《孔子家語》新證(簡體書)
商品資訊
系列名:中國國家起源研究的理論與方法叢書
ISBN13:9787547512227
出版社:中西書局
作者:寧鎮疆
出版日:2017/04/15
裝訂/頁數:平裝/463頁
規格:23.5cm*16.8cm (高/寬)
版次:一版
商品簡介
作者簡介
名人/編輯推薦
序
2004年,我應約為山東曲阜楊朝明博士的《〈孔子家語〉通解》寫序,曾說該書的問世,“正好順應了當前學術界要求深入研究《家語》的趨勢”。十幾年過去了,探索中國傳統文化淵源的潮流更為發展拓大,為了更好地理解作為傳統文化主流的儒學,再進一步認識《家語》的必要尤覺凸顯。寧鎮疆博士的這部近作《〈孔子家語〉新證》適逢其會,所以我很願意在這裡饒舌幾句,作為對讀者的推薦。
《〈孔子家語〉新證》是系統研究《家語》的一部精心之作。舉凡《家語》一書有關的各個方面,書內都有詳細的分析,作出了有價值的論斷。對於前人未能充分討論的一些重要問題,例如今本《家語》的版本變遷等,寧鎮疆博士也都一一詳加論究,於讀者甚有裨益。
寧鎮疆博士的這部書有不少特別體現作者苦心孤詣的部分,我想舉出的是關於《家語》“互見”問題的論證。大家知道,《家語》長期以來被定讞為“偽書”,其遭指控的罪狀,重要的就是內容有許多地方與大小戴《禮記》和劉向《說苑》、《新序》等書雷同或者相似,也即所謂“互見”,這種現象被歸結為《家語》對諸書的剽竊。清人陳士珂作《孔子家語疏證》,曾經羅列這種“互見”之例,但仍未能提出論據來辯解。寧鎮疆博士則於《新證》書中安排了較大篇幅,仔細作出說明,是非常精彩的,希望讀者不要錯過。當然,這部《新證》值得推介之處還有不少,我以上所說僅是舉例而已。
我在這裡還想講的是,寧鎮疆博士這部《〈孔子家語〉新證》,固然是針對《家語》一書的十分專門的著作,但是仔細讀來,書的學術價值和意義實際並不限於《家語》的性質、傳流這一書一事。這部書的工作,很多地方所涉及的,不只是《家語》本身,而是可以連類而及,推廣到其他類似典籍的考辨中去。我認為《新證》這部書之所以能取得明顯的成果,恐怕正是由於作者經常在思考有關的方法論性質問題的緣故。書中這些地方,也是我希望讀者注意的。
研究《家語》一書的難處,在於可用作憑借的前人成說太少。這在很大程度上是由於該書早在唐朝便已遭受懷疑,偽名已成共識,故此很少有人費心鉆研。即以清代盛行考據學風之際,值得讀的有關著作也不過範家相、孫志祖、陳士珂等數家。直到近年,在西漢阜陽雙古堆、定縣八角廊簡牘中間,發現所謂《儒家者言》,系《家語》的原型,《家語》的研究才得到學術界的關注。寧鎮疆博士《新證》這部著作的印行,一定會引起更多學者致力於《家語》的研究,對儒學的歷史考察有更多的新貢獻。
李學勤
2016年8月3日伏中
目次
前言
出土文獻及新材料編
八角廊漢簡《儒家者言》與《孔子家語》相關章次疏證
阜陽雙古堆一號木牘與《孔子家語》相關之章題考證
上博竹書《民之父母》與《禮記》、《孔子家語》相關篇章的比較研究
英藏敦煌寫本《孔子家語》的初步研究
由英藏敦煌寫本說今本《孔子家語•郊問》服制及相關問題
英藏敦煌寫本《孔子家語》校記
傳本及版本編
《孔子家語》“傳本”流變芻議
漢志論語類文獻構成與《孔子家語》的相關問題
今傳宋本《孔子家語》源流考略
復旦大學圖書館藏二卷本《孔子家語》襲何孟春《孔子家語注》本考實
流傳及學術史編
《孔子家語》佚文獻疑及辨正
王肅《聖證論》體例及論說考
《五經正義》對《孔子家語》依違舉隅
《荀子•哀公》“好肆不守折,長者不為市”正詁———兼說《孔子家語》王肅注的價值
經學及理論編
鄭玄、王肅郊祀立說的再審視———兼說《孔子家語》辨偽學的相關問題
說“章甫”之冠———兼論《家語》相關記載的可信性及先秦儒家群體意識的覺醒
“盜者之真贓”———由王國維對孫志祖《家語疏證》的推許說經典辨偽學“範式”的擴大化問題
“層累”非“作偽”:再論今本《孔子家語》的性質———兼答《〈孔子家語〉“層累”形成說考辨》一文
諸書“互見”編
《孔子家語》與《禮記》“互見”關係研究———以孔子言論之“背景”問題為中心
《禮記•喪服四制》篇形成研究———兼說《孔子家語•本命解》的價值及“互見”的類型學問題
《禮記•檀弓上》“不誠於伯高”再議———兼談《孔子家語》的相關問題
由《孔子家語•論禮》說《禮記•仲尼燕居》的一處衍文
《孔子家語•五儀解》等十一篇“互見”文獻的綜合研究———兼談諸書“互見”研究中的類型學問題
結語
參考文獻
後記
書摘/試閱
首先應該指出的是,此例《禮記》本身同樣也存在“互見”問題,那就是《檀弓下》與《坊記》中的A部分:《檀弓下》關於殷、周“吊”法之異,說“殷既封而吊,周反哭而吊”,這顯然就是《坊記》的“殷人吊於壙,周人吊於家”,而且兩篇還都引到孔子的評價,《檀弓下》是“孔子曰:‘殷已愨,吾從周’”,《坊記》則是“子云:‘死,民之卒事也,吾從周’”,俱言“吾從周”,《檀弓下》與《坊記》這裡涉及的,顯然是同一事。至於孔子的評論有“殷已愨,吾從周”與“死,民之卒事也,吾從周”的微小差異,其實恰恰說明《坊記》所見又不是直接引述《檀弓下》,或者說它們的背後還當有更完整的文本。循此我們再來看《家語》的文本,可以說文從字順,辭意暢達,尤其是《家語》較《檀弓下》多出的“死,人卒事也”置於“殷以愨,吾從周”之前,前面說“死是民之終卒之事,宜須送終備具”(《禮記?坊記》正義語),後面再接以“殷以愨,吾從周”的比較和選擇,邏輯上尤為明順。比較可知,《家語》所見才正是《檀弓下》、《坊記》背後更完整的文本,這也能很好地解釋《檀弓下》、《坊記》兩篇所引文句的細微差異:它們其實不過是各有側重,或者說彼此都對孔子的話作了簡省而已。如果說是《家語》的編者將《禮記》兩處捏合成文,那他首先就要面對《檀弓下》那樣一大段紛繁蕪雜的喪禮材料,要將“吊”法的內容從中鉤輯出,還要到另一篇《坊記》中找到同樣相關的內容,然後再據以捏合,還要捏合得這麼好,這同樣是很難讓人相信的。另外,《檀弓下》A部分之文字分屬兩處,即便沒有《家語》一書,我們還是可以看出兩部分的高度相關性:均就殷、周比較,而且還都提到孔子之選擇。這樣具有高關聯度的兩部分卻分置兩處,亦可反證《檀弓下》此一大段的錯亂無序。另外,與《家語》比較可知,無論是《檀弓下》還是《坊記》文字與《家語》之文都不盡相同,或為語句順序互乙,或為文句增減。像《家語》之文就沒有《坊記》的“示民不也”,如若《家語》承《坊記》而來,為何要舍此句而不錄?事實已經足夠清楚:不是《家語》據《檀弓下》、《坊記》捏合,而是《家語》才系此事更完整的“背景”或“本事”,《檀弓下》、《坊記》均承之而來。實際上,細味上述孫希旦的評論,《禮記》背後必有所本已經是呼之欲出的結論,如孫氏說《檀弓下》此段“似皆據喪禮之成文而釋其義”、“似其所據者乃《儀禮》之一篇”,所謂“皆據”、“所據者”均可說明《禮記》所見絕非“本事”。但孫氏以為《檀弓下》所本乃《儀禮》之一篇,則純屬臆測,囿於經學成見,他不會想到《檀弓下》所本,其實即是為學者所輕、頂著“偽書”帽子的《家語》一書。
……
主題書展
更多書展今日66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。