TOP
0
0
三民出版.新書搶先報|最速、最優惠的新鮮貨報給你知!
中亞吉爾吉斯族語言文化研究:以吉爾吉斯語中的俄語借詞為例(簡體書)
滿額折

中亞吉爾吉斯族語言文化研究:以吉爾吉斯語中的俄語借詞為例(簡體書)

商品資訊

人民幣定價:59 元
定價
:NT$ 354 元
優惠價
87308
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
下單可得紅利積點:9 點
商品簡介
作者簡介
目次
書摘/試閱
相關商品

商品簡介

《中亞吉爾吉斯族語言文化研究:以吉爾吉斯語中的俄語藉詞為例》主要內容包括:吉爾吉斯語的語音特點、吉爾吉斯語和俄語的語音系統對比、俄語藉詞的語音變化、十月革命前俄語藉詞的語音變化特點、十月革命後俄語藉詞的語音變化特點、吉爾吉斯斯坦獨立後俄語藉詞的語音變化特點、語言的外部因素和內部因素等。

作者簡介

海淑英
回族,中央民族大學外國語學院俄語-中亞語系主任、副教授、博士。曾在俄羅斯哈巴羅夫斯克工業大學進修和講學;俄羅斯人民友誼大學作訪問學者。研究方向:俄語教學研究及俄羅斯和中亞民族語言文化研究。主持完成國家民委教改項目“提高複合型俄語人才培養質量的探索與實踐”,該項目被評為2013年度國家民委高等教育教學改革研究優秀項目。出色完成校級自主科研項目。編寫教材5部,國內外發表論文20餘篇。榮獲2012年度校級優秀教學成果二等獎。

目次

第一章導言
第一節吉爾吉斯斯坦概況
第二節在吉爾吉斯斯坦的俄羅斯移民
第三節中亞吉爾吉斯族語言文化研究現狀
第四節研究意義和研究方法

第二章語言文化與藉詞研究
第一節語言與文化
第二節關於藉詞的理論探討
第三節俄語藉詞類型和發展階段

第三章俄語藉詞的語音歷史演變
第一節吉爾吉斯語的語音特點
第二節吉爾吉斯語和俄語的語音系統對比
第三節俄語藉詞的語音變化
第四節十月革命前俄語藉詞的語音變化特點
第五節十月革命後俄語藉詞的語音變化特點
第六節吉爾吉斯斯坦獨立後俄語藉詞的語音變化特點
第七節語言的外部因素和內部因素

第四章俄語藉詞的詞彙歷史演變
第一節俄語藉詞的構成
第二節俄語藉詞的詞彙特點
第三節俄語藉詞詞彙的語義特點
第四節吉爾吉斯斯坦獨立後俄語藉詞的語義演變

第五章俄語藉詞的形態特點
第一節吉俄語的形態 點
第二節名詞、形容詞、動詞和數詞的形態特點

第六章吉爾吉斯斯坦語言發展現狀
第一節吉爾吉斯斯坦獨立後的語言圖景
第二節通過俄語借人吉爾吉斯語的英語詞彙

第七章吉爾吉斯斯坦語言文化發展中的雙語制
第一節雙語制的形成和發展
第二節雙語制的特點
第三節雙語制的現狀
第四節語言政策對雙語制的影響

第八章通過俄語藉詞看俄羅斯物質文化對吉爾吉斯斯坦的影響
第一節通過俄語藉詞看俄羅斯農牧業經濟對於吉爾吉斯斯坦的影響
第二節通過俄語藉詞看俄羅斯工業對吉爾吉斯斯坦的影響
第三節通過俄語藉詞看俄羅斯的生活方式對吉爾吉斯斯坦的影響
第四節在比什凱克的文化體驗

第九章通過俄語藉詞看俄羅斯制度文化和精神文化對吉爾吉斯斯坦的影響
第一節通過俄語藉詞看俄羅斯制度文化對吉爾吉斯斯坦的影響
第二節通過俄語藉詞看俄羅斯精神 化對吉爾吉斯斯坦的影響
第三節通過俄語藉詞看俄羅斯文學藝術對吉爾吉斯斯坦的影響

第十章吉爾吉斯民族文化的複興
第一節吉爾吉斯民族復興的象徵
第二節民族語言的複興
第三節慶祝英雄史詩《瑪納斯》問世1000週年
第四節民族意識的增強和發展
結語
附錄一
附錄二
附錄三
附錄四
參考文獻
後記

書摘/試閱

吉爾吉斯斯坦是中亞五國之一,在中亞地區具有戰略走廊的地位。在經濟方面,吉爾吉斯斯坦起到重大的交通網絡和乾線連接的作用,是古絲綢之路經過的地方,曾經為促進中國與中亞各民族的文化交流作出重要貢獻。2013年9月,習主席在中亞四國訪問期間,提出共同構建“絲綢之路經濟帶”的戰略構想。這將是中吉兩國經貿關係發展的重要契機,也將為整個中亞地區的經濟振興注入新動力。在人文領域,第38屆世界遺產大會上中國與吉爾吉斯斯坦、哈薩克斯坦聯合申報的“絲綢之路:起始段與天山廊道的路網”獲准列入世界遺產名錄(均列為世界文化遺產)。吉爾吉斯斯坦的重要城市托克馬克市(唐代稱碎葉,據稱是詩人李白的出生地)距離吉爾吉斯斯坦首都比什凱克60公里,地處絲綢之路兩條幹線的交匯處,古時中西商人匯集於此,是東西方使者的必經之路。因此,無論是政治、經濟,還是人文領域,吉爾吉斯斯坦都具有突出的地緣優勢,佔據非常重要的地理位置。在這個國土面積不到20萬平方公里,人口500多萬,擁有90多個民族的國家,生態環境得到了很好的保護,擁有世界第二高山湖泊——伊塞克湖。該湖終年不結冰,素有“熱湖”之稱。金色的沙灘,碧綠的湖水映射著彷彿聳立在湖心的巍峨雪山,就像一顆璀璨的明珠,光彩奪目,散發著不可抗拒的迷人魅力,將人們從都市吸引到它的腹地。
吉爾吉斯族是中亞歷史最悠久的民族之一,擁有2000多年的歷史。據中國史料記載,今天的吉爾吉斯族是由大約公元前3世紀生活在蒙古高原、葉尼塞河上游一帶,以後不斷遷至天山地區的古代游牧部落相互融合而逐漸形成的。吉爾吉斯民族擁有悠久的歷史,創造了世界最長的史詩《瑪納斯》。這是一部英雄史詩,是一部講述民族英雄瑪納斯及其為代表的代代英雄前仆後繼、抗拒外患輝煌業績的民間文學鉅作,是吉爾吉斯民族精神文化的瑰寶,極大地影響著吉爾吉斯人的物質生活和精神世界。因此,吉爾吉斯族的語言和文化具有鮮明的民族獨特性。19世紀60年代被沙皇俄國征服以後,吉爾吉斯斯坦的社會制度、民族結構及人民的物質和精神生活都發生了巨變,尤其是蘇聯政府從20世紀20年代起,為開發和發展落後地區的經濟和文化,有計劃地向包括吉爾吉斯斯坦在內的中亞各共和國移民,並鼓勵各民族居民自由遷移,致使中亞各共和國日益多民族化。蘇聯解體後,吉爾吉斯斯坦成為一個多民族、多語言的獨立主權國家。
目前,國內外對吉爾吉斯斯坦的研究涉及地緣政治、民族宗教、語言文字、歷史文化的科研成果居多,而通過藉詞進行語言文化研究的專著則少見。本人擬就在這方面作出新的嘗試。《中亞吉爾吉斯族語言文化研究——以吉爾吉斯語中的俄語藉詞為例》的課題研究,以文化語言學理論為基礎,同時運用對比語言學、描寫語言學和文化語言學的方法,通過吉爾吉斯語中的俄語藉詞,系統分析在蘇聯語言政策的影響下,俄羅斯語言對吉爾吉斯語言(語音、詞彙和形態)的深層次影響,尤其是在吉爾吉斯斯坦北部的楚河州和伊塞克湖州生活的吉爾吉斯人受到的俄羅斯物質文化和精神文化的深遠影響,以及吉爾吉斯斯坦獨立後,吉爾吉斯民族語言文化的複興。該課題研究對於俄羅斯語言和突厥語族語言的對比研究具有一定的參考價值,對於中亞突厥語系民族與斯拉夫語系民族之間的語言文化研究具有一定的借鑒意義。特別值得一提的是,中亞吉爾吉斯族和我國新疆的柯爾克孜族是跨境民族,吉爾吉斯族與我國柯爾克孜族同根同源,生活習俗、語言基本一致。該課題研究對於促進兩國人民之間的友好文化交流具有重要的現實意義。

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 308
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區