柳林風聲(簡體書)
商品資訊
系列名:國家教育部推薦‧語文新課標必讀書目
ISBN13:9787567569621
出版社:華東師範大學出版社
作者:(英)肯尼思‧格雷厄姆
譯者:張熾恆
出版日:2018/01/01
裝訂/頁數:平裝/248頁
規格:21cm*14.5cm (高/寬)
商品簡介
作者簡介
名人/編輯推薦
目次
書摘/試閱
相關商品
商品簡介
肯尼思·格雷厄姆著梅子涵主編張熾恆譯的《柳林風聲/語文新課標必讀書目》講述了:癩蛤蟆托德揮霍家產連連闖禍,經歷一番驚心動魄的波折後,三個好朋友鼴鼠莫爾、水鼠蘭特和獾仔班傑想盡辦法說服教育,一起大戰霸佔了蛤蟆府的黃鼠狼,奪回蛤蟆的家園。痛定思痛後,托德改掉陋習,成為了一隻好癩蛤蟆。四個好朋友在柳林問過著心滿意足的生活。肯尼思·格雷厄姆(1859-1932),英國作家。5歲時母親因病去世,父親開始酗酒,被送到位於南英格蘭的庫克漢姆村的祖母家撫養。那裡有美妙的自然景觀,泰晤士河流過其田野,對他的創作產生了影響。成年後在銀行工作但因健康問題早早退休。結婚後有一子,天生一眼失明,20歲便臥軌自殺。作者年輕時便陸續在報紙和雜誌上刊登作品,直到《柳林風聲》的出版,廣受歡迎,引起轟動。
作者簡介
肯尼思·格雷厄姆(1859-1932),英國童話作家。自幼在鄉間生活,流連于田園風光,喜愛小動物和閱讀文學。他站在他筆下灑滿金色陽光的田間,講述著一個個田園牧歌式的故事。除《柳林風聲》外,格雷厄姆還留下了《黃金時代》和《做夢的日子》等作品。
張熾恒,詩人,文學翻譯家。經典譯著主要包括《布萊克詩集》、《泰戈爾詩選》、《菲茨傑拉德小說選》、《悲劇之父埃斯庫羅斯全集》等。童書譯本現有《水孩子》等九種。翻譯嚴謹準確,貼近原著風格,傳達精妙之處,文字生動流暢。
張熾恒,詩人,文學翻譯家。經典譯著主要包括《布萊克詩集》、《泰戈爾詩選》、《菲茨傑拉德小說選》、《悲劇之父埃斯庫羅斯全集》等。童書譯本現有《水孩子》等九種。翻譯嚴謹準確,貼近原著風格,傳達精妙之處,文字生動流暢。
名人/編輯推薦
來來往往的可愛小動物,自由行走在大自然間
傾注了作者對自然田園所有的愛意
友誼和家的溫暖能幫助你勇敢地改變自己
傾注了作者對自然田園所有的愛意
友誼和家的溫暖能幫助你勇敢地改變自己
目次
目錄
第一章 河岸
第二章 大路朝天
第三章 野樹林
第四章 班傑先生
第五章 家園之樂
第六章 托德先生
第七章 黎明之門前的吹笛人
第八章 托德的冒險
第九章 旅行者種種
第十章 托德的進一步冒險
第十一章 淚如夏日暴雨
第十二章 奧德修斯歸來
第一章 河岸
第二章 大路朝天
第三章 野樹林
第四章 班傑先生
第五章 家園之樂
第六章 托德先生
第七章 黎明之門前的吹笛人
第八章 托德的冒險
第九章 旅行者種種
第十章 托德的進一步冒險
第十一章 淚如夏日暴雨
第十二章 奧德修斯歸來
書摘/試閱
第一章 河岸
整個早晨,鼴鼠莫爾都在十分努力地工作,給他的小家做春季大清掃。先掃地,再撣灰,然後踩著梯子、臺階和椅子,用石灰水刷牆,最後弄得眼睛裡喉嚨口都是灰土,一身黑皮毛上濺滿石灰水的白點子,胳膊酸疼,腰酸背痛。而他頭頂上的空氣、腳下的泥土,他的周圍,都洋溢著春天的氣息,連他那昏暗低矮的小房子,都透進了春天的無比美妙的渴望氛圍。所以呀,他突然發飆就沒什麼可奇怪的了:他把刷子扔在地板上,“討厭,”他說,“啊,見鬼!”還加上一句,“去他的春季大清掃!”說完外套都沒披上,就沖出了家門。上面有什麼東西在急切地召喚著他。他沿著陡峭而狹窄的通道,向上爬去。這通道對他來說,就相當於那些住宅離太陽和天空更近的動物所擁有的鋪石子兒的馬車道。他一邊忙著用小爪子扒呀、挖呀、抓呀、摳呀,一邊自言自語地咕噥著:“我們上去嘍!我們上去嘍!”終於,噗!大鼻子鑽進了陽光裡,他發現自己在一片大草甸上,在溫暖的草上打滾。
“真棒!”他說,“這可比石灰水好多了!”陽光灑在他的皮毛上,暖洋洋的,柔和的微風撫摸著他曬熱的額頭。在與世隔絕的地洞裡住了那麼久,聽覺也遲鈍了,鳥兒快樂的鳴唱一下子灌進耳朵,差不多就像是吼叫。他立刻彈起四條腿,在生活的歡樂中,在春天的喜悅裡,把春季大清掃拋到腦後,竄過大草坪,來到它另一邊的樹籬前。
“站住!”樹籬豁口處,一隻上了年紀的兔子喝道,“此路私人所有,留下六便士買路錢!”頃刻間,他就被很不耐煩的莫爾輕蔑地撞翻了。別的兔子急忙從洞口向外窺望,想看看外面究竟在鬧騰什麼事。莫爾沿著樹籬內側一溜小跑,耍弄他們尋開心。“洋蔥醬!洋蔥醬!”他嘲弄地說。他們還沒來得及想出一句十分滿意的話來回敬他,他已經跑得沒了影兒。於是他們像慣常那樣,一個個互相埋怨起來。“瞧你多笨!你幹嗎不告訴他……”“喲,你為什麼不說……”“你原本可以提醒他……”等等。不過當然囉,這些都是事後聰明,他們照例總是這一套的。
一切都太美好了,仿佛不是真的一樣。他很起勁地在草地上東跑西顛,沿著灌木叢,翻過坡頂,發現處處鳥兒在築巢,花兒在綻開苞蕾,葉子在抽出嫩芽―萬物都很快樂,都在成長,都沒有空閒。可並沒有愧疚感因此來刺他,對他嘀咕“石灰水!”不知為什麼,他只感覺到,在這一大群忙碌的公民中間,做唯一的一隻懶狗狗,有多麼快活。說到底,休假這事兒最好的地方,也許還不是自己在休息,而是看到別的傢伙都在忙著幹活。
他漫無目的地東遊西逛,突然在河邊停住了腳步:一條盈滿水的河。這時他覺得自己幸福到極點了。他還生平從來沒見過河―這個光滑、彎曲、身軀龐大的動物,追逐著、輕輕地笑著,抓住什麼東西就汩汩地笑,又嘩嘩大笑著把它們放開,撲向前去抓新的玩伴,它們晃動著掙脫了,又被它追上來抓住。它渾身顫動,亮晶晶,閃著粼粼、熠熠、爍爍的光;它打著漩兒,翻著泡泡,沙沙地響著,不停地嘮叨著。鼴鼠莫爾癡了,迷了,著魔了。他沿著河邊一路小跑,就像一個小孩子聽大人講動聽的故事著了迷,小跑著緊跟在大人左右一樣。他終於跑累了,在河岸上坐下來,而河流依然在不停地對他嘮叨著,世上最好聽的故事,潺潺地魚貫而來,發自地心深處,最終要去向那永不知足的大海傾訴。
他正坐在那兒向河對岸張望,一個黑乎乎的洞吸引住了他的目光。它在對面的河堤上,離水面只有一點點。他像在夢中一樣迷迷糊糊地想:對於一個要求不高、又喜歡小巧玲瓏的河邊住宅的動物來說,那是個多麼溫暖舒適的住所呀,河水氾濫時淹不到,又遠離塵囂。他正盯著看,忽然,在洞中央,一個亮晶晶的小東西好像閃了一下,很快就消失了,然後又像一顆小星星一樣閃了一下。但星星是不會出現在這樣一個地方的,要說是螢火蟲吧,又太亮太小了。他正望著呢,它沖著他眨了一下,這就宣告了它是一隻眼睛。漸漸地,一張小臉在它周圍顯現出來,就像畫兒的周圍顯現出畫框一樣。
一張長著鬍鬚的棕色小臉。
圓臉很嚴肅,眼睛閃著光―就是一開始吸引他注意的那種亮光。
小巧玲瓏的耳朵,絲綢一樣的濃密毛髮。
是水鼠蘭特!
於是,兩隻動物站在那兒,謹慎地互相打量著。
“嗨,莫爾!”水鼠蘭特說。
“嗨,蘭特!”鼴鼠莫爾說。
“你想過來麼?”水鼠蘭特就問。
“唉,說說倒是挺容易的呢。”鼴鼠莫爾說。他有點生氣,因為自己是第一次見識河流,對於河邊的生活方式很陌生。
水鼠蘭特什麼也沒有說,彎下身子,解開一條繩索,往裡拽,然後輕輕地跨上鼴鼠莫爾先前沒注意到的一條小船。船的外殼漆成藍色,內側漆成白色,大小正好能容下兩隻動物。鼴鼠莫爾的整個心立刻飛到了船上,儘管他還沒有完全明白它的用處。
水鼠蘭特敏捷地把船劃過來,停穩了,然後伸出前爪,攙著鼴鼠莫爾戰戰兢兢地邁步往下走。“扶好了!”他說,“現在,動作快些跨上來!”鼴鼠莫爾又驚又喜地發現,自己千真萬確坐在了一條真船的船尾。
整個早晨,鼴鼠莫爾都在十分努力地工作,給他的小家做春季大清掃。先掃地,再撣灰,然後踩著梯子、臺階和椅子,用石灰水刷牆,最後弄得眼睛裡喉嚨口都是灰土,一身黑皮毛上濺滿石灰水的白點子,胳膊酸疼,腰酸背痛。而他頭頂上的空氣、腳下的泥土,他的周圍,都洋溢著春天的氣息,連他那昏暗低矮的小房子,都透進了春天的無比美妙的渴望氛圍。所以呀,他突然發飆就沒什麼可奇怪的了:他把刷子扔在地板上,“討厭,”他說,“啊,見鬼!”還加上一句,“去他的春季大清掃!”說完外套都沒披上,就沖出了家門。上面有什麼東西在急切地召喚著他。他沿著陡峭而狹窄的通道,向上爬去。這通道對他來說,就相當於那些住宅離太陽和天空更近的動物所擁有的鋪石子兒的馬車道。他一邊忙著用小爪子扒呀、挖呀、抓呀、摳呀,一邊自言自語地咕噥著:“我們上去嘍!我們上去嘍!”終於,噗!大鼻子鑽進了陽光裡,他發現自己在一片大草甸上,在溫暖的草上打滾。
“真棒!”他說,“這可比石灰水好多了!”陽光灑在他的皮毛上,暖洋洋的,柔和的微風撫摸著他曬熱的額頭。在與世隔絕的地洞裡住了那麼久,聽覺也遲鈍了,鳥兒快樂的鳴唱一下子灌進耳朵,差不多就像是吼叫。他立刻彈起四條腿,在生活的歡樂中,在春天的喜悅裡,把春季大清掃拋到腦後,竄過大草坪,來到它另一邊的樹籬前。
“站住!”樹籬豁口處,一隻上了年紀的兔子喝道,“此路私人所有,留下六便士買路錢!”頃刻間,他就被很不耐煩的莫爾輕蔑地撞翻了。別的兔子急忙從洞口向外窺望,想看看外面究竟在鬧騰什麼事。莫爾沿著樹籬內側一溜小跑,耍弄他們尋開心。“洋蔥醬!洋蔥醬!”他嘲弄地說。他們還沒來得及想出一句十分滿意的話來回敬他,他已經跑得沒了影兒。於是他們像慣常那樣,一個個互相埋怨起來。“瞧你多笨!你幹嗎不告訴他……”“喲,你為什麼不說……”“你原本可以提醒他……”等等。不過當然囉,這些都是事後聰明,他們照例總是這一套的。
一切都太美好了,仿佛不是真的一樣。他很起勁地在草地上東跑西顛,沿著灌木叢,翻過坡頂,發現處處鳥兒在築巢,花兒在綻開苞蕾,葉子在抽出嫩芽―萬物都很快樂,都在成長,都沒有空閒。可並沒有愧疚感因此來刺他,對他嘀咕“石灰水!”不知為什麼,他只感覺到,在這一大群忙碌的公民中間,做唯一的一隻懶狗狗,有多麼快活。說到底,休假這事兒最好的地方,也許還不是自己在休息,而是看到別的傢伙都在忙著幹活。
他漫無目的地東遊西逛,突然在河邊停住了腳步:一條盈滿水的河。這時他覺得自己幸福到極點了。他還生平從來沒見過河―這個光滑、彎曲、身軀龐大的動物,追逐著、輕輕地笑著,抓住什麼東西就汩汩地笑,又嘩嘩大笑著把它們放開,撲向前去抓新的玩伴,它們晃動著掙脫了,又被它追上來抓住。它渾身顫動,亮晶晶,閃著粼粼、熠熠、爍爍的光;它打著漩兒,翻著泡泡,沙沙地響著,不停地嘮叨著。鼴鼠莫爾癡了,迷了,著魔了。他沿著河邊一路小跑,就像一個小孩子聽大人講動聽的故事著了迷,小跑著緊跟在大人左右一樣。他終於跑累了,在河岸上坐下來,而河流依然在不停地對他嘮叨著,世上最好聽的故事,潺潺地魚貫而來,發自地心深處,最終要去向那永不知足的大海傾訴。
他正坐在那兒向河對岸張望,一個黑乎乎的洞吸引住了他的目光。它在對面的河堤上,離水面只有一點點。他像在夢中一樣迷迷糊糊地想:對於一個要求不高、又喜歡小巧玲瓏的河邊住宅的動物來說,那是個多麼溫暖舒適的住所呀,河水氾濫時淹不到,又遠離塵囂。他正盯著看,忽然,在洞中央,一個亮晶晶的小東西好像閃了一下,很快就消失了,然後又像一顆小星星一樣閃了一下。但星星是不會出現在這樣一個地方的,要說是螢火蟲吧,又太亮太小了。他正望著呢,它沖著他眨了一下,這就宣告了它是一隻眼睛。漸漸地,一張小臉在它周圍顯現出來,就像畫兒的周圍顯現出畫框一樣。
一張長著鬍鬚的棕色小臉。
圓臉很嚴肅,眼睛閃著光―就是一開始吸引他注意的那種亮光。
小巧玲瓏的耳朵,絲綢一樣的濃密毛髮。
是水鼠蘭特!
於是,兩隻動物站在那兒,謹慎地互相打量著。
“嗨,莫爾!”水鼠蘭特說。
“嗨,蘭特!”鼴鼠莫爾說。
“你想過來麼?”水鼠蘭特就問。
“唉,說說倒是挺容易的呢。”鼴鼠莫爾說。他有點生氣,因為自己是第一次見識河流,對於河邊的生活方式很陌生。
水鼠蘭特什麼也沒有說,彎下身子,解開一條繩索,往裡拽,然後輕輕地跨上鼴鼠莫爾先前沒注意到的一條小船。船的外殼漆成藍色,內側漆成白色,大小正好能容下兩隻動物。鼴鼠莫爾的整個心立刻飛到了船上,儘管他還沒有完全明白它的用處。
水鼠蘭特敏捷地把船劃過來,停穩了,然後伸出前爪,攙著鼴鼠莫爾戰戰兢兢地邁步往下走。“扶好了!”他說,“現在,動作快些跨上來!”鼴鼠莫爾又驚又喜地發現,自己千真萬確坐在了一條真船的船尾。
主題書展
更多
主題書展
更多書展本週66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。