新譯文心雕龍(三版)
商品資訊
叢書/系列名:古籍今注新譯/文學類
ISBN13:9789571478807
替代書名:The Literary Mind and the Carving of Dragons: A New Translation
出版社:三民書局
作者:羅立乾-注譯; 李振興-校閱
出版日:2024/12/25
裝訂/頁數:平裝/512頁
規格:23.2cm*17.2cm*2.4cm (高/寬/厚)
版次:三
商品簡介
作者簡介
羅立乾(注譯者)
武漢大學中文系教授,已退休。著有《鍾嶸詩歌美學》、《新譯文心雕龍》等。
序
導讀(節錄)
第一,劉勰正確地闡明了創作過程和鑒賞批評過程的差異、鑒賞的特點,以及鑒賞與批評的聯繫和區別。他說:
夫綴文者情動而辭發,觀文者披文以入情,沿波討源,雖幽必顯。世遠莫見其面,覘文輒見其心。
這就是說,創作過程和鑒賞批評過程有著相反的差異:作者是由於外物的感召,興起了感情,發而為文辭;鑒賞批評者,則是先看了文辭而後深入文情,像沿著波流來追溯源頭,即使源頭隱微幽深,也必定會變得顯露明白。從這裡可以看出,劉勰認為文學鑒賞批評的特點是「入情」;而且是把「情感」作為文學鑒賞批評的對象,將鑒賞批評者的視線引向作品內在之情和作者內在之心。這是他的創作論中的「為情而造文」見解的自然延伸。接著,他又進一步指出:
夫志在山水,琴表其情,況形之筆端,理將焉匿?故心之照理,譬目之照形:目瞭則形無不分,心敏則理無不達。
由琴聲所表達的「志在山水」之情,既無形又無影,知音者尚可識別,便何況表現在文辭中的情感和作者的內在之心呢?只要鑒賞批評者心機靈敏,文學作品中的情理是完全可以通曉的。從這裡又可以看出,劉勰對以「情感」作為文學鑒賞批評對象,是分成兩方面說的:一是領會作品中的情感和作者的心情;另一是洞察情感的內蘊,即「理」,前者是直接感知的審美情感活動,後者是深入分析內蘊的理性思維活動。所以,劉勰又接著說:
夫唯深識鑒奧,必歡然內懌,譬春臺之熙眾人,樂餌之止過客。蓋聞蘭為國香,服媚彌芬;書亦國華,翫繹方美;知音君子,其垂意焉。
這就是說,鑒賞能力高的人,一定會在欣賞傑出作品時,獲得內心欣然喜悅的審美享受,像春天登上高臺觀賞美景,可以使眾人心情愉快,也像音樂與美味可以留住過路的行人;而聽說蘭花是最香的花,人們佩帶它喜愛它才會更芬芳,而文學作品也是最好的香花,要能仔細玩味體會,才會感覺到它的美妙。這闡明了文學批評是以鑒賞為基礎,文學鑒賞則是以給人一種內心欣然喜悅的審美享受為特點,主要是審美情感體驗活動,與文學批評既相聯繫又有區別。劉勰的這些見解,是非常精闢的。
目次
新譯文心雕龍 目次
刊印古籍今注新譯叢書緣起
導 讀
卷 一
原道第一
徵聖第二
宗經第三
正緯第四
辨騷第五
卷 二
明詩第六
樂府第七
詮賦第八
頌贊第九
祝盟第十
卷 三
銘箴第十一
誄碑第十二
哀弔第十三
雜文第十四
諧讔第十五
卷 四
史傳第十六
諸子第十七
論說第十八
詔策第十九
檄移第二十
卷 五
封禪第二十一
章表第二十二
奏啟第二十三
議對第二十四
書記第二十五
卷 六
神思第二十六
體性第二十七
風骨第二十八
通變第二十九
定勢第三十
卷 七
情采第三十一
鎔裁第三十二
聲律第三十三
章句第三十四
麗辭第三十五
卷 八
比興第三十六
夸飾第三十七
事類第三十八
練字第三十九
隱秀第四十
卷 九
指瑕第四十一
養氣第四十二
附會第四十三
總術第四十四
時序第四十五
卷 十
物色第四十六
才略第四十七
知音第四十八
程器第四十九
序志第五十
主題書展
更多書展今日66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。