閱讀
練習題
第13章程序性公示語
13.1服務場所
13.2商業服務
13.3公共設施操作
……
第1章公示語翻譯研究的緣起與演進
1.1公示語翻譯研究的現狀
1.1.1奧運前公示語翻譯研究與規範
1.1.2後奧運公示語翻譯研究與規範
1.2中國人公示語翻譯錯誤分析
1.2.1中國人公示語翻譯的錯誤類別
1.2.2公示語誤譯原因認識與分析
1.3公示語翻譯研究的理論依託與策略探討
1.3.1公示語翻譯研究的理論依託
1.3.2公示語翻譯策略與譯技探討
1.3.3公示語翻譯研究專題分類狀況
案例研究
拓展閱讀
討論題
第2章公示語的基本概念及理論
2.1圖形標誌簡史
2.2公示語的定義
2.3城市公示語
2.4城市公示語系統
2.5公示語的功能分類
案例研究
拓展閱讀
討論題
第3章公示語使用者的心理與行為特點
3.1公示語使用者的動機、需求、心理感受關係
3.2公示語使用者的信息採集與處理特點
案例研究
討論題
第4章公示語翻譯的調查研究
4.1公示語翻譯研究的實證方法
4.2公示語翻譯調研的作用
4.3公示語翻譯調研的信息搜集渠道與方式
案例研究
拓展閱讀
討論題
第5章公示語的功能特點與語言風格
5.1公示語信息的“靜念”和“動態”意義
5.2公示語的應用示意功能
5.3公示語的社會與商務功能
5.4公示語的語言風格
案例研究:
拓展閱讀
討論題
第6章公示語翻譯的理論基礎、原則、策略與管理
6.1跨文化交際理論
6.2公示語翻譯原則
6.3公示語翻譯策略
6.4公示語翻譯質量管理
案例研究
拓展閱讀
討論題
第二部分公示語翻譯實務
第7章嚮導性公示語
7.1城市導向
7.1.1實體名稱
7.1.2公共設施
7.1.3道路名稱
7.1.4導向提示
7.1.5設施、導向公示語的排列組合
7.2地圖示意
7.2.1通用導遊圖
7.2.2專用導遊圖
7.2.3公交線路圖
7.2.4道路交通通用詞的縮略
7.2.5地鐵線路圖
7.2.6過街道及地鐵站圖
7.2.7機場出港大廳平面圖
7.2.8劇院平面圖
7.2.9圖例
案例研究
拓展閱讀
練習題
第8章時間性公示語
8.1營業時問
8.2服務時問
8.3景點開放時問
8.4設施丌放時間
8.5交通管制時問
練習題
第9章告知性公示語
9.1通知
9.2要求
9.3公共交通
9.4經營管理
拓展閱讀
練習題
第10章提示性公示語
10.1信息性提示
10.2倡導性提示
10.3要求性提示
10.4限制性提示
10.5禁止性提示
拓展閱讀
練習題
第11章勵請性與禁止性公示語
11.1勵請性公示語
11.1.1“Please”的搭配組合形態
11.1.2“請”的法和禮
11.1.3勵請性公示語的使用場合
11.2禁止性公示語
11.2.1禁止性公示語的句式結構
11.2.2禁止性公示語的“語氣”特點
11.2.3禁止性公示語的使用場合
練習題
第12章警示性公示語
12.1當心
12.2注意
12.3危險
12.4小心
12.5危險
12.6危急
12.7敬告
12.8警報
拓展閱讀
練習題
第13章程序性公示語
13.1服務場所
13.2商業服務
13.3公共設施操作
……
主題書展
更多
主題書展
更多書展今日66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。