TOP
0
0
三民出版.新書搶先報|最速、最優惠的新鮮貨報給你知!

縮小範圍


商品類型

繁體書 (5)
電子書 (1)
政府出版品 (1)
商品狀況

可訂購商品 (5)
無法訂購商品 (1)
庫存狀況

有庫存 (3)
無庫存 (3)
商品定價

$200~$399 (4)
$400~$599 (2)
出版日期

2024年 (3)
2016年以前 (2)
裝訂方式

平裝 (4)
作者

羅漪文 (2)
威拉蓬.尼迪巴帕 (1)
羅漪文等 (1)
顧玉玲 (1)
高雅寧、王光輝、江婉琦、吳姿樺、周兆鴻、金其琪、洪敏真、宮相芳、徐俊文、陳亮妤、陳品鴻、彭翠瑛、曾祥宇、黃馨慧、詹佳惠、廖啟均、蔡佳璇、羅漪文 (1)
出版社/品牌

寶瓶文化 (2)
聯經 (2)
印刻 (1)
台北市政府文化局 (1)

三民網路書店 / 搜尋結果

6筆商品,1/1頁
我當司法通譯的日子:法律之前,不讓移工喪失權益與尊嚴(臺北文學獎年金首獎)
滿額折
作者:羅漪文  出版社:寶瓶文化  出版日:2024/01/04 裝訂:平裝
★內容簡介:★第24屆臺北文學獎年金首獎!★金石堂、讀冊當月選書 司法通譯,是不可被撼動的基本人權。一個家族經歷過戰爭、偷渡、黑戶口的司法通譯,對涉案移工的最深情理解與聆聽。----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------擔任司法通譯的羅漪文,不但傾聽涉案移工訴說心事,更給予暖意與善意。在移工最脆弱的時候,拉他們一把,是她心底的渴盼。每一次的司法通譯,常常是某一位在台灣的異鄉人正在受苦。司法通譯‧羅漪文讓涉案移工覺得「不再沒人聽懂我說的話」,也讓移工卸下憂懼、脆弱、惶惑與孤絶。■警察說:「失聯移工打黑工,摔下來了,現場沒有人知道他是誰。我們只有指紋和臉部識別系統,但摔下來的時候,有時連臉和指紋都沒有了。」■逃跑的越南看護大姊,拜託我幫忙打電話,告訴朋友她被抓的消息。我猶豫後幫她忙,而她在筆錄簽名、按指紋、解手銬後猛然爆哭……■疑似失聯移工的男人,右手食指被包紮成白饅頭,雙手左右被銬,打破不介入原則,我問專勤隊員:「有必要銬兩隻手嗎?」我拉過藥袋,用越文寫下吃藥的時間與次數,對他交代藥袋上的註記。出生於越南西貢的羅漪文,13歲隨父母定居台北。身為華裔,她的家族經歷戰爭、逃難、偷渡、黑戶口、打零工,因此當她成為司法通譯,移工們的非法工作、非法入境、逾期居留,那些為台灣法律所不容許,在她的目光下,卻多了份理解。除了同理那些想賺錢、想翻身的欲望與脆弱,她也帶我們看見移工在失聯背後的苦衷及委屈;移工搏命逃跑,往往是因背負巨額的仲介費用和老家嗷嗷待哺的人口,而當失聯移工數字攀升,甚至在2023年超過8.3萬人時,是否台灣的法規存在環環相扣的結構性問題?通譯的每一字、每一句翻譯都攸關涉案移工的權益,但卻長期被漠視,因此哪怕費用極其微薄,羅漪文仍全力以赴。書寫的另一脈伏流,是當她對涉案移工伸出雙手,她也深情撫摸坑疤往事,那些在血液裡流淌的蹇澀的移民歷程,以及潛藏內心多年的怔忡和創傷。_____________________________________________________________________________________據勞動部統計,至2023年10月止
庫存:3
定價:370 元, 優惠價:9 333
抵達安康:在身邊的越南移民故事,企業千金、計程車司機、市場與美甲店的阿姨……
滿額折
「家的所在,即是認同所在。」意想不到的隱藏版越南/臺灣史!大歷史下,最親近你我,生猛有活力的小歷史。他們是你的老師、同學、朋友、鄰居,你認識他們,卻從來不真正了解。政治大學「興隆安康.共好文山」USR計畫採訪作品記錄越南移民在臺灣的動人故事歷史課本裡找不到,社會課本也不見其身影。如今,他們現身說法……13段藏在巷弄中的移民史17位年輕作者,透過人類學田野調查的方式,採訪在安康社區、校園、巷弄、市場、街邊小吃店的越南移民,以13個生命故事串聯出一段隱藏的越南/臺灣史。說故事的人有計程車司機、賣米線的老爺爺、市場雜貨店的阿姨、美甲店老闆;有過去是跨國企業千金的奶奶、在西貢經營布行的一家人,還有中文老師、跨國轉學生。他們是近在我們身邊的活歷史,串聯臺灣與越南,無比重要卻大隱於市。《南海血書》、華僑「歸」臺……追求自由與安康之路移民以遷徙的軌跡書寫歷史,反映時代的動亂、社會的變動。本書從1970年代起始,訴說因南北越戰爭,人們如何流離輾轉、拚盡全力想抵達安康之所。1980至1990年代,在越共統治之下的華人如何過生活,又怎樣透過當時國民政府推出的「仁德專案」追尋自由。最後探究經由婚配、依親、遠赴海外讀書而來臺定居的移民,在學業、事業之間,他們如何站穩腳步,成為照亮他人的光?以遷徙的軌跡,書寫生命的故事臺灣的移民社會真貌,究竟是什麼模樣?平凡老百姓的小故事提供具體而入微的視角,補足大歷史失落的一環。這些「有越南經驗的移動者」在不同的年代輾轉流離,從一個地方到另一個地方。他們的故事並未因靠岸而結束,仍在繼續,不停繼續。本書特色★ 臺灣歷史課本應該要有,卻從來沒寫到!★ 近代臺灣移民社會形成的重要一環。★ 第一手訪談,深入、親切,別處看不到的生命故事。★ 現正進行中,你我身邊活生生的歷史。★ 挖掘市井小民生動精采的個人史,與大歷史相扣合。
庫存:3
定價:380 元, 優惠價:9 342
迷宮中的盲眼蚯蚓(首刷限量特色印簽扉頁版)
滿額折
作者:威拉蓬.尼迪巴帕  出版社:聯經  出版日:2024/06/06 裝訂:平裝
◆ 來自泰國作者的溫暖問候,首刷限量特色印簽扉頁 ◆ 淒美虛幻的愛情故事,隱隱透露的是一個國家多舛的命運。 明眼人看不穿的現實迷宮,盲眼蚯蚓悠悠轉轉,又怎麼可能尋獲一線生機? 五年內二度榮獲東南亞國協文學獎( S.E.A. Write Award ) 泰國女作家第一人,首本暢銷獲獎代表作 狂銷 20 萬冊,影視改編確定 媽媽發現爸爸外遇的那天,一切都將被淚水淹沒。用黑膠唱片替代教養的舅舅、耽溺言情小說的姊姊、暈上左翼青年的妹妹、謊稱是戰地記者的影迷、在旅人夢境邊緣搖搖晃晃長大的男孩、從沒為人類姪女掉過眼淚的貓叔叔 …… 一個個動人卻又似乎出了差錯的角色,試圖在破碎的人生裡尋找那一片能完整自己的拼圖,卻始終不得其解。 這是一對姊妹與男孩三角情迷的故事,與一段關於成長、追尋、心碎的旅程。主角在雙親外遇、離異陰影籠罩的家庭下茁壯,深受傳統與宗教的影響,卻又浸淫於西方流行文化。他們面對生活中各式柔情卻遙不可及的幻夢 —— 無論是情愛的,或是政治的 —— 總是亟欲擺脫卻又無力抗拒。每個看似自主的抉擇,卻往往落入世代的宿命輪迴。 《迷宮中的盲眼蚯蚓》透過奇幻 ? 事手法,帶領讀者體驗泰國近百年來的心靈起伏和記憶塗鴉,以華麗文字勾勒泰國當代的景致和光影,無論是熱帶的花海葉蔓、曼谷的巷弄幽徑,又或者泰人的打鬧笑誑,皆於威拉蓬筆下化為一座迷人卻又令人嘆息的迷宮,等待明眼人翻開書頁,踏入這個關於理想、迷思、記憶與遺忘的故事之中。 大約在 1980-90 時,我就已經在構思這本書的內容, 但真正的寫作動機是為了向我 17 歲的兒子解釋, 當時 2010 年的泰國到底發生什麼事 ( 紅黃衫軍互鬥 ) 。 我想寫下來,但我沒辦法直接寫政治。 於是,我寫愛情。 ── 威拉蓬.尼迪巴帕|本書作者 國內外好評推薦 翁智琦|國立臺北教育大學臺文所助理教授 笭 菁|華文作家 許純鎰|泰國文化專欄作家 鄧九雲|作家 劉世明|泰國冰塊 Ice Laoshi 粉專.泰語教師 盧郁佳|作家 羅漪文|國立清華大學中國文學系兼任助理教授、作家 ── 好評推薦 ── 威拉蓬透過隱喻的方式將泰國的衝突濃縮在愛情故事裡, …… 假如對泰國歷史有一些概念,勢必會為作者的巧思所折服,許多泰國的重大轉捩點,在書中都化為幾乎不著痕跡的故事情節。乍然讀破時會因為作者的譏諷意味而忍俊不禁,但讀畢全書又會為角色和整個國族的命運感到深
庫存:2
定價:400 元, 優惠價:9 360
我當司法通譯的日子:法律之前,不讓移工喪失權益與尊嚴(電子書)
85折
  • 電子書
作者:羅漪文  出版社:寶瓶文化  出版日:2024/01/01 裝訂:電子書
★第24屆臺北文學獎年金首獎! ★內容簡介: ★第24屆臺北文學獎年金首獎! ★金石堂、讀冊當月選書 司法通譯,是不可被撼動的基本人權。 一個家族經歷過戰爭、偷渡、黑戶口的司法通譯, 對涉案移工的最深情理解與聆聽。 ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------擔任司法通譯的羅漪文, 不但傾聽涉案移工訴說心事,更給予暖意與善意。 在移工最脆弱的時候,拉他們一把,是她心底的渴盼。 每一次的司法通譯,常常是某一位在台灣的異鄉人正在受苦。 司法通譯‧羅漪文讓涉案移工覺得「不再沒人聽懂我說的話」, 也讓移工卸下憂懼、脆弱、惶惑與孤絶。 ■警察說:「失聯移工打黑工,摔下來了,現場沒有人知道他是誰。我們只有指紋和臉部識別系統,但摔下來的時候,有時連臉和指紋都沒有了。」 ■逃跑的越南看護大姊,拜託我幫忙打電話,告訴朋友她被抓的消息。我猶豫後幫她忙,而她在筆錄簽名、按指紋、解手銬後猛然爆哭…… ■疑似失聯移工的男人,右手食指被包紮成白饅頭,雙手左右被銬,打破不介入原則,我問專勤隊員:「有必要銬兩隻手嗎?」 我拉過藥袋,用越文寫下吃藥的時間與次數,對他交代藥袋上的註記。 出生於越南西貢的羅漪文,13歲隨父母定居台北。身為華裔,她的家族經歷戰爭、逃難、偷渡、黑戶口、打零工,因此當她成為司法通譯,移工們的非法工作、非法入境、逾期居留,那些為台灣法律所不容許,在她的目光下,卻多了份理解。 除了同理那些想賺錢、想翻身的欲望與脆弱,她也帶我們看見移工在失聯背後的苦衷及委屈;移工搏命逃跑,往往是因背負巨額的仲介費用和老家嗷嗷待哺的人口,而當失聯移工數字攀升,甚至在2023年超過8.3萬人時,是否台灣的法規存在環環相扣的結構性問題? 通譯的每一字、每一句翻譯都攸關涉案移工的權益,但卻長期被漠視,因此哪怕費用極其微薄,羅漪文仍全力以赴。書寫的另一脈伏流,是當她對涉案移工伸出雙手,她也深情撫摸坑疤往事,那些在血液裡流淌的蹇澀的移民歷程,以及潛藏內心多年的怔忡和創傷。 _____________________________________________________
優惠:寶瓶文化電子書展-單85雙82
閱讀器:書紐電子書
定價:259 元, 優惠價:85 220
作者:羅漪文等  出版社:台北市政府文化局  出版日:2006/05/01 裝訂:平裝
台北市政府文化局舉辦之第八屆台北文學獎得獎者作品集
絕版無法訂購
回家
滿額折
作者:顧玉玲  出版社:印刻  出版日:2014/10/01 裝訂:平裝
離散總有挫傷,回家原就艱難。天亮時,世界還會是一樣嗎?郭明珠(人民火大行動聯盟成員)阮文雄(越裔神父,VMWBO創辦人)羅漪文(清大中文系助理教授) 誠摯推薦深刻刻畫來去台灣的越南移工,在遷移與返鄉中拚搏的片刻人生。越南,夾雜歐洲與中國殖民色彩的國度,幾年前景氣剛從金融風暴中復甦,商機無限,民間消費蒸蒸日上。這裡,是大宗海外移工的根據地。他們是穿越國界的積極行動者,在極其有限的條件下盤算利害、作出
無庫存,下單後進貨(採購期約4~10個工作天)
定價:420 元, 優惠價:9 378

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區