商品簡介
商品簡介
本書內容主要包括名稱翻譯所涉及的語用學理論及這些理論指導下的各類具體名稱的譯文實例分析。理論部分主要探討了“名從主人”原則、“約定俗成”原則、“目標語傾向”原則等翻譯原則以及譯者主體性、譯者身份、語言模因語境化等理論內容,從語用學的角度探討了名稱翻譯的原則及方法。書中名稱翻譯所涉及的研究方法有理論分析法和實驗研究法,翻譯實例涵蓋文藝作品名、商品名、品牌名、地名、高校名、學位學歷名、職稱職位名、科研項目、書籍名(包括古籍名、現當代文學文藝類書名等)、頭銜翻譯等多類名稱的翻譯。
主題書展
更多書展今日66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。