以詩為媒,融匯中西(簡體書)
Residential Interior Design ─ A Guide to Planning Spaces
Happy Birthday ─ Free Downloadable Song!
Where''s Mrs Hen? (Felt Flaps)

TOP
0
0
結帳前領券,購書好優惠
以詩為媒,融匯中西(簡體書)
滿額折

以詩為媒,融匯中西(簡體書)

商品資訊

人民幣定價:62 元
定價
:NT$ 372 元
優惠價
87324
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
下單可得紅利積點:9 點
商品簡介
作者簡介
目次
相關商品

商品簡介

本書以梁宗岱(1903-1983)在1924-1944年通過詩歌與法國文學產生的互動為研究對象。梁宗岱是民國時期著名詩人、翻譯家和批評家,青年時期在瑞士、法國、德國學習語言和文學,前後歷經七年之久(1924-1931),回國後在國內多所知名高校任教。他精通英、法、德三門外語,向國內文壇介紹西方詩學思想並以詩或詩化散文為主翻譯了大量西方文學作品。西方文學中,他跟法國文學的淵源最深,在法國留學期間(1925-1930),他積極投身法國文學生活,逐漸樹立了自己的詩學理念,在創作、批評和中法文學經典譯介方面都大有作為。他所從事的中西文學交流活動不是中國對於西方文化的單向接受,而是一種雙向互動。本書分成五個章節進行闡述。第一章以“五四”新文化運動為背景,闡述梁宗岱遊學歐洲之前中西文化融合觀的萌蘖及其在作品中的最初表現。第二章論述他對瓦雷裡形式詩學的接受與在形式詩學影響下的文學實踐。在詩體自由象徵精神自由的中國文學革命話語下,他全面吸收了瓦雷裡的形式詩學理念,在二十世紀三十年代初期響應自二十年代中期開始由聞一多、徐志摩等人領導的新詩形式運動,試圖通過移植西方詩體來為新詩的格律建設做出貢獻。第三章論述梁宗岱象徵主義詩學的構建。他在法國象徵主義詩學中發現跟中國傳統美學相契合的要素,進而融會貫通並建立起自己的象徵主義詩學理念,由此樹立一種關於詩歌“靈境”的標準並以此來衡量古今中外的一切詩人。第四章闡述梁宗岱對源於法國並蔓延至中國學術界的文學實證主義研究的批判。在詩歌批評領域,相較於注重歷史考證、追求理性客觀的實證主義批評,他更強調一種依靠個人體悟與直覺的批評方法。這種立場從根本上反映了他與以理性化和專業分工為特徵的現代學術之間的距離。第五章研究梁宗岱在法國譯介中國古典詩詞,試圖讓中國經典走進世界文學做出的努力。研究以法譯《陶潛詩選》為個案,考察梁宗岱在詩歌翻譯過程中對中法語言與文化在譯本中實現融合的策略方法。在二十年代“一戰”後的特殊歷史背景下,瓦雷裡和羅曼‧羅蘭對陶淵明詩歌的閱讀體現了法國知識分子對東西文化關係的不同態度,也折射出中國文化走出去面臨的挑戰。本書揭示了梁宗岱融匯中西的文學觀與文學實踐:從古今中西的詩學資源中汲取元素來建立永恆與普遍的價值標準,並以這一標準來對包括中國文學在內的經典作品進行定義,促進經典在世界文學場域中的生成與傳播。

作者簡介

博士,南京理工大學中法工程師學院講師。研究方向:比較文學、法國文學。發表學術論文《梁宗岱法譯﹤陶潛詩選﹥與法國20世紀20年代東西文化論戰》《安托瓦內特·福克與法國均等運動》等。代表性譯著有《論美國的民主》(譯林出版社,2012)、《形影不離》(浙江教育出版社,2022)。

目次

目錄
引言

第一章梁宗岱中西文化融合論的萌蘖

1.1中國五四前後的東西文化論爭

1.2少年梁宗岱的文化立場與早期詩歌創作

1.2.1少年梁宗岱的中西文化融合論

1.2.2《晚禱》中的中西文化意象

第二章詩之形體:對瓦雷裡形式詩學的接受

2.1瓦雷裡:梁宗岱在新舊之間的選擇

2.2瓦雷裡對於形式的辯護

2.2.1穿越歷史的永恆價值

2.2.2形式與精神自由

2.2.3形式創造精神貴族

2.3梁宗岱形式觀念的形成

2.3.1旅法期間作品中的形式意識

2.3.2形式觀念的形成

2.4梁宗岱三四十年代的形式探索

2.4.1商籟體創作

2.4.2翻譯中對西方詩體的移植

2.4.3從白話新詩到古典詩詞

第三章詩之“靈境”:象徵主義詩學建構

3.1象徵主義與中國傳統美學的融合

3.1.1詩歌的含蓄之美

3.1.2“靈境”:東西方的泛神論與神秘主義

3.1.3象徵主義作為一種普遍的詩學標準

3.2梁宗岱對波德萊爾與馬拉美的接受

3.2.1對波德萊爾的過濾式解讀

3.2.2對馬拉美的接受與偏離

3.3梁宗岱與瓦雷裡的對話

3.3.1純詩:瓦雷裡背後的神甫先生

3.3.2梁宗岱與瓦雷裡對待理性的不同態度

3.4象徵主義對梁宗岱文學命運的影響

第四章詩之品評:對文學實證主義研究的批駁

4.1中法文學研究領域中的實證主義

4.1.1巴黎大學文學史教育

4.1.2文學研究在中國的考證之風

4.2梁宗岱對文學實證主義的批判

4.2.1“走內線”的批評路徑

4.2.2逐漸遠離文學史研究的批評之路

4.2.3與文藝心理學的距離

4.3詩人與學者之間的模糊身份

4.3.1專業人士與業餘人士

4.3.2主觀批評與絕對價值的悖論

4.3.3理論時代的“他者”

第五章詩之法譯:讓中國經典走進世界文學

5.1詩歌法譯的動機

5.1.1內在動機:象徵主義詩學的推動

5.1.2外在緣由:中國古典詩詞在法國的譯介

5.2詩歌翻譯中的中西融合

5.2.1中西思想:融合中的競爭

5.2.2語言差異:融合中的讓步

5.2.3形式要素:融合中的取捨

5.2.4典故的處理:對普遍性的訴求

5.3文學對外傳播:從防衛到進取的姿態

5.3.1在法文學傳播的先驅

5.3.2在法文學傳播的同路人

5.4東風西漸下的《陶潛詩選》閱讀

5.4.1法國1920年代的東西文化論爭

5.4.2瓦雷裡序言:沉默的背後

5.4.3羅曼·羅蘭的閱讀:對“他者”的期待

5.4.4梁宗岱對人類精神普遍性的強調

結論

參考文獻

附錄I梁宗岱專述或提及瓦雷裡的批評文章

附錄II梁宗岱譯法國詩人作品(1924-1944)

附錄III民國時期被詩集或文選收錄的梁宗岱詩文

附錄IV梁宗岱在法期間(1925-1930)發表作品

附錄V陶淵明《神釋》四種法譯

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 324
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區