三六六.日日賞讀之三:古典詩詞有情人間(唐至清代)(電子書)
商品資訊
ISBN:9786269706648
EISBN:9786269706655
出版社:朵雲文化出版有限公司
作者:夏玉露
出版日:2024/03/26
裝訂:電子書
檔案格式:PDF
商品碼:2222221491247
商品簡介
‧適合喜歡古典詩詞的成年男女於閒暇時賞讀。
‧精選唐代到清代的經典詩詞名作,按朝代及作者出生年排列,每首皆附有題旨、注釋及譯文,並有作者簡介,讀者可透過本書對古典詩詞有總體的認識。
◎最簡明易懂的古典詩詞賞讀入門書
三六六.日日賞讀古典詩詞系列 第三部
人世間的歡聚傷別、愛戀相思、際遇感悟、歲月變遷、愜意賞遊
千百年來未曾改變
在詩詞裡看見人生百態,尋找當下心情的最佳代言
最純粹的古典詩詞賞讀本
橫跨千年歲月,154位文人,366首詩詞
一天一頁,輕鬆進入古典詩詞的世界
◎最貼心設計的版面
詩詞文句逐行完整呈現,不會被編號、句中換行或分頁中斷
◎依照朝代及作者出生年順序排列詩詞
唐朝:孟浩然、王維、李白、杜甫、柳宗元、李商隱、溫庭筠等21位文人
五代十國:孫光憲、馮延巳、李煜等13位文人
宋朝:柳永、張先、晏殊、晏幾道、蘇軾、黃庭堅、秦觀、賀鑄、周邦彥、李清照、辛棄疾、吳文英等46位文人
元朝:盧摯、張可久、喬吉等15位文人
明朝:高啟、陳子龍、王夫之等21位文人
清朝:王士禛、納蘭性德、張惠言、王國維等39位文人
◎每首詩詞皆附
1.一句題旨
2.百字作者簡介
3.注釋:力求精簡準確,並顧及典故。
4.譯文:力求以現代白話依字面翻譯,不多加附會及揣測。
詩詞的言外之意,邀請讀者自行品味、體會及想像。
◎編輯說明
‧排序:本書介紹之詩詞順序,係以朝代為先,再按作者的出生年排序,出生年不詳的作者之作品,則排在該朝代的最後面。但同一作者的詩詞排序,並非依創作順序排列。
‧詩詞版本:古典詩詞流傳久遠,部分用字會有兩、三種版本;在字意注釋上,各家亦有不同看法。因考據訓詁非本書用意,僅擇一解釋。
‧注釋:力求簡要精準。為了避免注釋編號影響賞讀,詩詞裡不加注釋編號,而是在注釋處註明詞彙所在行列,供讀者對照閱讀。此外,為了方便讀者閱讀,不需前後翻查注釋,每首詩詞皆附有完整注釋,因此相同詞語的注釋會重複出現。不過,相同詞語在不同詩詞中所用之意不見得相同,敬請注意。
‧賞讀譯文:以字面解讀為主,力求逐字翻譯,在顧及語意完整性之外,皆不多添加其他字詞。不談言外之意及背景故事,亦不做過多揣測。因詩詞的曖昧性,各家解讀多有差異,字面解讀亦難完全精準,僅供讀者參考。關於詩詞中是否有延伸意涵,敬請各位讀者發揮想像力與感受力來解讀及詮釋。
作者簡介
夏玉露
資深編輯及採訪記者,熱愛寫作,為了重溫古典詩詞的美好而企畫此系列書籍,希望讓所有讀者都能輕鬆讀懂詩詞,浸淫在詩詞用字精練、意境無窮的絕美文字世界,著有《賞讀書信三.古典詩詞風景(增修版)》、《賞讀書信一.古典詩詞天空(增修版):唐至清代日月星辰晴雨雪九二首》、《賞讀書信一.古典詩詞花園(增修版):唐至清代繁花盛開一一五首》、《三六六.日日賞讀之二.古典詩詞美麗世界(唐至清代)》、《三六六.日日賞讀古典詩詞經典名作(唐至清代)》。
另以天真璐為筆名,創作暖心系長篇小說,著有《遇時不候:誰是最愛》、《凝視愛:想要在一起》、《曾經美好:相信或不相信愛情》、《迷途藏愛:未來在不在》(現有電子書版本)。
目次
◎唐
杜審言──1和晉陵陸丞早春遊望
孟浩然──2武陵泛舟│3夏日浮舟過張逸人別業│4夏日辨玉法師茅齋│5除夜有懷│6除夜樂城逢張少府作│7宿桐廬江寄廣陵舊遊
王維──8酌酒與裴迪│9賦得秋日懸清光
李白──10九日│11山中問答│12古風(莊周夢蝴蝶)│13古風(黃河走東溟)│14長相思│15前有樽酒行│16春日醉起言志│17書情寄從弟邠州長史昭│18餞校書叔雲│19擬古
劉長卿──20江州重別薛六柳八二員外
杜甫──21九日藍田會飲│22江亭│23城西陂泛舟
司空曙──24雲陽館與韓紳宿別
韋應物──25初發揚子寄元大校書│26賦得暮雨送李胄
盧綸──27晚次鄂州
白居易──28早興│29江樓夕望招客│30西湖晚歸,迴望孤山寺,贈諸客│31杭州春望│32客中月│33渡淮│34湖亭望水│35題元八溪居
劉禹錫──35始聞秋風│37柳絮
柳宗元──38南中榮橘柚│39南澗中題│40梅雨│41過衡山見新花開卻寄弟│42禪堂
李賀──43七夕│44古悠悠行│45高平縣東私路│46感諷
杜牧──47初春有感寄歙州邢員外
李商隱──48七月二十九日崇讓宅讌作│49小園獨酌│50北樓│51春日寄懷│52秋日晚思│53晚晴│54涼思│55無題│56搖落│57寫意
溫庭筠──58玉蝴蝶(秋風淒切傷離)│59西江貽釣叟騫生│60初秋寄友人│61河傳(同伴)│62南湖│63春日偶作│64宿友人池│65宿城南亡友別墅│66曉仙謠
羅隱──67自遣
韋莊──68木蘭花(獨上小樓春欲暮)│69浣溪沙(惆悵夢餘山月斜)│70清平樂(野花芳草)│71應天長(綠槐陰裏黃鶯語)│72應天長(別來半歲音書絕)│73歸國遙(春欲晚)
牛嶠──74更漏子(星漸稀)
朱放──75送溫臺
馬戴──76灞上秋居
薛昭蘊──77浣溪沙(粉上依稀有淚痕)│78浣溪沙(握手河橋柳似金)│79喜遷鶯(殘蟾落)
◎五代十國
孫光憲──80浣溪沙(花漸凋疏不耐風)│81菩薩蠻(月華如水籠香砌)│82菩薩蠻(青巖碧洞經朝雨)│83虞美人(紅窗寂寂無人語)
馮延巳──84上行杯(落梅著雨消殘粉)│85更漏子(風帶寒)│86拋球樂(梅落新春入後庭)│87芳草渡(梧桐落)│88長相思(紅滿枝)│89浣溪沙(醉憶春衫獨倚樓)│90採桑子(櫻桃謝了梨花發)│91菩薩蠻(西風嫋嫋凌歌扇)│92鵲踏枝(霜落小園瑤草短)
李璟──93應天長(一鉤初月臨妝鏡)
李煜──94子夜歌(尋春須是先春早)│95浪淘沙(往事只堪哀)│96烏夜啼(昨夜風兼雨)│97蝶戀花(遙夜亭皋閒信步)
尹鶚──98臨江仙(深秋寒夜銀河靜)
毛文錫──99更漏子(春夜闌)│100醉花間(深相憶)
毛熙震──101女冠子(碧桃紅杏)│102更漏子(秋色清)│103河滿子(寂寞芳菲暗度)│104菩薩蠻(天含殘碧融春色)
牛希濟──105中興樂(池塘暖碧浸晴暉)│106酒泉子(枕轉簟涼)│107臨江仙(峭碧參差十二峰)
張泌──108河傳(渺莽雲水)│109思越人(燕雙飛)│110浣溪沙(獨立寒階望月華)
鹿虔扆──111臨江仙(金鎖重門荒苑靜)│112臨江仙(無賴曉鶯驚夢斷)
閻選──113浣溪沙(寂寞流蘇冷繡茵)
魏承班──114木蘭花(小芙蓉)│115生查子(煙雨晚晴天)│116黃鍾樂(池塘煙暖草萋萋)
顧敻──117浣溪沙(雲澹風高葉亂飛)│118浣溪沙(惆悵經年別謝娘)│119酒泉子(楊柳舞風)│120酒泉子(小檻日斜)│121漁歌子(曉風清)│122醉公子(漠漠秋雲澹)│123臨江仙(碧染長空池似鏡)
◎北宋
寇準──124陽關引(塞草煙光闊)
林逋──125孤山寺端上人房寫望
柳永──126木蘭花慢(拆桐花爛漫)│127黃鶯兒(園林晴晝春誰主)
張先──128南歌子(蟬抱高高柳│129剪牡丹.舟中聞雙琵琶│130惜瓊花(汀蘋白)│131漢宮春.蠟梅
晏殊──132浣溪沙(小閣重簾有燕過)│133採桑子(時光只解催人老)│134清平樂(春來秋去)│135殢人嬌(二月春風)│136踏莎行(綠樹歸鶯)│137謁金門(秋露墜)
歐陽脩──138玉樓春(洛陽正值芳菲節)│139望江南(江南蝶)│140瑞鷓鴣(楚王臺上一神仙)│141蝶戀花(畫閣歸來春又晚)
王安石──142示長安君│143寄友人
晏幾道──144六么令(雪殘風信)│145泛清波摘遍(催花雨小)│146南鄉子(新月又如眉)│147浣溪沙(浦口蓮香夜不收)│148清平樂(沉思暗記)│149清平樂(么絃寫意)│150菩薩蠻(來時楊柳東橋路)│151蝶戀花(笑豔秋蓮生綠浦)│152鷓鴣天(守得蓮開結伴遊)
蘇軾──153一叢花.初春病起│154木蘭花令(梧桐葉上三更雨)│155西江月(世事一場大夢)│156西江月.重九│157和子由澠池懷舊│158無愁可解(光景百年)│159虞美人(持杯遙勸天邊月)│160漁家傲.七夕│161醉蓬萊.重九上君猷│162臨江仙(九十日春都過了)
黃庭堅──163夏日夢伯兄寄江南│164滿庭芳(修水濃青)
秦觀──165鷓鴣天(枝上流鶯和淚聞)
賀鑄──166減字浣溪沙(鼓動城頭啼暮鴉)
晁補之──167梁州令疊韻(田野閒來慣)│168黃鶯兒(南園佳致偏宜暑)
周邦彥──169一落索(杜宇思歸聲苦)│170夜遊宮(葉下斜陽照水)│171南鄉子(秋氣遶城闉)│172隔浦蓮近拍.中山縣圃姑射亭避暑作│173蝶戀花(魚尾霞生明遠樹)│174蝶戀花.秋思
◎北南宋之交
蘇庠──175菩薩蠻.宜興作
葉夢得──176賀新郎(睡起流鶯語)
趙佶(宋徽宗)──177燕山亭.北行見杏花
李清照──178攤破浣溪沙(揉破黃金萬點輕)│179清平樂(年年雪裏)│180訴衷情.枕畔聞梅香│181滿庭芳.殘梅│182慶清朝(禁幄低張)│183憶秦娥(臨高閣)
蔡伸──184蘇武慢(雁落平沙)
陳與義──185臨江仙.夜登小閣憶洛中舊遊
◎南宋/金
陸游──186鵲橋仙.夜聞杜鵑
范成大──187二月三日登樓有懷金陵宣城諸友│188代聖集贈別
王寂──189採桑子(十年塵土湖州夢)
張孝祥──190雨中花慢(一葉凌波)
朱淑真──191菩薩蠻(山亭水榭秋方半)│192膏雨│193蝶戀花(樓外垂楊千萬縷)
辛棄疾──194沁園春.再到期思卜築│195定風波.暮春漫興│196賀新郎(柳暗清波路)│197滿江紅.中秋寄遠│198臨江仙.再用韻送祐之弟歸浮樑│199鷓鴣天(晚日寒鴉一片愁)
姜夔──200水調歌頭.富覽亭永嘉作│201江梅引(人間離別易多時)│202鬲溪梅令(好花不與殢香人)│203淒涼犯(綠楊巷陌秋風起)│204齊天樂(庾郎先自吟愁賦)│205慶宮春(雙槳蓴波)
史達祖──206玉蝴蝶(晚雨未摧宮樹)
完顏璹──207青草碧(幾番風雨西城陌)
盧祖皋──208宴清都(春訊飛瓊管)
元好問──209水龍吟(素丸何處飛來)│210江城子.觀別│211摸魚兒(問蓮根有絲多少)
段成己──212臨江仙(走遍人間無一事)
吳文英──213三姝媚.過都城舊居有感│214夜遊宮(人去西樓雁杳)│215花犯.郭希道送水仙索賦│216思佳客(迷蝶無蹤曉夢沉)│217惜秋華.重九│218解連環(暮簷涼薄)│219隔浦蓮近.泊長橋過重午│220齊天樂(煙波桃葉西陵路)│221醜奴兒慢.雙清樓│222霜葉飛.重九
劉辰翁──223水龍吟(征衫春雨縱橫)│224摸魚兒.酒邊留同年徐雲屋
蔣捷──225賀新郎.兵後寓吳
張炎──226八聲甘州(記玉關踏雪事清遊)│227風入松.春遊│228淒涼犯.北遊道中寄懷│229清平樂(候蛩淒斷)│230壺中天.夜渡古黃河與沈堯道、曾子敬同賦│231朝中措(清明時節雨聲嘩)│232滿江紅.己酉春日
◎南宋
王沂孫──233長亭怨慢.重過中庵故園│234高陽臺(殘萼梅酸)│235無悶.雪意
吳淑姬──236長相思令(煙霏霏)
呂渭老──237薄倖(青樓春晚)
查荎──238透碧霄(檥蘭舟)
時彥──239青門飲(胡馬嘶風)
袁去華──240劍器近(夜來雨)
高觀國──241少年遊.草
万俟詠──242木蘭花慢(恨鶯花漸老)
僧揮──243夏雲峰.傷春
潘閬──244憶餘杭(長憶錢塘)
◎元
許衡──245滿江紅.別大名親舊
盧摯──246節節高.題洞庭鹿角廟壁│247沉醉東風.閒居│248湘妃怨.西湖
姚燧──249滿庭芳(帆收釣浦)
張可久──250折桂令.別懷│251紅繡鞋.湖上│252落梅風.碧雲峰畫堂
張養浩──253水仙子.詠江南
揭傒斯──254夢武昌
喬吉──255山坡羊.冬日寫懷│256折桂令.客窗清明│257雁兒落帶得勝令.憶別
許有壬──258水龍吟.遊三臺
王仲元──259普天樂.旅況
呂止庵──260後庭花(西風黃葉疏)
倪瓚──261人月圓(驚回一枕當年夢)│262太常引.傷逝│263殿前歡(搵啼紅)
張昱──264感事
張埜──265水龍吟.酹辛稼軒墓,在分水領下
無名氏──266醉中天(淚濺端溪硯)
鄧玉賓子──267雁兒落帶得勝令.閒適
◎明
高啟──268梅花(縞袂相逢半是仙)│269梅花(翠羽驚飛別樹頭)
沈周──270折花仕女
祝允明──271春日醉臥戲效太白
文徵明──272青玉案(庭下石榴花亂吐)
楊慎──273柳
皇甫汸──274舟中對月書情
李贄──275獨坐
徐𤊹──276望江南(城上角)
沈宜修──277蝶戀花.感懷│278踏莎行(粉籜初成)
王彥泓──279無題
林鴻──280挽紅橋
◎明末清初
李雯──281浪淘沙.楊花
陳子龍──282念奴嬌.春雪詠蘭
曹溶──283採桑子.雲塞秋夜
今釋澹歸──284小重山.得程周量民部詩,卻寄
尤侗──285行香子.春暮
宋徵輿──286玉樓春.燕
柳如是──287春日我聞室作呈牧翁
徐燦──288虞美人.有感
王夫之──289綺羅香(流水平橋)
朱彝尊──290瑤花.午夢
梁佩蘭──291舟發閶水至饒陽道中作
夏完淳──292婆羅門引.春盡夜│293魚游春水.春暮
◎清
彭孫遹──294生查子.旅夜
王士禛──295浣溪沙(白鳥朱荷引畫橈)│296浣溪沙(綠樹橫塘第幾家)
高士奇──297蝶戀花.春思
納蘭性德──298常引(晚來風起撼花鈴)│299水調歌頭.題岳陽樓圖│300水龍吟.再送蓀友南還│301如夢令(木葉紛紛歸路)│302沁園春(瞬息浮生)│303念奴嬌(人生能幾)│304念奴嬌(綠楊飛絮)│305風流子.秋郊即事│306虞美人(春情只到梨花薄)│307鷓鴣天(獨背殘陽上小樓)
趙執信──308題家弟稼民所畫花草便面
王策──309念奴嬌.金陵秋思│310琵琶仙.秋日遊金陵黃氏廢園
厲鶚──311八歸.隱几山樓賦夕陽│312百字令.丁酉清明
賀雙卿──313惜黃花慢.孤雁
江昉──314清平樂(新陰滿徑)
吳翌鳳──315桂枝香(蘋風吹晚)
吳錫麒──316臺城路.富春道中│317月華清(鴉影偎煙)
黃景仁──318春日客感│319秋夕│320晚眺│321短歌別華峯
楊芳燦──322木蘭花慢(指雷塘舊路)│323摸魚兒(據胡床深林獨坐)│324燭影搖紅(孤棹邅回)
張惠言──325玉樓春(一春長放秋千靜)│326水調歌頭.春日賦示楊生子掞(百年復幾許)│327水調歌頭.春日賦示楊生子掞(今日非昨日)│328水調歌頭.春日賦示楊生子掞(長鑱白木柄)
張問陶──329七月十四日夜京師望月
張琦──330南浦(驚回殘夢)
嚴元照──331念奴嬌(紅樓珠箔)
趙慶熺──332陌上花(西風畫角)
龔自珍──333浪淘沙.寫夢│334減字木蘭花(人天無據)
項廷紀──335綺羅香.感舊
張景祁──336小重山(幾點疏雅眷柳條)
莊棫──337蝶戀花(綠樹陰陰晴晝午)
譚獻──338一萼紅.吳山│339洞仙歌.初秋
黃遵憲──340即事│341夜泊│342重九日雨獨遊醉中作│343送秋月古香歸隱日向故封
文廷式──344祝英臺近.剪鮫綃│345齊天樂.秋荷
朱祖謀──346摸魚子.龍華看桃花│347燭影搖紅(春暝鉤簾)
況周頤──348定風波(未問蘭因已惘然)
梁鼎芬──349臺城路(片雲吹墜游仙景)
梁啟超──350歸舟見月
陳去病──351中元節自黃浦出吳淞泛海
王國維──352水龍吟.楊花用章質夫蘇子瞻唱和均│353虞美人(犀比六博消長晝)│354蝶戀花(滿地霜華濃似雪)│355蝶戀花(窗外綠陰添幾許)│356點絳唇(屏卻相思)│357蝶戀花(誰道人間秋已盡)│358滿庭芳(水抱孤城)│359蝶戀花(誰道江南春事了)│360臨江仙(過眼韶華何處也)
陳曾壽──361揚州慢.憶煙霰洞梅│362臨江仙(修得南屏山下住)
呂碧城──363踏莎行(水繞孤村)
吳梅──364翠樓吟.秦淮遇京華故人
黃侃──365西子妝(汀草綠齊)
邊浴禮──366點絳唇.題畫
◎參考書目
書摘/試閱
獨有宦遊人,偏驚物候新。
雲霞出海曙,梅柳渡江春。
淑氣催黃鳥,晴光轉綠蘋。
忽聞歌古調,歸思欲霑巾。
.唐/五言律詩
.題旨:春景抒懷
.作者介紹
杜審言(約645~708年)
字必簡。登進士第後,曾任隰城尉、洛陽丞等職,累官修文館直學士。曾因與發動神龍政變的張易之兄弟交往,被流放到峰州(今越南)。之後被召回,任國子監主簿、修文館直學士等職。杜甫的祖父。唐代近體詩的奠基人之一。
—注釋—
題-和:指唱和,用詩應答。/晉陵:今江蘇常州。/陸丞:作者的友人。
一行-獨有:只有。/宦遊:到外地做官。/偏:表示出乎意料之外或與意願相反。/物候:動植物隨季節氣候變化的現象,泛指時令。
二行-曙:破曉、天剛亮。
三行-淑氣:溫和的天氣。/黃鳥:即黃鶯。/晴光:晴朗的日光。/蘋:白蘋、水蘋,為水中浮草。
四行-古調:指陸丞寫的詩,即題目中的〈早春遊望〉。/歸思:想回家的心思。/霑:沾溼。
—賞讀譯文—
只有到外地做官的人,特別會驚訝於季節景色的更新變化。
雲霞從海面上露出,此刻天亮了;梅花和柳葉渡過江流,此時春天到來了。
溫和的天氣催促著黃鶯啼叫,晴朗的日光讓水蘋顯得鮮綠。
忽然聽到高歌古調的聲音,引起我想回家的心思,眼淚就快要沾溼手巾了。
--------------------
(2)武陵泛舟/孟浩然/
武陵川路狹,前棹入花林。
莫測幽源裏,仙家信幾深。
水回青嶂合,雲渡綠溪陰。
坐聽閑猿嘯,彌清塵外心。
.唐/五言律詩
.題旨:春日溪遊記景
.作者介紹
孟浩然(689~740)
襄陽人,世稱孟襄陽。曾隱居,也曾遊歷各地。四十歲時應進士不第,曾短暫擔任張九齡的幕僚。終生為布衣,無正式官職。
—注釋—
題-武陵:在今湖南省,陶淵明筆下的桃花源所在地。
一行-川路:水路。/前:向前走。/棹:船槳,代指船。/花林:桃花林。
二行-莫測:難以預料。/幽源:深遠的溪流源頭。/仙家:仙人所住之處,在此指桃花源裡的人家。/信:知曉、知道。
三行-回:此處通「迴」,指曲折。/嶂:形如屏風的山。/合:環繞。
四行-閑猿:空閒的猿。閑,通「閒」。/彌:更加。/清:清淨。/塵外:塵世之外。
—賞讀譯文—
武陵溪的水路十分狹窄,向前航行的船隻進入桃花林。
在難以預料的深遠溪流源頭裡,不知道當地人家居住在多深的地方。
水流曲折,青山如屏風環繞;雲朵飛渡,綠色溪水顯得陰暗。
我坐著聽空閒的猿隻長嘯,更加清淨了想到塵世之外的心。
--------------------
(80)浣溪沙(花漸凋疏不耐風)/孫光憲/
花漸凋疏不耐風,畫簾垂地曉堂空。
墮堦縈蘚舞愁紅。
膩粉半粘金靨子,殘香猶暖繡熏籠。
蕙心無處與人同。
.五代十國/詞
.題旨:詠落花
.作者介紹
孫光憲(約900~968)
字孟文,自號葆光子。為農家子弟,好讀書。五代後唐時,曾任陵州判官;之後在十國中的荊南為官,累官至檢校秘書監兼御史大夫。
—注釋—
一行-凋疏:零落稀疏。/不耐:禁不起、承受不住。/畫簾:有畫飾的簾子。/曉堂:清晨的大廳。
二行-墮:向下墜落。/堦:「階」的異體字。/縈:圍繞、纏繞。/蘚:苔蘚植物。/愁紅:指經風雨摧殘的花。
三行-膩粉:細緻、滑潤的脂粉。/半:部分、不完全的。/粘:通「黏」。/金靨:古代婦女在臉頰上點染的一種金黃色妝飾。/猶:如同。/繡:繡有各種花紋的絲織品。/熏籠:一種覆蓋於火爐上供薰香、烘物和取暖用的器物。
四行-蕙心:比喻女子芳潔、純美的心,在此指落花的心。蕙是一種香草。
—賞讀譯文—
花兒逐漸零落稀疏,禁不起風吹;有畫飾的簾子垂落至地,清晨的大廳裡空無一人。
落花掉落在臺階上,圍繞著苔蘚飛舞。
它的模樣就像女子的細滑脂粉上黏了一些金黃妝飾;殘存的香氣如同將刺繡織品烘暖的熏籠。
落花的純美之心沒有地方與世人相同。
--------------------
(81)菩薩蠻(月華如水籠香砌)/孫光憲/
月華如水籠香砌,金鐶碎撼門初閉。
寒影墮高簷,鉤垂一面簾。
碧煙輕裊裊,紅顫燈花笑。
即此是高唐,掩屏秋夢長。
.五代十國/詞
.題旨:秋夜閨思
—注釋—
一行-月華:月光、月色。/籠:籠罩。/香砌:香階,或是庭院中用磚石砌成的花壇。/金鐶:金屬門環。/碎撼:細碎地搖動著。
二行-寒影:散發清冷氣息的物影。
三行-碧煙:青色的煙霧。/裊裊:搖曳不定的樣子。/顫:物體搖動或晃動。/燈花:燈芯燃燒時爆出的火花,或燃燒時結成的花狀物,被認為是吉祥的徵兆。
四行-即此:就此;只此。/高唐:指與情人相會。源自戰國時代宋玉的〈高唐賦〉,其中提到楚王在夢中與巫山神女歡會。/掩:遮掩。
—賞讀譯文—
月光如水,籠罩著香砌,金屬門環細碎地搖動著,門剛剛閉上。
散發清冷氣息的物影從高簷延伸而下,女子鉤起一面簾子。
青色煙霧輕盈搖曳著,女子看到搖動的紅色燈花,不禁笑了。
這就是與情人相會的吉兆,女子在屏風的遮掩下入睡,期望做個漫長的美好秋夢。
--------------------
(124)陽關引(塞草煙光闊)/寇準/
塞草煙光闊,渭水波聲咽。
春朝雨霽,輕塵斂,征鞍發。
指青青楊柳,又是輕攀折。
動黯然,知有後會,甚時節。
更盡一杯酒,歌一闋。
歎人生裏,難歡聚,易離別。
且莫辭沉醉,聽取陽關徹。
念故人千里,自此共明月。
.北宋/詞
.題旨:送別友人
.作者介紹
寇準(961~1023)
字平仲。登進士第後,曾任樞密副使、參知政事等職。宋真宗時,曾任宰相,力主真宗親征契丹(遼國),使宋遼雙方訂立「澶淵之盟」。因政爭被排擠,曾一度復任宰相,之後數度被貶謫,最終任雷州(今廣東省境內)司戶參軍。
—注釋—
一行-塞草:邊塞的草。/煙光:雲靄霧氣。/渭水:渭河的別名,是黃河的第一大支流。/咽:嗚咽,聲音悲淒滯塞。
二行-春朝:春天的早晨。亦泛指春天。/雨霽:雨後放晴。/輕塵:塵土。因塵土質輕,故有此稱。/斂:約束、節制,在此指平息,不飄揚。/征鞍:征馬,指旅行者所乘的馬。/發:出發。
三行-青青:草木茂盛翠綠。/楊柳:此處泛稱柳樹。/攀折:攀折柳樹枝條。「柳」有「留」的諧音,古人常折柳贈別,表示挽留之意。
四行-動:有所行為;心有所感;開始做。/黯然:心神沮喪的樣子。/後會:日後相會。/甚:什麼。
五行-更盡:再喝完。/闋:量詞。計算歌、詞、曲的單位。
七行-且莫:千萬不要。/辭:推辭;推卻。/沉醉:喝酒酣醉。/聽取:聽;聽到。/陽關:古曲〈陽關三迭〉的簡稱。亦泛指離別時唱的歌曲。/徹:大曲中的最後一遍。
八行-念:想到。/故人:老友。/千里:指路途遙遠。/自此:從此。/化用自南朝宋的謝莊〈月賦〉:「美人邁兮營塵闕,隔千里兮共明月。」
—賞讀譯文—
邊塞的草原上雲靄霧氣廣闊,渭水的波聲嗚咽。
春日雨後放晴,塵土不再飄揚,旅人的馬兒出發了。
我指著茂盛翠綠的楊柳,又是輕輕攀折其枝條。
我開始感到沮喪,知道日後有相會,是在什麼時節呢?
我們再喝完一杯酒,唱一首歌。
感嘆人生裡總是難以歡聚卻輕易離別。
千萬不要推辭喝酒到酣醉,聽到〈陽關三迭〉的最後一遍。
想到我與老友相隔遙遠,從此只能看同一個明月。
--------------------
(125)孤山寺端上人房寫望/林逋/
【詩文】
底處憑闌思眇然,孤山塔後閣西偏。
陰沉畫軸林間寺,零落棋枰葑上田。
秋景有時飛獨鳥,夕陽無事起寒煙。
遲留更愛吾廬近,只待重來看雪天。
.北宋/七言律詩
.題旨:秋景抒懷
.作者介紹
林逋(967~1028)
字君復,錢塘人,一生隱居在西湖附近的山上,終生無娶,以種梅養鶴自娛。
—注釋—
題-孤山寺:孤山為西湖中的天然島嶼,其上曾有孤山寺,後名廣化寺,現僅存部分遺蹟。/端上人:名「端」的和尚。上人是對於出家人的敬稱。/寫望:縱目遠望。
一行-底處:何處。/憑闌:倚靠欄杆。/眇:幽遠、高遠。/後閣:後方的別殿。/西偏:西側。
二行-陰沉:顏色暗淡;色彩不鮮明。/畫軸:裱禙後帶軸的圖畫。/零落:散落。/棋枰:棋盤;畫有許多格子,可在上排列棋子的板子。/葑上田:指架田,以竹或木為材料製成筏,使其浮於水面,用以種植某種農作物。葑,音同「豐」,此處指菰根,即茭白筍。
三行-無事:沒有變故,在此指平靜。/寒煙:寒冷的煙霧。
四行-遲留:逗留。/吾廬:我的屋舍。/只待:只想;只希望。/重來:再次過來。
—賞讀譯文—
我在哪裡倚靠欄杆,任思緒飄得幽遠呢?就在孤山塔後方別殿的西側。
這座林間寺廟看起來就像顏色暗淡的畫軸作品,周圍的架田就像散落的棋盤。
秋景中有時會飛過一隻孤獨的鳥,夕陽下平靜地升起寒冷的煙霧。
我在這裡逗留,更愛我的屋舍很近,只希望再次過來看雪天風景。
--------------------
(126)木蘭花慢.拆桐花爛漫/柳永/
【詩文】
拆桐花爛漫,乍疏雨,洗清明。
正豔杏燒林,緗桃繡野,芳景如屏。
傾城,盡尋勝去,驟雕鞍紺幰出郊坰。
風暖繁絃脆管,萬家競奏新聲。
盈盈,鬥草蹋青,人豔冶,遞逢迎。
向路傍往往,遺簪墮珥,珠翠縱橫。
歡情,對佳麗地,信金罍罄竭玉山傾。
拚卻明朝永日,畫堂一枕春酲。
.北宋/詞
.題旨:春日賞遊
.作者介紹
柳永(約984~1053)
原名三變,字景莊,後改名永,字耆卿。因排行第七,又稱柳七。出身官宦世家,早年沉醉聽歌買笑生活,多次參加科舉不中。年近半百中進士,曾任睦州團練推官、餘杭縣令、曉峰鹽鹼、泗州判官、屯田員外郎等職。為婉約派代表人物之一。
—注釋—
一行-拆:打開,綻放。/爛漫:顏色鮮明而美麗。/乍:初、剛剛。/疏雨:稀疏的細雨。/清明:清澈明淨。
二行-緗:淺黃色的。/芳景:美好的景色。/屏:畫屏;以畫裝飾的屏風。
三行-傾城:滿城、全城。形容人數眾多。/盡:全部。/尋勝:遊賞名勝(知名景點)。/驟:馬快跑;奔馳。/雕鞍:有雕飾圖案的馬鞍,代指馬匹。/紺幰:天青色車幔,此處代指馬車。音同「幹顯」。/出:來到。/郊坰:野外。音為「ㄐㄩㄥ」。
四行-繁絃:繁雜的弦樂聲。絃,同「弦」。/脆管:笛的別稱。/新聲:新穎美妙的音樂或新作的樂曲。
五行-盈盈:儀態輕巧美好。/鬥草:流行於古代的遊戲,比誰摘的草較強韌,或是誰採的花草種類較多等。/蹋青:同「踏青」,到野外郊遊。/豔冶:妖嬌豔麗。/遞:交替。/逢迎:相遇。
六行-向:臨近,接近。/往往:處處;到處。/遺簪:遺落的簪子。/珥:珠玉做的耳環。/珠翠:珍珠及翠玉。指首飾或飾物。/縱橫:雜錯眾多。
七行-歡情:歡樂的心情。/佳麗地:風景秀麗的地方。/信:知道。/罍:一種盛酒或水的容器,外形像壺,小口、兩耳、深腹、有蓋,表面刻有雲雷紋飾。音同「雷」。/罄竭:用盡。罄,音同「慶」。/玉山傾:指人醉倒的樣子。
八行-拚卻:捨棄了。/永日:漫長的白天;整天,終日。/畫堂:華美的廳堂。/一枕:指一臥。因臥下時大多躺在枕上。/春酲:春日醉酒後的睏倦。
—賞讀譯文—
綻放的桐花顏色鮮麗,剛才的稀疏細雨,將風景洗滌得清澈明淨。
此時正豔麗的杏花就像燃燒的樹林,淺黃色桃花彷彿為原野繡上絲線,美好的景色宛如畫屏。
全城的人全都去遊賞名勝,奔馳的馬匹和馬車來到野外。
春風和暖,傳來繁雜的弦樂和笛聲,眾多人家正在競相演奏新樂曲。
儀態輕巧美好的女子也在玩鬥草遊戲,到野外郊遊;一路上,我不斷遇到妖嬌豔麗的女子。
臨近路旁到處都有遺落的簪子和掉落的珠玉耳環,珍珠及翠玉等飾物雜錯眾多。
我以歡樂的心情,面對風景秀麗的地方,知道喝完金罍裡的酒後,自己將會醉倒。
我捨棄了明天漫長的白日,酒醉睏倦地躺臥在畫堂裡。
--------------------
(245)滿江紅.別大名親舊/許衡/
河上徘徊,未分袂、孤懷先怯。
中年後、此般憔悴,怎禁離別。
淚苦滴成襟畔濕,愁多擁就心頭結。
倚東風、搔首謾無聊,情難說。
黃卷內,消白日。青鏡裏,增華髮。
念歲寒交友,故山煙月。
虛道人生歸去好,誰知美事難雙得。
計從今、佳會幾何時,長相憶。
.元/詞
.題旨:辭別親友
.作者介紹
許衡(1209~1281)
字仲平,號魯齋,世稱「魯齋先生」。早年學習程朱理學,之後在忽必烈的徵召之下,曾任京兆府提學、國子祭酒、議事中書省、集賢殿大學士、中書左丞等職,負責創立國子學,領導編制《授時歷》,因病歸鄉後,次年逝世。著有《讀易私言》、《魯齋遺書》等。
—注釋—
題-別:分離、離開。/大名:地名,在今河北省。
一行-分袂:離別;分手。/孤懷:孤獨無依的情懷。/怯:畏縮、害怕。
二行-此般:這樣。/禁:承擔、受得了。
三行-苦:愁悶。/襟:衣服胸前接合鈕扣的地方。/畔:邊側、旁側。/擁就:聚集成為。
四行-倚:靠、斜靠。/東風:春風。/搔首:搔頭或搔髮。/謾:徒然。/無聊:精神空虛、愁悶。
五行-黃卷:書籍。古代為了防書蠹,多用黃蘗染紙,紙為黃色,故有此稱。/消:排遣、打發。/白日:泛指時光。/青鏡:青銅鏡,青銅鑄成的鏡子。/華髮:花白的頭髮。
六行-念:惦記。/歲寒:一年中的寒冷季節,深冬。/交友:朋友。/故山:舊山,比喻家鄉。/煙月:雲霧籠罩的月亮。
七行-虛道:空泛地說。/歸去:回去,指返鄉、回家。
八行-計:設想、推測。/佳會:美好的聚會。/長:長久。/相憶:想念。
—賞讀譯文—
我在河上徘徊,(早在)還沒分離之前,就先害怕孤獨無依的情懷。
中年之後這樣憔悴,怎麼受得了離別?
我那愁悶的淚滴濕了襟畔,太多愁緒聚集成心頭的結。
我在東風裡斜靠佇立,搔著頭,徒然空虛愁悶,心情難以訴說。
我閱讀書籍來打發時光,青銅鏡裡的我,增加了許多花白的頭髮。
我惦記著深冬來往的朋友,還有故鄉雲霧籠罩的月亮。
空泛地說人生回去比較好,誰知道美好的事難以兩者兼得。
我設想從今之後何時才會有美好的聚會?只能長久想念。
--------------------
(268)梅花(縞袂相逢半是仙)/高啟/
縞袂相逢半是仙,平生水竹有深緣。
將疏尚密微經雨,似暗還明遠在煙。
薄暝山家松樹下,嫩寒江店杏花前。
秦人若解當時種,不引漁郎入洞天。
.明/七言律詩
.題旨:詠梅花
.作者介紹
高啟(1336~1374)
字季迪,號槎軒。元末隱居吳淞青丘,自號青丘子。與劉基、宋濂並稱「明初詩文三大家」,又與楊基、張羽、徐賁被譽為「吳中四傑」。明初曾參與修元史,任翰林院國史編修官。因堅持推辭户部右侍郎一職而被辭退。之後,因蘇州知府魏觀事件,被懷疑文章中歌頌了另一位抗元起義領袖張士誠,遭牽連腰斬。
—注釋—
一行-縞袂:白衣。縞,指白色絲織品;音同「稿」。袂,指衣袖;音同「妹」。/平生:一生。/水竹:水邊竹林。
二行-尚:猶、還。/微:稍、略。
三行-薄暝:猶薄暮。傍晚,天將黑的時候。/山家:山野人家。/嫩寒:輕寒,微寒。
四行-秦人:指晉朝陶淵明的〈桃花源記〉中避秦亂世而生活在與世隔絕之處的人。/解:懂得,明白。/漁郎:指〈桃花源記〉中的武陵漁人。/洞天:指神仙的居處。道家認為神仙居處多在名山洞府中,洞中別有天地,故有此稱。
—賞讀譯文—
梅花穿著白衣,相逢的大半是神仙,它的一生與水邊竹林有深刻的緣分。
梅花稍微經過一陣雨後,將要稀疏,但仍然茂密;梅花遠遠地在一團煙霧中,似乎暗淡又很明亮。
傍晚時,它在山野人家的松樹下綻放;輕寒時,它在江店的杏花前綻放。
那些逃離亂世的秦人,如果當時懂得栽種梅花,就不會把武陵漁人引進他們神仙般的居處了。
主題書展
更多書展今日66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。