繼承遊戲
商品資訊
系列名:愛.上癮
ISBN13:9789576589096
替代書名:The Inheritance Games
出版社:三采文化
作者:珍妮佛‧琳恩‧巴尼斯
譯者:郭庭瑄
出版日:2022/09/26
裝訂/頁數:平裝/416頁
規格:21cm*14.8cm*2.6cm (高/寬/厚)
版次:1
商品簡介
作者簡介
序
書摘/試閱
相關商品
商品簡介
♕亞馬遜年度百大好書、《柯克斯書評》年度最佳青少年小說
♕一出版Amazon即刻搶下影視版權
♕全美熱賣750,000本
♕蟬聯紐約時報暢榜前十名11週
陌生人的神祕遺囑、從天而降的億萬遺產、布滿謎題與密碼的豪宅、四個各有心思的名門貴公子──
破解謎題,就能成為億萬富翁,你,敢不敢玩這場遊戲?
【國外暢銷佳績/得獎紀錄】
亞馬遜4.6星高分、破萬評分!
「愛不釋手!」──《Buzzfeed》
「巴尼斯這部用心創作的小說就像青少年版的《峰迴路轉》,非常適合任何追求懸疑、浪漫與故事魅力的讀者。」──《SLJ》
「這個如同電影《鋒迴路轉》的強大開局,提供讀者充分的閱讀享受。」──《出版人週刊》星級評論
「馬上給我第二集!」──goodreads讀者N
「作者怎麼能夠這樣結束第一集?!我要知道答案!」──goodreads讀者L
【內容簡介】
「為什麼一個陌生人會把遺產留給我?」
艾芙瑞計畫好的未來是這樣:撐過高中畢業、贏得獎學金,早點開始工作,脫離貧困生活。但是,當全美第九大富豪、身價462億的霍桑先生過世之後,她的命運瞬間產生巨大變化。他把大部分的財產都留給艾芙瑞,並留下一句話:親愛的艾芙瑞,對不起。
問題是--為什麼?她甚至根本不知道霍桑是誰。
為了繼承遺產,她必須在霍桑的豪宅住滿一年,而整座莊園擁有各種祕密通道、機關,處處透露霍桑對拼圖、謎語和密碼的熱愛。不幸的是,霍桑的四個孫子也正等著她。
他們英俊、魅力十足且聰明,但好壞難辨;老大奈許看起來置身事外,只想當個浪子;二哥格雷森堅信艾芙瑞是個騙子,排行第三的詹姆森視她為祖父最後的謎題,而老么亞歷山大則是聰明絕頂的天才,但她看不清他是敵是友。
在這個充滿金錢、特權且危機四伏的世界,每一個謎題、每一個轉折都是關鍵。為了生存,艾芙瑞必須立刻學會玩好這場繼承者的遊戲--
♕一出版Amazon即刻搶下影視版權
♕全美熱賣750,000本
♕蟬聯紐約時報暢榜前十名11週
陌生人的神祕遺囑、從天而降的億萬遺產、布滿謎題與密碼的豪宅、四個各有心思的名門貴公子──
破解謎題,就能成為億萬富翁,你,敢不敢玩這場遊戲?
【國外暢銷佳績/得獎紀錄】
亞馬遜4.6星高分、破萬評分!
「愛不釋手!」──《Buzzfeed》
「巴尼斯這部用心創作的小說就像青少年版的《峰迴路轉》,非常適合任何追求懸疑、浪漫與故事魅力的讀者。」──《SLJ》
「這個如同電影《鋒迴路轉》的強大開局,提供讀者充分的閱讀享受。」──《出版人週刊》星級評論
「馬上給我第二集!」──goodreads讀者N
「作者怎麼能夠這樣結束第一集?!我要知道答案!」──goodreads讀者L
【內容簡介】
「為什麼一個陌生人會把遺產留給我?」
艾芙瑞計畫好的未來是這樣:撐過高中畢業、贏得獎學金,早點開始工作,脫離貧困生活。但是,當全美第九大富豪、身價462億的霍桑先生過世之後,她的命運瞬間產生巨大變化。他把大部分的財產都留給艾芙瑞,並留下一句話:親愛的艾芙瑞,對不起。
問題是--為什麼?她甚至根本不知道霍桑是誰。
為了繼承遺產,她必須在霍桑的豪宅住滿一年,而整座莊園擁有各種祕密通道、機關,處處透露霍桑對拼圖、謎語和密碼的熱愛。不幸的是,霍桑的四個孫子也正等著她。
他們英俊、魅力十足且聰明,但好壞難辨;老大奈許看起來置身事外,只想當個浪子;二哥格雷森堅信艾芙瑞是個騙子,排行第三的詹姆森視她為祖父最後的謎題,而老么亞歷山大則是聰明絕頂的天才,但她看不清他是敵是友。
在這個充滿金錢、特權且危機四伏的世界,每一個謎題、每一個轉折都是關鍵。為了生存,艾芙瑞必須立刻學會玩好這場繼承者的遊戲--
作者簡介
作者|珍妮佛.琳恩.巴尼斯(Jennifer Lynn Barnes)
生於俄克拉荷馬州。她曾是競技啦啦隊選手、排球員、舞者、靈長類意識研究員、模特兒,也是漫畫與狐猴的粉絲。自她有記憶以來就喜歡創作,高中時完成人生的第一本小說。2012年,她取得耶魯大學博士學位,擁有心理學、精神病學和認知科學學位,現在是奧克拉荷馬大學心理學與專業寫作教授,研究領域為小說與粉絲團的心理學。
譯者|郭庭瑄
生於望海的城市,現為文字手工業者。
聯絡信箱:realelise@gmail.com
生於俄克拉荷馬州。她曾是競技啦啦隊選手、排球員、舞者、靈長類意識研究員、模特兒,也是漫畫與狐猴的粉絲。自她有記憶以來就喜歡創作,高中時完成人生的第一本小說。2012年,她取得耶魯大學博士學位,擁有心理學、精神病學和認知科學學位,現在是奧克拉荷馬大學心理學與專業寫作教授,研究領域為小說與粉絲團的心理學。
譯者|郭庭瑄
生於望海的城市,現為文字手工業者。
聯絡信箱:realelise@gmail.com
序
謝辭
寫這本書的過程充滿樂趣和挑戰。真的很感謝這幾個不可思議的團隊,一路走來始終給我滿滿的支持。我有幸與兩位出色的編輯合作,共同完成這項寫作計畫。非常感謝琪蘭.維奧拉(Kieran Viola)明白這本就是我接下來要寫、也非寫不可的書,幫助我創造出艾芙瑞、霍桑四兄弟及他們的世界,讓一切躍然紙上。感謝麗莎.約斯克維茨(Lisa Yoskowitz)讓這本書打入出版市場,她對這個計畫的熱情和願景,以及專業優雅的行銷頭腦,讓整個過程變得如夢般美好。能和其中一人合作就已經很幸運了,更別說有機會與她們兩位共事。我覺得自己萬分蒙福。
非常感謝利特布朗青少年叢書出版團隊(Little, Brown Books for Young Readers),特別是珍娜.德路易斯(Janelle DeLuise)、賈姬.恩格爾(Jackie Engel)、瑪麗莎.芬克斯坦(Marisa Finkelstein)、尚恩.佛斯特(Shawn Foster)、比爾.格雷斯(Bill Grace)、莎凡娜.肯納利(Savanna Kennelly)、漢娜.科納(Hannah Koerner)、克莉絲蒂.米榭(Christie Michel)、漢娜.米爾頓(Hannah Milton)、艾蜜莉.波斯特(Emilie Polster)、維多利亞.史塔普頓(Victoria Stapleton)和梅根.廷利(Megan Tingley)。特別感謝我的公關艾力克斯.凱萊赫–納戈斯基(Alex Kelleher-Nagorski),他對這本書的熱忱讓我心花朵朵開,而且不止一次。謝謝蜜雪兒.坎貝爾(Michelle Campbell)聯繫圖書館員和老師進行宣傳。感謝卡琳娜.格蘭達(Karina Granda)為本書設計出我這輩子見過最漂亮的封面!
此外,我也要對藝術家卡特.法特(Katt Phatt)表達最深切的敬畏與感激,書封上那些不可思議的藝術創作全出自他的巧手。感謝安席亞.湯森(Anthea Townsend)、菲比.威廉斯(Phoebe Williams)以及企鵝藍燈書屋團隊(Penguin Random House)對本書的喜愛和付出。另外我也要謝謝迪士尼的Disney.Hyperion 出版團隊在二○一八年就看見本書的潛力,當時它還只是一份四頁提案報告而已。
伊莉莎白.哈丁(Elizabeth Harding)從我大學時代就一直擔任我的經紀人,我再也找不到比她更傑出、更有智慧的代言人了!感謝柯提斯布朗經紀公司團隊(Curtis Brown)的各位大力相助,真的、真的、真的很謝謝你們。感謝荷莉.費德里克(Holly Frederick)積極為本書洽談影視改編權;莎拉.佩里洛(Sarah Perillo)處理國外版權事宜(而且疫情大流行期間一樣毫不鬆懈!)另外,我還要謝謝妮可.艾森布朗(Nicole Eisenbraun)、莎拉.格頓(Sarah Gerton)、麥蒂.塔維斯(Maddie Tavis) 和雅絲敏.楊(Jazmia Young)。我的感激之情難以言喻!
非常非常感謝陪我完成這項寫作計畫的家人和好友。瑞秋.文森(Rachel Vincent)不僅每個禮拜都會來Panera 咖啡廳坐在我對面,跟我說我一定做得到,還隨時都能和我一起腦力激盪,就算我壓力大到想哭,她也總有辦法讓我綻出笑容。艾莉.卡特(Ally Carter)始終陪伴在我左右,走過出版業的高潮與低潮。此外,我在奧克拉荷馬大學的同事和學生也給了我很多鼓勵。真的很謝謝大家!
最後,我要感謝我的爸媽和先生給予我無窮無盡的支持,感謝我的孩子讓我享有充足的睡眠得以好好投入創作,讓這本書在我筆下成真。
寫這本書的過程充滿樂趣和挑戰。真的很感謝這幾個不可思議的團隊,一路走來始終給我滿滿的支持。我有幸與兩位出色的編輯合作,共同完成這項寫作計畫。非常感謝琪蘭.維奧拉(Kieran Viola)明白這本就是我接下來要寫、也非寫不可的書,幫助我創造出艾芙瑞、霍桑四兄弟及他們的世界,讓一切躍然紙上。感謝麗莎.約斯克維茨(Lisa Yoskowitz)讓這本書打入出版市場,她對這個計畫的熱情和願景,以及專業優雅的行銷頭腦,讓整個過程變得如夢般美好。能和其中一人合作就已經很幸運了,更別說有機會與她們兩位共事。我覺得自己萬分蒙福。
非常感謝利特布朗青少年叢書出版團隊(Little, Brown Books for Young Readers),特別是珍娜.德路易斯(Janelle DeLuise)、賈姬.恩格爾(Jackie Engel)、瑪麗莎.芬克斯坦(Marisa Finkelstein)、尚恩.佛斯特(Shawn Foster)、比爾.格雷斯(Bill Grace)、莎凡娜.肯納利(Savanna Kennelly)、漢娜.科納(Hannah Koerner)、克莉絲蒂.米榭(Christie Michel)、漢娜.米爾頓(Hannah Milton)、艾蜜莉.波斯特(Emilie Polster)、維多利亞.史塔普頓(Victoria Stapleton)和梅根.廷利(Megan Tingley)。特別感謝我的公關艾力克斯.凱萊赫–納戈斯基(Alex Kelleher-Nagorski),他對這本書的熱忱讓我心花朵朵開,而且不止一次。謝謝蜜雪兒.坎貝爾(Michelle Campbell)聯繫圖書館員和老師進行宣傳。感謝卡琳娜.格蘭達(Karina Granda)為本書設計出我這輩子見過最漂亮的封面!
此外,我也要對藝術家卡特.法特(Katt Phatt)表達最深切的敬畏與感激,書封上那些不可思議的藝術創作全出自他的巧手。感謝安席亞.湯森(Anthea Townsend)、菲比.威廉斯(Phoebe Williams)以及企鵝藍燈書屋團隊(Penguin Random House)對本書的喜愛和付出。另外我也要謝謝迪士尼的Disney.Hyperion 出版團隊在二○一八年就看見本書的潛力,當時它還只是一份四頁提案報告而已。
伊莉莎白.哈丁(Elizabeth Harding)從我大學時代就一直擔任我的經紀人,我再也找不到比她更傑出、更有智慧的代言人了!感謝柯提斯布朗經紀公司團隊(Curtis Brown)的各位大力相助,真的、真的、真的很謝謝你們。感謝荷莉.費德里克(Holly Frederick)積極為本書洽談影視改編權;莎拉.佩里洛(Sarah Perillo)處理國外版權事宜(而且疫情大流行期間一樣毫不鬆懈!)另外,我還要謝謝妮可.艾森布朗(Nicole Eisenbraun)、莎拉.格頓(Sarah Gerton)、麥蒂.塔維斯(Maddie Tavis) 和雅絲敏.楊(Jazmia Young)。我的感激之情難以言喻!
非常非常感謝陪我完成這項寫作計畫的家人和好友。瑞秋.文森(Rachel Vincent)不僅每個禮拜都會來Panera 咖啡廳坐在我對面,跟我說我一定做得到,還隨時都能和我一起腦力激盪,就算我壓力大到想哭,她也總有辦法讓我綻出笑容。艾莉.卡特(Ally Carter)始終陪伴在我左右,走過出版業的高潮與低潮。此外,我在奧克拉荷馬大學的同事和學生也給了我很多鼓勵。真的很謝謝大家!
最後,我要感謝我的爸媽和先生給予我無窮無盡的支持,感謝我的孩子讓我享有充足的睡眠得以好好投入創作,讓這本書在我筆下成真。
書摘/試閱
第二天,我就嚐到睡在車子裡的代價。我全身痠痛,而且上完體育課後不得不洗澡,因為餐館廁所裡的紙巾功能有限。我沒時間吹頭髮,只能濕淋淋地去上第二節課。這不是我的最佳狀態,但我這輩子都跟同一群小孩一起上學。我就像壁紙一樣。
沒人會看。
「《羅密歐與茱麗葉》中充斥著許多簡潔、精闢又充滿智慧的諺語,描繪出世界與人性的運作方式。」我的英文老師年輕又滿懷熱忱,我很懷疑她是不是喝太多咖啡。「現在,我們暫且不談莎士比亞。有人知道什麼日常諺語嗎?」
飢不擇食,寒不擇衣,慌不擇路,貧不擇妻,我心想。我頭痛欲裂,水滴沿著背滑落下來。需要是發明之母。空想若能成真,乞丐都會發財。
這時,教室的門突然打開了。一位行政助理就站在門口,等老師轉頭看她,然後大聲說:「艾芙瑞・葛蘭斯,請到校長室。」
我猜是重考成績出來了。
***
我知道不必奢望奧特曼校長道歉,但沒想到他居然會在祕書辦公桌旁迎接我,臉上還洋溢著笑容,好像教皇剛才來拜訪他一樣。「艾芙瑞!」
我腦中警鈴大作。從來沒有人那麼高興看到我。
「這邊。」他打開辦公室的門,我瞥見裡面有一條熟悉的霓虹藍色馬尾。
「莉比?」我失聲驚呼。她穿著綴有骷髏印花的醫護服,沒有化妝,在在表明她直接從養護中心趕過來,而且當時還在值班。養護中心的當班人員不能在工作時擅自離開。
除非出了什麼事。
「是爸爸……」我無法強迫自己講完這句話。
「你父親沒事。」回答的不是莉比或奧特曼校長。我猛地抬頭,從莉比身邊望過去。只見校長辦公桌後方的椅子上坐著一個年紀不比我大多少的男孩。這到底是怎麼回事?
他穿著西裝,看起來像那種身邊有隨扈的人。
「瑞奇・葛蘭斯還活著,身體也很健康。」他繼續說,低沉厚實的嗓音不疾不徐,用字精準俐落。「昨天在密西根一家汽車旅館房間內安全地昏倒了,離底特律約一小時車程。」
我努力不盯著他看,卻還是忍不住。淺色頭髮,淺色雙眸,以及有稜有角、鋒利得足以切割岩石的臉孔。
「你怎麼會知道?」我那遊手好閒的老爸,就連我都不知道他的下落,這個人怎麼一清二楚?
穿西裝的男孩沒有回答我的問題,反而揚起一邊眉毛。「奧特曼校長?」他開口。「方便讓我們私下聊聊嗎?」
奧特曼張大嘴巴,大概是對自己被攆出校長室表達無聲的抗議,但男孩的眉毛抬得更高了。
「我想我們已經達成協議了。」
奧特曼清清喉嚨。「當然。」就這樣,他轉身走出校長室,關上身後的門。我繼續肆無忌憚地盯著那個請他出去的男孩。
「妳問我怎麼知道你父親在哪裡,」他的眼睛和西裝一樣,都是近乎銀色的淺灰。「目前,妳最好先假設我什麼都知道。」
若不是這番話,他的聲音其實很好聽。「自以為萬事通的傢伙。」我喃喃低語。「這種人我見多了。」
「妳講話還真刻薄。」他回嘴,銀色眼眸直盯著我的雙眼,嘴角微微上揚。
「你是誰?」我又問:「你想做什麼?」想對我做什麼?我內心有個聲音補上一句。你想對我做什麼?
「我只是想,」他回答。「傳個話。」不知怎的,我開始心跳加速。「事實證明,是很難藉由傳統方式遞送的消息。」
「應該是我的錯。」我身旁的莉比怯生生地坦承。
「妳哪有什麼錯?」我轉頭看著她,很謝謝她給了我一個理由,可以將目光從那雙灰色眼眸移開,同時克制想回瞄的衝動。
「妳要知道,我不曉得這些信是真的。」莉比的語氣就和穿著骷髏印花醫護服的人一樣誠懇。
「什麼信?」我追問。我是在場唯一一個搞不清楚狀況的人。無知有如累贅,我怎麼也甩不掉這種感覺,彷彿站在軌道上,卻不知道火車從哪個方向來。
「過去三週,」穿西裝的男孩開口,嗓音在我四周迴繞。「我外祖父的律師一直寄掛號信到妳的住所。」
「我以為是詐騙。」莉比對我解釋。
「我可以向妳們保證,」男孩溫和地回答。「絕對不是。」
最好不要相信帥哥的承諾,這點我清楚得很。
「我從頭再說一次。」他雙手交握放在桌上,右拇指輕輕繞著左手腕上的袖釦畫圈。「我是格雷森・霍桑,謹代表麥納馬拉、奧特嘉與瓊斯律師事務所來到這裡。該事務所總部位於達拉斯,負責處理我外祖父的遺產。」格雷森的淺色眼睛迎上我的目光。「我外祖父在本月稍早辭世,」他停頓了下,氣氛有些沉重。「他叫托比亞・霍桑。」格雷森仔細端詳我的反應,更準確地說,是我的「毫無反應」。「這個名字對妳有什麼意義嗎?」
站在軌道上的感覺又回來了。「沒有。」我回答。「應該要有嗎?」
「我的外祖父很富有,葛蘭斯小姐。他的遺囑提到家人、為他工作多年的員工,還有妳。」
我耳朵聽見他說的每一個字,大腦卻無法理解背後的意思。「他的什麼?」
「他的遺囑,」格雷森重複,嘴角掠過一絲微笑。「我不知道他留了什麼給妳,但宣讀遺囑時妳必須在場。我們已經延遲好幾週了。」
我還算聰明,但格雷森・霍桑這席話在我聽來就跟瑞典語沒兩樣,完全聽不懂。
「你外公為什麼要留遺產給我?」我問道。
格雷森站起來。「這就是問題所在,對吧?」他從辦公桌後面走出來。剎那間,我知道火車從哪個方向開過來了。
他的。
「我擅自替妳安排了行程。」
這不是邀請,而是要求。「你怎麼會以為──」
「太好了!」我還沒說完就被莉比打斷。她不帶惡意地斜眼看我一下。
格雷森揚起一邊嘴角。「我給妳們一點時間吧。」他凝視我的雙眼良久,久到讓人有點不舒服,隨後邁步離開,什麼也沒說。
他走出校長室後,我和莉比沉默了整整五秒鐘。「別誤會,」最後她小聲說。「但我覺得他可能是上帝。」
我不屑地哼了一聲。「他顯然自以為是啊。」現在人不在場,我比較能忽略他對我的影響。究竟是什麼樣的人會那麼有自信啊?他的肢體語言、用字遣詞和每一次互動,都散發出百分之百絕對的自信。對這傢伙來說,權力就和重力一樣是無可撼動的事實。整個世界都屈服於格雷森・霍桑的意志。錢買不到的東西,那雙眼睛搞不好買得到。
「從頭開始講,」我告訴莉比。「別漏掉任何細節。」
她擺弄著藍色馬尾末端的墨黑髮梢。「幾週前,我們開始收到這些信──是寫給妳的,只是暫時由我保管。上面說妳繼承了一大筆錢,還有一個聯絡用的電話號碼。我以為是詐騙集團,就像那種聲稱是外國王子寄來的電子郵件之類。」
「為什麼托比亞・霍桑──一個我從沒見過、甚至沒聽說過的人──會把我寫進他的遺囑?」我問。
「我不知道,」莉比回答。「可是那個──」她指著格雷森離開的方向。「並不是詐騙。妳有看到他對待奧特曼校長的方式嗎?妳覺得他們達成了什麼協議?是賄賂……還是威脅?」
二者皆是。這四個字才到嘴邊,就被我硬生生吞回去。我拿出手機,連上學校的無線網路,搜尋托比亞・霍桑這個名字。螢幕上跳出一則新聞標題:知名慈善家逝世,享壽七十八歲。
「妳知道慈善家是什麼意思嗎?」莉比一本正經地問我。「有錢人的意思。」
「是捐款給慈善機構的人。」我糾正她。
「所以……還是很有錢。」莉比看了我一眼。「如果妳就是慈善機構呢?如果他只留給妳幾百美元,他們何必派他的孫子來找妳?肯定是一大筆錢。艾芙瑞,妳可以拿這些錢去旅行、繳大學學費,或是買新車!」
我的心又開始怦怦狂跳。「為什麼一個陌生人會留遺產給我?」我反覆思索,努力克制做白日夢的衝動。因為倘若開始幻想,哪怕只有一秒,我都不確定自己能否停下來。
「也許他認識妳媽?」莉比猜測。「我不知道,我只知道妳必須出席,聆聽那份遺囑。」
「我不能就這樣離開,」我說。「妳也不行。」我們都會缺勤,我還會缺課,可是……撇開別的不談,這趟旅行至少能讓莉比暫時遠離德瑞克。
況且,如果這是真的……不去想那些可能性愈來愈難了。
「接下來兩天,我同事會幫我代班。」莉比說。「我打了幾通電話協調,妳的也處理好了。」她握住我的手。「好啦,艾芙瑞,我們一起去旅行!只有我跟妳欸,很棒吧?」
她捏捏我的手。過沒多久,我也捏回去。「不曉得遺囑要在哪裡宣讀?」
「德州!」莉比咧嘴一笑。「他們不但替我們訂好了機票,而且還是頭等艙哦。」
沒人會看。
「《羅密歐與茱麗葉》中充斥著許多簡潔、精闢又充滿智慧的諺語,描繪出世界與人性的運作方式。」我的英文老師年輕又滿懷熱忱,我很懷疑她是不是喝太多咖啡。「現在,我們暫且不談莎士比亞。有人知道什麼日常諺語嗎?」
飢不擇食,寒不擇衣,慌不擇路,貧不擇妻,我心想。我頭痛欲裂,水滴沿著背滑落下來。需要是發明之母。空想若能成真,乞丐都會發財。
這時,教室的門突然打開了。一位行政助理就站在門口,等老師轉頭看她,然後大聲說:「艾芙瑞・葛蘭斯,請到校長室。」
我猜是重考成績出來了。
***
我知道不必奢望奧特曼校長道歉,但沒想到他居然會在祕書辦公桌旁迎接我,臉上還洋溢著笑容,好像教皇剛才來拜訪他一樣。「艾芙瑞!」
我腦中警鈴大作。從來沒有人那麼高興看到我。
「這邊。」他打開辦公室的門,我瞥見裡面有一條熟悉的霓虹藍色馬尾。
「莉比?」我失聲驚呼。她穿著綴有骷髏印花的醫護服,沒有化妝,在在表明她直接從養護中心趕過來,而且當時還在值班。養護中心的當班人員不能在工作時擅自離開。
除非出了什麼事。
「是爸爸……」我無法強迫自己講完這句話。
「你父親沒事。」回答的不是莉比或奧特曼校長。我猛地抬頭,從莉比身邊望過去。只見校長辦公桌後方的椅子上坐著一個年紀不比我大多少的男孩。這到底是怎麼回事?
他穿著西裝,看起來像那種身邊有隨扈的人。
「瑞奇・葛蘭斯還活著,身體也很健康。」他繼續說,低沉厚實的嗓音不疾不徐,用字精準俐落。「昨天在密西根一家汽車旅館房間內安全地昏倒了,離底特律約一小時車程。」
我努力不盯著他看,卻還是忍不住。淺色頭髮,淺色雙眸,以及有稜有角、鋒利得足以切割岩石的臉孔。
「你怎麼會知道?」我那遊手好閒的老爸,就連我都不知道他的下落,這個人怎麼一清二楚?
穿西裝的男孩沒有回答我的問題,反而揚起一邊眉毛。「奧特曼校長?」他開口。「方便讓我們私下聊聊嗎?」
奧特曼張大嘴巴,大概是對自己被攆出校長室表達無聲的抗議,但男孩的眉毛抬得更高了。
「我想我們已經達成協議了。」
奧特曼清清喉嚨。「當然。」就這樣,他轉身走出校長室,關上身後的門。我繼續肆無忌憚地盯著那個請他出去的男孩。
「妳問我怎麼知道你父親在哪裡,」他的眼睛和西裝一樣,都是近乎銀色的淺灰。「目前,妳最好先假設我什麼都知道。」
若不是這番話,他的聲音其實很好聽。「自以為萬事通的傢伙。」我喃喃低語。「這種人我見多了。」
「妳講話還真刻薄。」他回嘴,銀色眼眸直盯著我的雙眼,嘴角微微上揚。
「你是誰?」我又問:「你想做什麼?」想對我做什麼?我內心有個聲音補上一句。你想對我做什麼?
「我只是想,」他回答。「傳個話。」不知怎的,我開始心跳加速。「事實證明,是很難藉由傳統方式遞送的消息。」
「應該是我的錯。」我身旁的莉比怯生生地坦承。
「妳哪有什麼錯?」我轉頭看著她,很謝謝她給了我一個理由,可以將目光從那雙灰色眼眸移開,同時克制想回瞄的衝動。
「妳要知道,我不曉得這些信是真的。」莉比的語氣就和穿著骷髏印花醫護服的人一樣誠懇。
「什麼信?」我追問。我是在場唯一一個搞不清楚狀況的人。無知有如累贅,我怎麼也甩不掉這種感覺,彷彿站在軌道上,卻不知道火車從哪個方向來。
「過去三週,」穿西裝的男孩開口,嗓音在我四周迴繞。「我外祖父的律師一直寄掛號信到妳的住所。」
「我以為是詐騙。」莉比對我解釋。
「我可以向妳們保證,」男孩溫和地回答。「絕對不是。」
最好不要相信帥哥的承諾,這點我清楚得很。
「我從頭再說一次。」他雙手交握放在桌上,右拇指輕輕繞著左手腕上的袖釦畫圈。「我是格雷森・霍桑,謹代表麥納馬拉、奧特嘉與瓊斯律師事務所來到這裡。該事務所總部位於達拉斯,負責處理我外祖父的遺產。」格雷森的淺色眼睛迎上我的目光。「我外祖父在本月稍早辭世,」他停頓了下,氣氛有些沉重。「他叫托比亞・霍桑。」格雷森仔細端詳我的反應,更準確地說,是我的「毫無反應」。「這個名字對妳有什麼意義嗎?」
站在軌道上的感覺又回來了。「沒有。」我回答。「應該要有嗎?」
「我的外祖父很富有,葛蘭斯小姐。他的遺囑提到家人、為他工作多年的員工,還有妳。」
我耳朵聽見他說的每一個字,大腦卻無法理解背後的意思。「他的什麼?」
「他的遺囑,」格雷森重複,嘴角掠過一絲微笑。「我不知道他留了什麼給妳,但宣讀遺囑時妳必須在場。我們已經延遲好幾週了。」
我還算聰明,但格雷森・霍桑這席話在我聽來就跟瑞典語沒兩樣,完全聽不懂。
「你外公為什麼要留遺產給我?」我問道。
格雷森站起來。「這就是問題所在,對吧?」他從辦公桌後面走出來。剎那間,我知道火車從哪個方向開過來了。
他的。
「我擅自替妳安排了行程。」
這不是邀請,而是要求。「你怎麼會以為──」
「太好了!」我還沒說完就被莉比打斷。她不帶惡意地斜眼看我一下。
格雷森揚起一邊嘴角。「我給妳們一點時間吧。」他凝視我的雙眼良久,久到讓人有點不舒服,隨後邁步離開,什麼也沒說。
他走出校長室後,我和莉比沉默了整整五秒鐘。「別誤會,」最後她小聲說。「但我覺得他可能是上帝。」
我不屑地哼了一聲。「他顯然自以為是啊。」現在人不在場,我比較能忽略他對我的影響。究竟是什麼樣的人會那麼有自信啊?他的肢體語言、用字遣詞和每一次互動,都散發出百分之百絕對的自信。對這傢伙來說,權力就和重力一樣是無可撼動的事實。整個世界都屈服於格雷森・霍桑的意志。錢買不到的東西,那雙眼睛搞不好買得到。
「從頭開始講,」我告訴莉比。「別漏掉任何細節。」
她擺弄著藍色馬尾末端的墨黑髮梢。「幾週前,我們開始收到這些信──是寫給妳的,只是暫時由我保管。上面說妳繼承了一大筆錢,還有一個聯絡用的電話號碼。我以為是詐騙集團,就像那種聲稱是外國王子寄來的電子郵件之類。」
「為什麼托比亞・霍桑──一個我從沒見過、甚至沒聽說過的人──會把我寫進他的遺囑?」我問。
「我不知道,」莉比回答。「可是那個──」她指著格雷森離開的方向。「並不是詐騙。妳有看到他對待奧特曼校長的方式嗎?妳覺得他們達成了什麼協議?是賄賂……還是威脅?」
二者皆是。這四個字才到嘴邊,就被我硬生生吞回去。我拿出手機,連上學校的無線網路,搜尋托比亞・霍桑這個名字。螢幕上跳出一則新聞標題:知名慈善家逝世,享壽七十八歲。
「妳知道慈善家是什麼意思嗎?」莉比一本正經地問我。「有錢人的意思。」
「是捐款給慈善機構的人。」我糾正她。
「所以……還是很有錢。」莉比看了我一眼。「如果妳就是慈善機構呢?如果他只留給妳幾百美元,他們何必派他的孫子來找妳?肯定是一大筆錢。艾芙瑞,妳可以拿這些錢去旅行、繳大學學費,或是買新車!」
我的心又開始怦怦狂跳。「為什麼一個陌生人會留遺產給我?」我反覆思索,努力克制做白日夢的衝動。因為倘若開始幻想,哪怕只有一秒,我都不確定自己能否停下來。
「也許他認識妳媽?」莉比猜測。「我不知道,我只知道妳必須出席,聆聽那份遺囑。」
「我不能就這樣離開,」我說。「妳也不行。」我們都會缺勤,我還會缺課,可是……撇開別的不談,這趟旅行至少能讓莉比暫時遠離德瑞克。
況且,如果這是真的……不去想那些可能性愈來愈難了。
「接下來兩天,我同事會幫我代班。」莉比說。「我打了幾通電話協調,妳的也處理好了。」她握住我的手。「好啦,艾芙瑞,我們一起去旅行!只有我跟妳欸,很棒吧?」
她捏捏我的手。過沒多久,我也捏回去。「不曉得遺囑要在哪裡宣讀?」
「德州!」莉比咧嘴一笑。「他們不但替我們訂好了機票,而且還是頭等艙哦。」
主題書展
更多
主題書展
更多書展今日66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。