商品簡介
商品簡介
《雷慕沙文集》是將西方首位專業漢學家雷慕沙的漢學研究成果第一次集中展示給中國學界的作品。雷慕沙對中國有著廣泛和深刻的研究,影響了數代法國漢學研究者。通過對他的作品的譯介,中國學界可以更直觀地瞭解西方對中國進行學術研究的傳統。
本書為《雷慕沙文集》第一卷《漢文啟蒙》。
1822年出版的漢語語法書《漢文啟蒙》(élémensde la grammaire chinoise, Paris, Imp. Roy., 1822)是雷慕沙最重要的漢語研究著作,是西方專業漢學誕生以來出版的首部漢語語法著作,是雷慕沙在多年教學經驗的基礎上,充分吸收前人研究成果和充分利用皇家圖書館資源的成果。它簡介了馬若瑟《漢語劄記》將古文和今文相區別的方法,採取了傳教士漢語語法所普遍採用的拉丁語詞法分類加虛詞的框架作為結構。但是與傳教士語法書不同的是,他儘量削弱拉丁語語法對漢語的框限,將重點放在虛詞的介紹和舉例上,而且編排更為簡明、實用。此外,《漢文啟蒙》側重漢字的認讀和查閱,強調漢籍閱讀的重要性,鼓勵歐洲本土學生利用圖書館的漢籍資源來研究中國,與側重口語訓練的傳教士語法書相比是一個巨大的轉變。這部書還影響了德國語言學家洪堡的語言學研究。
本書為《雷慕沙文集》第一卷《漢文啟蒙》。
1822年出版的漢語語法書《漢文啟蒙》(élémensde la grammaire chinoise, Paris, Imp. Roy., 1822)是雷慕沙最重要的漢語研究著作,是西方專業漢學誕生以來出版的首部漢語語法著作,是雷慕沙在多年教學經驗的基礎上,充分吸收前人研究成果和充分利用皇家圖書館資源的成果。它簡介了馬若瑟《漢語劄記》將古文和今文相區別的方法,採取了傳教士漢語語法所普遍採用的拉丁語詞法分類加虛詞的框架作為結構。但是與傳教士語法書不同的是,他儘量削弱拉丁語語法對漢語的框限,將重點放在虛詞的介紹和舉例上,而且編排更為簡明、實用。此外,《漢文啟蒙》側重漢字的認讀和查閱,強調漢籍閱讀的重要性,鼓勵歐洲本土學生利用圖書館的漢籍資源來研究中國,與側重口語訓練的傳教士語法書相比是一個巨大的轉變。這部書還影響了德國語言學家洪堡的語言學研究。
主題書展
更多書展今日66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。