YEATS葉慈詩集:請輕輕踩我的夢
商品資訊
系列名:隨身一冊POCKET POETRY
ISBN13:9789861900322
出版社:遊目族文化
作者:葉慈
出版日:2014/03/19
裝訂/頁數:平裝/318頁
規格:16.1cm*13.8cm*2.6cm (高/寬/厚)
版次:1
適讀年齡:國中
商品簡介
作者簡介
相關商品
商品簡介
人生歲月有五分之一在空等,
無論你在午後的咖啡館,
還是流動的車廂、捷運站,
因為有隨身一冊,你能看見──
小王子在花中旋轉,
徐志摩在康橋呢喃,
林間有葉慈盤桓,
河畔有泰戈爾的輕聲呼喚…
時間,不再是無意義的空轉,
你有偉大的靈魂相伴。
內容介紹:
要是我有錦繡天衣,
交織著金和銀的光彩,
那蔚藍、黯淡和深黑的錦衣,
為黑夜、白晝和晨昏穿戴,
我願把它鋪在你腳下;
但我,窮,只能有美夢,
我把我的夢鋪在你腳下,
輕點踩,因為你踩著我的夢。
──〈他祈求錦繡天衣〉
當你老了,頭白了,睡思昏沉,
爐火旁打盹,請取下這部詩歌,
慢慢讀,回想你過去眼神的柔和,
回想它們昔日濃重的陰影。
多少人愛你青春歡暢的時辰,
愛慕你的美麗,假意或真心,
只有一個人愛你那朝聖者的靈魂,
愛你衰老的臉上痛苦的皺紋。
──節自〈當你老了〉
你可能不記得葉慈的名字,但你一定讀過這兩首詩,並且為詩中洋溢的熱情與愛所感動。葉慈的文字簡單、深刻,往往強調取材於自己的國家、民族和生活。他在詩文中調和理性與感性,遊走象徵與寫實,以豐沛的情感與精煉的文字創作出無數卓越的詩篇。《請輕輕踩我的夢》選出葉慈創作生涯中最經典的101首詩,以中英對照的編排方式,帶領讀者欣賞葉慈如何透過珠玉般的美麗文字,將現實生活寫成一首首不朽的藝術。
本書特色:
◆中英對照譯本,同時保留英詩的原味與中譯的精粹
◆書背精緻布紋與壓紋設計,撫觸之間感受經典魅力
◆隨身一冊輕鬆攜帶,世界就是你的圖書館
葉慈的詩歌 以夢想織就樂土
葉慈是愛爾蘭文學史上最偉大的詩人,不僅因為他的作品如夢般唯美、浪漫,具有高度藝術價值,並時常取材於愛爾蘭當地的歷史故事和神話傳說,更多是因為他在詩中寄寓自身對於國家、民族、生命及愛情的熱愛,能夠觸動讀者心靈的緣故。
1923年,當葉慈獲頒諾貝爾文學獎,讚揚他的作品是「始終富於靈感的詩歌……並以精美的藝術形式表達整個民族的精神。」葉慈自己也曾經說過,他的創作靈感多半源於家鄉的傳說故事,小時候他就聽著這些故事、喜歡上故事中旺盛的生命力,也因此,在他最早的作品裡,有愛爾蘭的神話研究,也有以傳說為題的詩歌,可見葉慈對於土地、文化的特殊情感。
隨著十九世紀末至二十世紀初民族主義興起,長久被英國殖民統治的愛爾蘭也出現爭取民族自治的運動,葉慈的許多作品也深受這波思潮影響,像是〈致未來愛爾蘭〉就充滿濃烈的愛國情懷。此外,這場民族運動也讓葉慈結識一生的最愛──女革命家毛特‧岡。雖然葉慈對毛特‧岡的愛沒有結果,卻也留下了〈當你老了〉、〈他祈求錦繡天衣〉等動人的詩篇。
在葉慈的詩裡,字字句句都充滿夢想,他夢想自由的國度、純粹的愛情和不朽的藝術,他將滿滿的心緒都編入詩歌的夢土,讓讀者反覆吟味,就像光著腳踩在詩人精心栽植的美麗花園。
無論你在午後的咖啡館,
還是流動的車廂、捷運站,
因為有隨身一冊,你能看見──
小王子在花中旋轉,
徐志摩在康橋呢喃,
林間有葉慈盤桓,
河畔有泰戈爾的輕聲呼喚…
時間,不再是無意義的空轉,
你有偉大的靈魂相伴。
內容介紹:
要是我有錦繡天衣,
交織著金和銀的光彩,
那蔚藍、黯淡和深黑的錦衣,
為黑夜、白晝和晨昏穿戴,
我願把它鋪在你腳下;
但我,窮,只能有美夢,
我把我的夢鋪在你腳下,
輕點踩,因為你踩著我的夢。
──〈他祈求錦繡天衣〉
當你老了,頭白了,睡思昏沉,
爐火旁打盹,請取下這部詩歌,
慢慢讀,回想你過去眼神的柔和,
回想它們昔日濃重的陰影。
多少人愛你青春歡暢的時辰,
愛慕你的美麗,假意或真心,
只有一個人愛你那朝聖者的靈魂,
愛你衰老的臉上痛苦的皺紋。
──節自〈當你老了〉
你可能不記得葉慈的名字,但你一定讀過這兩首詩,並且為詩中洋溢的熱情與愛所感動。葉慈的文字簡單、深刻,往往強調取材於自己的國家、民族和生活。他在詩文中調和理性與感性,遊走象徵與寫實,以豐沛的情感與精煉的文字創作出無數卓越的詩篇。《請輕輕踩我的夢》選出葉慈創作生涯中最經典的101首詩,以中英對照的編排方式,帶領讀者欣賞葉慈如何透過珠玉般的美麗文字,將現實生活寫成一首首不朽的藝術。
本書特色:
◆中英對照譯本,同時保留英詩的原味與中譯的精粹
◆書背精緻布紋與壓紋設計,撫觸之間感受經典魅力
◆隨身一冊輕鬆攜帶,世界就是你的圖書館
葉慈的詩歌 以夢想織就樂土
葉慈是愛爾蘭文學史上最偉大的詩人,不僅因為他的作品如夢般唯美、浪漫,具有高度藝術價值,並時常取材於愛爾蘭當地的歷史故事和神話傳說,更多是因為他在詩中寄寓自身對於國家、民族、生命及愛情的熱愛,能夠觸動讀者心靈的緣故。
1923年,當葉慈獲頒諾貝爾文學獎,讚揚他的作品是「始終富於靈感的詩歌……並以精美的藝術形式表達整個民族的精神。」葉慈自己也曾經說過,他的創作靈感多半源於家鄉的傳說故事,小時候他就聽著這些故事、喜歡上故事中旺盛的生命力,也因此,在他最早的作品裡,有愛爾蘭的神話研究,也有以傳說為題的詩歌,可見葉慈對於土地、文化的特殊情感。
隨著十九世紀末至二十世紀初民族主義興起,長久被英國殖民統治的愛爾蘭也出現爭取民族自治的運動,葉慈的許多作品也深受這波思潮影響,像是〈致未來愛爾蘭〉就充滿濃烈的愛國情懷。此外,這場民族運動也讓葉慈結識一生的最愛──女革命家毛特‧岡。雖然葉慈對毛特‧岡的愛沒有結果,卻也留下了〈當你老了〉、〈他祈求錦繡天衣〉等動人的詩篇。
在葉慈的詩裡,字字句句都充滿夢想,他夢想自由的國度、純粹的愛情和不朽的藝術,他將滿滿的心緒都編入詩歌的夢土,讓讀者反覆吟味,就像光著腳踩在詩人精心栽植的美麗花園。
作者簡介
作者:葉慈(W. B. Yeats)
葉慈是愛爾蘭有史以來最傑出的詩人,也是20世紀英語詩壇最卓越的詩人之一。他所走過的歲月是曲折、複雜又富於啟發意義的。在長達半個多世紀的創作生涯中,他從理想主義和唯美主義出發,歷盡艱苦的探索,在晚年終於登上詩的高峰;他緊緊擁抱愛爾蘭的民族傳統和現實生活,不斷吸收民間和外國的優秀詩藝,刷新自己的創作手法,最後終於高度融合了理性和感性,將象徵手法和寫實手法巧妙的互相結合,寫出為數不少的卓越詩篇,出色的詩論和幾十齣詩劇,成為影響深遠的一代宗師。
譯者:袁可嘉
袁可嘉現任中國社會科學院外國文學研究所研究員、社科院研究生院外語系教授、博士生導師。兼任中國文藝理論學會顧問,中國作家協會會員。曾任中國翻譯工作者協會理事,北京比較文學研究會顧問,北京大學英語系兼任教授暨《文學翻譯和研究》顧問。著作與譯作主要有《歐美現代派文學概記》(獲外國優秀圖書一等獎)、《外國現代派作品選》(獲外國優秀圖書二等獎)、《現代派論,英美詩論》、《歐美現代十大流派詩選》、《彭斯詩鈔》,《駛向拜占庭—中國翻譯名家自選集:袁可嘉卷》,《葉慈抒情詩精選》,《現代主義文學研究》等。
葉慈是愛爾蘭有史以來最傑出的詩人,也是20世紀英語詩壇最卓越的詩人之一。他所走過的歲月是曲折、複雜又富於啟發意義的。在長達半個多世紀的創作生涯中,他從理想主義和唯美主義出發,歷盡艱苦的探索,在晚年終於登上詩的高峰;他緊緊擁抱愛爾蘭的民族傳統和現實生活,不斷吸收民間和外國的優秀詩藝,刷新自己的創作手法,最後終於高度融合了理性和感性,將象徵手法和寫實手法巧妙的互相結合,寫出為數不少的卓越詩篇,出色的詩論和幾十齣詩劇,成為影響深遠的一代宗師。
譯者:袁可嘉
袁可嘉現任中國社會科學院外國文學研究所研究員、社科院研究生院外語系教授、博士生導師。兼任中國文藝理論學會顧問,中國作家協會會員。曾任中國翻譯工作者協會理事,北京比較文學研究會顧問,北京大學英語系兼任教授暨《文學翻譯和研究》顧問。著作與譯作主要有《歐美現代派文學概記》(獲外國優秀圖書一等獎)、《外國現代派作品選》(獲外國優秀圖書二等獎)、《現代派論,英美詩論》、《歐美現代十大流派詩選》、《彭斯詩鈔》,《駛向拜占庭—中國翻譯名家自選集:袁可嘉卷》,《葉慈抒情詩精選》,《現代主義文學研究》等。
主題書展
更多
主題書展
更多書展今日66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。