《二十四诗品》研究:阿列克谢耶夫汉学论集(電子書)
商品資訊
ISBN:9787301300534
出版社:北京大学出版社有限公司
作者:(俄罗斯)B.A.阿列克谢耶夫
出版日:2019/03/01
裝訂:電子書
版次:1版
商品碼:2222221171477
商品簡介
作者簡介
В. М. 阿列克謝耶夫(1881—1951)
俄羅斯著名漢學家,蘇聯科學院院士。阿列克謝耶夫是蘇聯漢學的開拓者和奠基者,在前輩漢學家研究成果的基礎上,大大開闊了漢學研究的空間,可以說為日後蘇聯漢學的所有重要方面奠定了堅實的基礎。他主持了《漢俄大辭典》的編纂;翻譯了超過230位作者的大小詩文近千篇,在《詩品》《文賦》《聊齋志異》等作品的翻譯和研究上用力尤深,成就較高。阿列克謝耶夫對中國民俗文化興趣濃厚,他收集保存的年畫具有非常高的史料價值和文化研究價值。阿列克謝耶夫對中國文化懷著發自內心的敬重和欣賞,畢生不遺餘力地向公眾介紹宣傳中國文化,他培養的學生及再傳弟子則在20世紀中後期成為蘇聯(俄羅斯)漢學的骨幹。
目次
目錄
《二十四詩品》研究——阿列克謝耶夫漢學論集目錄 第一章概述
第一節作為詩作的《詩品》
第二節《詩品》內容的系統轉述
第三節《詩品》在中國文學和世界文學中的地位
第四節對《詩品》的描述
第二章版本
第一節《詩品》正文的版本
第二節注釋者
第三節《詩品》的英文譯者
第四節《詩品》的模仿之作
第三章生平
第一節司空圖生平資料來源及其生活的
歷史條件
第二節司空圖傳(翻譯和注釋)
第三節司空圖的人品
第四節作為詩人的司空圖
第五節司空圖詩的內容
第六節司空圖作品集的目錄研究
第四章研究方法
第一節研究的任務和前景
第二節關於翻譯和注解
第三節關於語境
第四節關於中國的辭藻典故詞典
第五節關於中國的注釋者
附錄一《二十四詩品》原文
附錄一阿列克謝耶夫原作目錄
附錄二《雄渾》(兩種翻譯及注釋)
譯者說明
主題書展
更多書展今日66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。