商品簡介
本書是一本理論與實務兼顧的電視新聞產製過程研究專書。以目前仍長期穩定播出的民視無線台雙語午間新聞為分析對象。全書內容包括以下幾部份:(1) 民視雙語午間新聞誕生的歷史背景因素與製播動機、(2) 雙語新聞與族群認同間的理論關聯、(3) 探索民視雙語午間新聞產製過程的研究方法、(4) 民視雙語午間新聞在語言使用與新聞取向上的特徵、 (5) 民視雙語午間新聞在製作團隊社會背景、新聞產製過程,以及節目成本與效益等方面的深入剖析、(6) 觀眾對民視雙語午間新聞的認知、評價與建議。
本書特色
本書為國內第一本由電視新聞主播經親身參與觀察後,以新聞傳播理論為經,自身電視新聞實務工作經驗為緯,對其所長期播報的雙語午間新聞產製過程,完成的第一手個案分析研究報告。因為有此特性,使本書在新聞理論與實務兩方面,皆具有相當重要的參考價值。換言之,本書既可以做為大專院校有關電視新聞製作課程之教科書或參考書,也可以被當做是一本相當難得的、使社會大眾對電視新聞製作過程更加了解的媒體素養讀本。
作者簡介
陳淑貞
台灣台南七股人
英國雪菲爾大學新聞系碩士、博士
現任民視新聞部專任主播
前超視主播、記者
前真相新聞網主播、記者
第四屆卓越新聞獎「新聞主播」獎入圍
行政院新聞局金視獎「新聞主播」獎入圍
目次
序
第一章 從電視裏的語言談起
第一節 雙語主播的沉思
第二節 什麼是「雙語主義」?
第三節 看看其他國家的例子
第四節 幾個重要的問題
第二章 在那個台語還是禁忌的年代作電視新聞
第一節 思想起:台灣語言政策的政治背景
第二節 從過去到現在:台語電視新聞的發展歷史
第三章 理論上,我這樣看雙語新聞
第一節 電視、語言與認同
第二節 媒介組織觀點
第三節 新聞學觀點
第四節 市場導向的新聞學
第五節 觀眾的認知
第四章 方法上,我這樣研究雙語新聞
第一節 參與觀察
第二節 深度訪談
第三節 內容分析
第四節 焦點團體訪談
第五章 為什麼要製播民視雙語午間新聞?
第一節 政治動機
第二節 商業動機
第三節 文化動機
第六章 螢光幕前:民視雙語新聞特色
第一節 誰說台語?誰說國語?
第二節 哪些新聞說台語?哪些新聞說國語?
第三節 不同的語言,雷同的新聞
第七章 螢光幕後:民視雙語新聞製作團隊
第一節 社會背景
第二節 雙語能力
第三節 語言使用型態
第四節 工作動機與工作滿意度
第八章 民視雙語午間新聞:就是這樣作出來的
第一節 令人緊張的時間壓力
第二節 國語嚇嚇叫,台語不輪轉?
第三節 還是要想辦法:突破語言困境
第九章 賠錢的新聞沒人做?
第一節 民視雙語新聞的額外成本
第二節 民視雙語新聞收視率與觀眾輪廓
第十章 觀眾講看嘜
第一節 民視雙語新聞觀眾收視動機
第二節 民視雙語新聞觀眾收視評價
第三節 新聞要有政治及文化理想嗎?
第十一章 回顧後的前瞻
第一節 重要的發現
第二節 從現在看未來
主題書展
更多書展今日66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。