TOP
0
0
【簡體曬書區】 單本79折,5本7折,活動好評延長至5/31,趕緊把握這一波!
表演與闡釋(簡體書)
滿額折

表演與闡釋(簡體書)

人民幣定價:88 元
定  價:NT$ 528 元
優惠價:87459
領券後再享88折
庫存:1
可得紅利積點:13 點
相關商品
商品簡介
作者簡介
目次

商品簡介

我試圖將早期中國的詩學文化置入宗教、政治、哲學思想及實踐的大語境中。比起將寫定的文本視為當然,認為它們是早期中國文化最為自然、不證自明之物,我更願意去探討這些文本如何在一個與當下完全不同的世界中運作:那不是一個由沉默的抄者和讀者組成的世界,在那個世界中,無論是書面文本還是口頭文本,都與由鮮活的宗教政治儀式、政治勸誡、教與學、道德修身等構成的表演傳統相關。那是一個詩學文本絕非純然以書面製品的形式而起作用的世界。

――柯馬丁



著名漢學家柯馬丁(Martin Kern)的第一部中文學術文集,收錄了1996 年至2022 年間16 篇討論周、秦、漢代詩歌及詩學的文章,集中關注早期中國詩歌的發展,它與儀式表演的關聯,文化記憶與身份認同的形成,以及中國詩歌早期和中世的詮釋傳統;討論對象聚焦於《詩經》、西漢頌詩、賦文、秦始皇碑、楚辭等。集內諸篇皆經過作者的補充完善與編者重要的譯校修訂,現以時間排序陳示。

作者簡介

柯馬丁(Martin Kern),普林斯頓大學亞洲學講座教授,美國哲學院院士,美國東方學會主席(2023—2024),古根海姆獎獲得者(2018),國際權威漢學期刊《通報》(T’oung Pao)主編,中國人民大學古代文本文化國際研究中心創始主任,曾任普林斯頓大學東亞系主任(2013—2020)。研究廣涉早期中國文學的諸多論域,包括詩歌作為政治與宗教儀式的文化記憶與表演、作者身份、書寫與口述、闡釋與文論、文獻學方法論以及哲學和史學修辭等問題,對比較文學、比較古典學及語文學和翻譯研究也深有興趣。發表論文百余篇,出版專著及編著多部,擔任《中國文本歷史研究》(Studies in the History of Chinese Texts)系列叢書主編。


本書收錄了16 篇討論周、秦、漢代詩歌及詩學的文章,這些文章大多於1996 至2022 這27 年間陸續發表於英語學界。它們基本上以時間排序陳示於諸君,反映了自1996 年我在德國取得博士學位以來對早期中國詩學的思考演變。讀者可能會發現,一些發表時間靠後的文章以不同方式建立在我早期發表的文章基礎上。有時候,這是在新的語境下以新的書寫方式去重思早期文章的觀點和材料;更多時候,則是引入了尚未見於早期文章的新觀點;甚而還有一些文章,揭示了時過境遷,我是如何推翻或修改了自己過去的觀點。我認為這樣的做法沒有問題,相反,我認為除了那些實證的、學究氣的“史實”合集,任何值得思考的東西都值得重訪。在我關心的主要問題之中,沒有一個能夠概之以簡單的“對”或“錯”,特別是考慮到目前可獲的有關上古的證據極其稀缺、偶然,並且與我們相隔千年。在這種情況下,我認為與其試圖“證明”什麼,不如去考量什麼是似是而非的、什麼是最為可能的,當下尤應如此。新的考古發現幾乎每天都在浮出水面,在“歷史的事實”方面,我們能夠提供的只有假設,而非定論。一個新的考古發現,就可能改寫傳承百年的學術界定論。再則,有關上古的“事實”本身就極具選擇性和偶然性,它們並非自在之物,而是視角和闡釋的產物,它們呼喚智識主導下的積極探索和參與。我選擇了和他人不同的闡釋框架,這些框架本身也隨著時間而有一定程度的變化。本著這種精神,這本文集所收錄的文章反映了我不斷發展的新的興趣和新的思考方式。我們基本上讓所有文章保持其首次發表時的樣態,只有《權威的頌歌:西漢郊廟歌辭》和《作為表演文本的詩:以〈小雅·楚茨〉為個案》這兩篇例外,因為二者有些地方需要更正。如果讀者依序縱觀文集整體,或許能夠感受到我愈趨大膽:我最新的想法也是我與傳統思考相去最遠的想法。

然而,這些文章所體現的思考軌跡並不等於我的學術自傳。近年來,我對古代中國詩歌中的“作者”權力和其自治性越來越持懷疑態度,也不會嚴稱自己擁有此種權力和自治性。事實上,我個人的學術發展與歐洲及北美二十多年來早期中國研究領域的進程是密切交織在一起的。我文章中的許多主題與方法論視角實際上是我這一代學者共同關注的論爭,這些論爭在此前是不存在的,但在一代學者的共同努力下,它們變得越來越重要,而這些學者中有很多是我的摯友,是這一學術探索和學術交流的共同事業中與我意氣相投的對話者。盡管本書中的一些話題和論爭帶有明顯的“西方”色彩,但它們在中國也開始為人所知,如果說我的這些文章在西方確實有所言,那我希望它們對中國的同行和學生能同樣有所述——當然,我很清楚,是以不同的方式;正如歐美同行並非完全讚同我那樣,我的一些觀點未必會得到中國學者的認同,對此我完全理解並有所期待。激烈的爭論並沒有錯,我們需要的是基本的共識:哪些東西可以算作證據,什麼才能稱作嚴密的邏輯論證;其他的都可以再討論。

文集中只有第一篇文章寫於我仍在德國的時候,它是我討論西漢《安世房中歌》和《郊祀歌》學位論文的結尾;其他文章都是我1997 年來到美國之後的工作成果:我先後在華盛頓大學、哥倫比亞大學教書,最後在普林斯頓大學執教至今。因此,從某種意義上來說,我的學術身份是一名美國學者,即在北美學術語境中工作的學者。但這只是一個方面。我2013 年獲得美國國籍之後仍然保留了德國國籍,仍屬於德國和歐洲的公民,我的思考與寫作方式仍然扎根於歐洲教育體系。

我在科隆大學學習了漢學、德語文學、東亞研究及歐洲藝術史的相關知識,這些知識到今天仍然陪伴著我。在德國,我第一次學習到如何思考,認識到嚴謹而深刻的方法論在智識層面的必要和強大。我還學習到另一點:無論一個人研究何種文化傳統,無論這種傳統是自己的或是他者的,都不應該有任何民族主義或本土主義的思維限制。我仍然記得自己在科隆大學上課時,不管探討物件是中國歷史、德語文學還是中世紀歐洲藝術,我們都需要閱讀多種不同語言的學術著作。學生時代,我從未上過任何一門只用德語進行學術討論的課程,否則那實在是難以想象的。對於我的老師們而言,卓越學術的定義就是從世界各地汲取精華。這就是何以本文集收錄的最後一篇文章並不是關於古代中國詩歌的討論,而是對早期中國研究的倫理學和方法論的探討。這篇文章最初是為了在中國發表而作,如今也已經在英語學界發表。它表達了我的一些主要信念,這些信念是我研究古代中國的智識和倫理基礎,尤其在於我對人文研究中本土主義與民族主義的斷然拒斥。

文集中的其他篇章從多種跨學科視角出發,討論中國古代詩歌的發展、詩歌與儀式表演的互動,以及古代中國文化記憶與身份認同的形成。除此之外,還探討了中國詩歌早期及中世的詮釋傳統,在近期出土新材料的對照下,這些傳統變得全然可見。關於古代中國歷史和更廣義的早期中國文本的形成,我另有專書將要出版,也和這些主題有關。總而言之,我試圖將早期中國的詩學文化置入宗教、政治、哲學思想及實踐的大語境中。比起將寫定的文本視為當然,認為它們是早期中國文化最為自然、不證自明之物,我更願意去探討這些文本如何在一個與當下完全不同的世界中運作:那不是一個由沉默的抄者和讀者組成的世界,在那個世界中,無論是書面文本還是口頭文本,都與由鮮活的宗教政治儀式、政治勸誡、教與學、道德修身等構成的表演傳統相關。那是一個詩學文本絕非純然以書面制品的形式而起作用的世界。

對於前帝國時期的《詩經》文本而言尤其如此。人們如果想理解戰國時期抄本中對某首詩或某句詩的引用,就必須事先知道這首詩,且能夠口頭表達出來,否則,就需要老師之類的角色來指導自己。今天你我如此行事,古代的讀者也同樣如此。書寫技術雖然在早期詩歌的編創、習得和傳播過程中發揮了一定作用,但並沒有任何前帝國時期的文獻提到某人“寫”了一首詩。一些動詞表達了“製作”或“展示”詩歌之意,例如“為”、“作”或“賦”,但它們都不突出“寫”,甚至完全沒有涉及“寫”這一行為;與此類似,也沒有任何關於從書面文本中“讀”一首詩的記載。考察傳世文獻及最新出土文獻的相關證據,我們能夠發現,在早期中國社會實踐中,對於詩歌的存在和發揮作用而言,讀和寫這兩種行為並非首要的,而是輔助性的。詩歌文本既不以獨立作品的形態存在或傳播,也沒有被保存在書面檔案中供讀者查閱;詩歌文本的編創、習得和傳播總是屬於某種社會表演行為。在《詩經》的傳播中,詩句最終被寫定,這些行為服務於集體文化記憶的形成、穩定和流傳,幫助建構與定義中國古代的文化身份。一般而言,一個文本越是對文化記憶及身份的形成和穩定有基礎性意義,它就越會被內化於記憶、外化於儀式表演,而越少依賴書寫和閱讀。如果不把早期中國詩歌置於政治、儀式、教育和知識的社會表演與經驗架構中來觀察,我們就會極大地喪失對其本質、目的及意義的把握。這種文本的社會學視角引導著我的研究,也貫穿在我對不同議題的研究以及不同時期觀點的變動發展之中。

如前所述,我的所有作品不僅屬於我,還深深根植於過去幾十年不斷啟發和豐富我思路的學者群體。此外,這部文集所收錄的論文最初由許多中國學者和學生翻譯過,我在普林斯頓大學的幾位學生歷年來對譯文仔細修改,我對他們也一並致謝。數十年來,我所學到的許多東西都是從別人那裡受教而來,我必須感謝世界各地的同事和學生們,這份名單長到我無法在此一一列出。

但如果我不向友人郭西安教授特地表達最誠摯的謝意,這篇簡短的前言將是不完整的。多年以來,她一直是我的學術對話者和我作品最親密的讀者,而且是那種所有作者都夢寐以求的讀者。這本書和即將出版的其他卷次,是我們緊密合作、思想碰撞的成果,我們在上海、北京、普林斯頓有太多的直接對話,還有無數次的遠程對話。

我很清楚,我的思考和寫作方式英德交織,它獨特的節奏和複雜性使其很難翻譯。郭西安教授一絲不茍且批判性地審校此前的翻譯,由於她對我的觀點有著異常深刻的理解,她發現了無數處需要修正和改進之處。盡管她自己的學術工作忙碌而成果顯著,她還是決定逐字逐句校改甚至重譯全文。每一篇文章,她都會校改後發給我,就具體表述上的疑問跟我深入討論,如此往復,每篇文章都經歷了多次校改,以確保譯文的準確性——甚至這篇序都是如此!我至今仍然驚嘆且敬重她為此貢獻的大量時間精力,是她使得這些文章以中文表達出了它們用英文說的話。

本書最終所收錄的論文經我審定,替換了此前的全部中譯本。如果今天的中國讀者能夠通過譯本最直觀地了解到我的想法,完全且僅僅是因為郭西安教授的學術奉獻精神和忠誠友誼,言辭無法表達我對她的感激,所以我就此打住。我知道,我們的智識之旅仍在繼續。

柯馬丁


目次

前 言

權威的頌歌:西漢郊廟歌辭(1996)

作為表演文本的詩:以《小雅·楚茨》為個案(2000)

出土文獻與文化記憶:《詩經》的早期歷史(2003—2005)

西漢美學與賦體的生成(2003)

《司馬相如列傳》與《史記》中“賦”的問題(2003)

漢史之詩:《史記》《漢書》敘事中的詩歌功能(2004)

作為記憶的詩:《詩》及其早期闡釋學(2005)

出土文獻與蘇格拉底之悅:《國風》解讀的新挑戰(2007)

《毛詩》之外:中古早期《詩經》接受研究(2007)

來自群山的宣告:秦始皇刻石碑文探論(2008)

說《詩》:《孔子詩論》的文理與義理(2012)

《詩經》的形成(2017)

早期中國詩歌與文本研究諸問題:從《蟋蟀》談起(2019)

“文化記憶”與早期中國文學中的史詩:以屈原和《離騷》為例(2021)

反思之一丨超越本土主義:早期中國研究的方法與倫理 柯馬丁

反思之二丨早期中國研究與比較古代學的挑戰:漢學和比較文學的對話 柯馬丁 郭西安

編後記丨潛文本、參照系與對話項:理解全球化時代漢學話語的一種進路 郭西安

參考文獻

文章出處


您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 459
庫存:1

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區