Ursula K. Le Guin's award-winning, groundbreaking science fiction classic takes us to the world of Winter, and introduces us to its inhabitants, the Gethenians-whose society is not based on gender ro
It’s a hot, hot day in Woodcock Pocket. Perfect weather for the swing that Puddle has made beside the pond for his friend Opal. But when they return for a swing and a splash, all that’s left is the ro
Sherlock Holmes?s sister, Enola, is back on another case!Enola Holmes is being hunted by the world?s most famous detective?her own brother, Sherlock Holmes. But while she is on the run in the world?s
In this new Legendary Alston Boys adventure from Edgar-nominated author Lamar Giles, Otto and Sheed must embark on their most dangerous journey yet, bringing a fugitive to justice in a world that mirrors their own but has its own rules to play by. Unlike the majority of Logan County's residents, Missus Nedraw of the Rorrim Mirror Emporium remembers the time freeze from The Last Last-Day-of-Summer, and how Otto and Sheed took her mirrors without permission in order to fix their mess. Usually that's an unforgivable offense, punishable by a million-year sentence. However, she's willing to overlook the cousins' misdeeds if they help her with a problem of her own. One of her worst prisoners has escaped, and only the Legendary Alston Boys of Logan County can help bring the fugitive to justice. This funny and off-the-wall adventure is perfect for readers of Jonathan Auxier and Lemony Snicket.
商務場合常用語句趣味大解析, 完整收錄商務人士必懂用語, 有些連Google翻譯都翻不出來。 以幽默解析與生動典故, 讓你除了聽得懂,還能靈活用, 跟老闆、同事、客戶溝通時準確回應, 不再滿頭問號、一臉尷尬,增進專業度與好感度。 什麼是FAQ、MO、KISS(絕對不是親親……)? 跟信封一點關係都沒有的「Push the envelope」是什麼意思? 老闆為什麼叫你「把海水煮沸」(boil the ocean)? 同事幹嘛請你「挪一下針頭」(move the needle)? 為什麼英文學了十幾年,進了商業世界什麼都聽不懂? 本書針對商業情境與職場最常使用的商業詞彙與片語, 提供明確定義,並介紹這些用語的來源、歷史與故事, 讓你在大笑中了解這些商務行話的真正含意, 無論是商務演講或是與同事分享重要訊息, 都能正確回應,提升溝通技巧與專業度。 ★精彩搶先看★ ducks in a row──每件事情都安排的有條不紊,準備完全。 商務行話定義:總之不能拿來形容鐵達尼號上負責確認救生艇數量是否足夠的那個人。 Hardball──用最強硬的方式積極地進行任何遊戲,包括真實人生。 商務行話定義:在紐約市上下班尖峰時間,擁擠的地鐵車廂靠站時你必須要採取的態度。 hump day──禮拜三 商務行話定義:黑洞漩渦般的工作日中,一絲絲微弱的希望之光。 left holding the bag──擔起被強加在自己身上的責難或重擔 商務行話定義:預定要跟老闆報告案子失敗的當天,其他同事全因為流感倒下。 ★特別收錄★ 來自經典電影、貓狗、軍事、賽馬等領域的商務行話 「給我錢!」(Show me the money﹗)――《征服情海》(Jerry Maguire) 這句台詞告訴各位商業合作夥伴,他們最能夠表達重視你或你的貢獻的最佳方式,就是付錢給你。 「我要給他一個無法拒絕的條件。」(I’m gonna make him an offer he can’t refuse.)――《教父》(The Godfather) 沒有什麼比引用黑手黨的話,更能說明你對進行中的商業交易的認真程度。 Cat got your tongue 一時語塞 barking up the wrong tree 採取錯誤的行動或選錯人說話 【好評推薦】 「這本好書不只清楚定義許多企業界使用的商業詞彙與片語,而且也將片
When a night-time call to 911 from a secluded Wisconsin vacation house is cut short, offduty deputy Brynn McKenzie leaves her husband and son at the dinner table and drives up to Lake Mondac to investigate. Was it a misdial or an aborted crime report?Brynn stumbles onto a scene of true horror and narrowly escapes from two professional criminals. She and a terrified visitor to the weekend house, Michelle, flee into the woods in a race for their lives. As different as night and day, and stripped of modern-day resources, Brynn, a tough deputy with a difficult past, and Michelle, a pampered city girl, must overcome their natural reluctance to trust each other and learn to use their wits and courage to survive the relentless pursuit. The deputy's disappearance spurs both her troubled son and her new husband into action, while the incident sets in motion Brynn's loyal fellow deputies and elements from Milwaukee's underside. These various forces race along inexorably toward the novel's gritty