Winner of the 2008 Dorothy Livesay Poetry Prize Rita Wong's new collection of poems explores how ecological crises relate to the injustices of our international political landscape. Querying the relat
The power of water is the power of blood, flood and drought. Water keeps it real, keeps us real. Forgetting this, we turn the earth into a toxic dump. Remembering this, we unfurl the future as perpetu
語言 中 / 英 / 法三種Languages Chinese / English / French《常玉:生平與油畫全集》第一卷,透過檔案資料、照片書信,以及常玉友人的描述來追溯常玉的一生——從他早年在中國和日本的生活,一直到他在巴黎窮困潦倒,不幸離世。常玉從1920年初抵巴黎,鑽研真人模特兒速寫,到開始探索油畫,餘生全心投入;從持續參加沙龍展和各種展覽,希望取得他始終無緣的成功;再到旅居紐約,最後返回巴黎,在種種難以克服的困境下,成為一個更成熟的藝術家。Volume One of Sanyu: His Life and Complete Works in Oil draws upon archival material, photographs, letters, and stories recounted by people who knew him to trace Sanyu’s life from his early years in China and Japan to his tragic death in Paris, impoverished and forgotten. We follow him from his journey in 1920 to Paris, where he delved into the world of sketching from live models, to his exploration of and lifelong commitment to painting in oil, to his continued participation in Salon and other exhibitions, hoping for the success that was never to be, to his experiences in New York, and back to Paris, where he matured as an artist despite insurmountable difficulties.
常玉:生平與油畫全集第一卷SANYU: His Life and Complete Works in Oil Volume One常玉:生平與油畫全集第二卷SANYU: His Life and Complete Works in Oil Volume Two語言 中 / 英 / 法三種Languages Chinese / English / French《常玉:生平與油畫全集》第一卷,透過檔案資料、照片書信,以及常玉友人的描述來追溯常玉的一生——從他早年在中國和日本的生活,一直到他在巴黎窮困潦倒,不幸離世。常玉從1920年初抵巴黎,鑽研真人模特兒速寫,到開始探索油畫,餘生全心投入;從持續參加沙龍展和各種展覽,希望取得他始終無緣的成功;再到旅居紐約,最後返回巴黎,在種種難以克服的困境下,成為一個更成熟的藝術家。Volume One of Sanyu: His Life and Complete Works in Oil draws upon archival material, photographs, letters, and stories recounted by people who knew him to trace Sanyu’s life from his early years in China and Japan to his tragic death in Paris, impoverished and forgotten. We follow him from his journey in 1920 to Paris, where he delved into the world of sketching from live models, to his exploration of and lifelong commitment to painting in oil, to his continued participation in Salon and other exhibitions, hoping for the success that was never to be, to his experiences in New York, and back to Paris, where he matured as an artist
常玉:生平與油畫全集第一卷SANYU: His Life and Complete Works in Oil Volume One常玉:生平與油畫全集第二卷SANYU: His Life and Complete Works in Oil Volume Two語言 中 / 英 / 法三種Languages Chinese / English / French《常玉:生平與油畫全集》第一卷,透過檔案資料、照片書信,以及常玉友人的描述來追溯常玉的一生——從他早年在中國和日本的生活,一直到他在巴黎窮困潦倒,不幸離世。常玉從1920年初抵巴黎,鑽研真人模特兒速寫,到開始探索油畫,餘生全心投入;從持續參加沙龍展和各種展覽,希望取得他始終無緣的成功;再到旅居紐約,最後返回巴黎,在種種難以克服的困境下,成為一個更成熟的藝術家。Volume One of Sanyu: His Life and Complete Works in Oil draws upon archival material, photographs, letters, and stories recounted by people who knew him to trace Sanyu’s life from his early years in China and Japan to his tragic death in Paris, impoverished and forgotten. We follow him from his journey in 1920 to Paris, where he delved into the world of sketching from live models, to his exploration of and lifelong commitment to painting in oil, to his continued participation in Salon and other exhibitions, hoping for the success that was never to be, to his experiences in New York, and back to Paris, where he matured as an artist
語言 中 / 英 / 法三種Languages Chinese / English / French《常玉:生平與油畫全集》第一卷,透過檔案資料、照片書信,以及常玉友人的描述來追溯常玉的一生——從他早年在中國和日本的生活,一直到他在巴黎窮困潦倒,不幸離世。常玉從1920年初抵巴黎,鑽研真人模特兒速寫,到開始探索油畫,餘生全心投入;從持續參加沙龍展和各種展覽,希望取得他始終無緣的成功;再到旅居紐約,最後返回巴黎,在種種難以克服的困境下,成為一個更成熟的藝術家。Volume One of Sanyu: His Life and Complete Works in Oil draws upon archival material, photographs, letters, and stories recounted by people who knew him to trace Sanyu’s life from his early years in China and Japan to his tragic death in Paris, impoverished and forgotten. We follow him from his journey in 1920 to Paris, where he delved into the world of sketching from live models, to his exploration of and lifelong commitment to painting in oil, to his continued participation in Salon and other exhibitions, hoping for the success that was never to be, to his experiences in New York, and back to Paris, where he matured as an artist despite insurmountable difficulties.
The water belongs to itself. undercurrent reflects on the power and sacredness of water--largely underappreciated by too many--whether it be in the form of ocean currents, the headwaters of the Fraser
Beholden: A Poem As Long As the River stems from the interdisciplinary artistic research project River Relations: A Beholder’s Share of the Columbia River, undertaken as a response to the damming and
downstream: reimagining water brings together artists, writers, scientists, scholars, environmentalists, and activists who understand that our shared human need for clean water is crucial to building
For a long time only slightly noticed, modernist movements in Chinese art history are gaining more and more recognition. One of its key fi gures is Ting Yin Yung, whose art is essential to understandi