T.S.艾略特詩全集(簡體書)
跨越彩虹52天
物理進階套書:超弦理論╳量子論(共二冊)
晚清白話文與啟蒙讀物

TOP
3
0
紅利積點抵現金,消費購書更貼心
T.S.艾略特詩全集(簡體書)
滿額折

T.S.艾略特詩全集(簡體書)

商品資訊

人民幣定價:89 元
定價
:NT$ 534 元
優惠價
87465
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
下單可得紅利積點:13 點
商品簡介
作者簡介
名人/編輯推薦
目次
書摘/試閱

商品簡介

T. S.艾略特,二十世紀著名詩人、劇作家和文學批評家,現代派詩歌領袖。《荒原》和《四個四重奏》等通過對語言、寫作風格與詩歌結構的創新嘗試令英語詩歌重現活力,是現代詩歌的里程碑之作,對二十世紀乃至今日的世界文學產生了深遠的影響。1948年,他因“對當代詩歌做出的卓越貢獻和所起的先鋒作用”而榮獲諾貝爾文學獎。《T.S.艾略特詩全集》前半部分為艾略特本人生前所編輯的《1909—1962年詩集》,後半部分則由為孫輩兒童創作的詩集《老負鼠之才智貓經》(著名音樂劇《貓》即由此改編)和詩人生前未結集的眾多詩篇集《三月兔的發明》《比納之夜》等構成,其中有幾十首此前未曾有過中譯版。本書譯者為翻譯家陳東飆,近年來專攻二十世紀英美現代派詩歌,對艾略特詩歌中的要點和難點均做了注釋,使之成為迄今為止最為全面、系統的漢譯艾略特詩歌全集。

作者簡介

作者簡介:
T. S.艾略特(Thomas Stearns Eliot,1888-1965),美裔英國詩人、文學評論家、劇作家、編輯和出版家,20世紀現代主義詩歌運動的領袖人物。從1915年發表於《詩歌》雜誌的《J.阿爾弗雷德·普魯弗洛克的情歌》開始,艾略特不斷寫下現代詩歌史上的里程碑式作品,其中《荒原》(1922年)堪稱20世紀英語與現代主義詩歌的最重要成果之一,而《四個四重奏》(1943年)則被譽為20世紀哲學和宗教詩歌的傑作。此外艾略特亦創作了《大教堂謀殺案》(1935年)、《雞尾酒會》(1949年)等戲劇作品,並在文學批評領域做出了重大貢獻,其《傳統與個人才能》等論著成為新批評學派的主要文本。艾略特在文學各方面的成就令他在20世紀後期被公認為在世最偉大的英國詩人和文人,所獲獎項和榮譽包括1948年的英國功績勳章和諾貝爾文學獎、1964年的美國總統自由勳章等,其對英美文化的深遠影響一直持續至當今時代。

譯者簡介:
陳東飆,畢業于華東師範大學,譯有納博科夫《說吧,記憶》,《博爾赫斯詩選》,埃利•威塞爾《一個猶太人在今天》,艾茲拉•龐德《閱讀ABC》,巴塞爾姆《60個故事》《40個故事》,邁克爾·傑克遜《舞夢》,帕斯《泥淖之子》,《博爾赫斯與奧斯瓦爾多·費拉裡對話集》,麥卡勒斯《傷心咖啡館之歌》,馬內阿《囚徒》,凱魯亞克《達摩流浪者》,《瑪麗安·摩爾詩全集》,《華萊士·史蒂文斯詩全集》,《西奧多·羅思克詩全集》等,現居上海。

名人/編輯推薦

1. 二十世紀現代派詩歌披荊斬棘的偉大先驅,徒步于失義荒原回歸古典救贖的寂寥行人。T.S.艾略特對現代詩歌做出了卓越的開拓性貢獻,融匯了智力與想像、傳統與創新。在一個變革年代,他為世界詩壇帶來了新的可能性。他始終是一個直立的苦行者,在一個已經變得極度松垮並且越來越松垮的世界上踽踽獨行。
2. 翻譯家陳東飆傾力譯介。詩集前半部分為艾略特生前所編輯的《1909—1962年詩集》,後半部分則由《老負鼠之才智貓經》和詩人生前未結集的眾多詩篇集《三月兔的發明》《比納之夜》等構成,其中有幾十首此前未曾有過中譯版。
3. 《荒原》和《四個四重奏》堪稱二十世紀現代主義詩歌的典範。除詩歌外,艾略特還創作了《大教堂謀殺案》《雞尾酒會》等戲劇作品;《傳統與個人才能》等論著在文學批評領域也成為新批評學派的主要文本。
4. 備受華萊士·史蒂文斯、特德·休斯、康拉德·艾肯、埃茲拉·龐德、哈羅德·布魯姆等眾多詩人和文學評論家的讚譽,深刻影響了穆旦、徐志摩、卞之琳、夏濟安、孫大雨為代表的幾代中國詩人。
5. 英國廣播公司(BBC)2009年組織了一次網上投票,請廣大聽眾和觀眾推舉“深受全國喜愛的詩人”(不包括莎士比亞),獲得這一稱號的正是T.S.艾略特。
6.當真相在第一次世界大戰中蛻盡外衣,人間只聞一陣嗚咽,仿佛只於此時此刻,人類才終於誕生。在他聞虛見幻的精神歷程中,超自然世界第一次離他而去。他不僅失去了獨屬￿超自然世界的種種恐怖與殘酷,也失去了無限的慰藉與無限的內在財富。在它消失的地方,他唯獨看見一種全新的恐怖:“意義的真空”。——特德·休斯《神的舞者:致 T. S.艾略特》


他因對現代詩歌做出了卓越的、開拓性的貢獻而獲獎。
——1948年諾貝爾文學獎頒獎詞

他是一位詩人和批評家,融匯了智力與想像、傳統與創新,在一個變革時代,他為世界帶來了新的可能性。
——1964年美國總統自由勳章頒獎詞

翻開現當代中國詩歌史,眾多詩人都曾表示深受艾略特影響,例如徐志摩曾仿艾略特詩風寫作《西窗》。卞之琳、夏濟安、穆旦等人也都受其影響至深,“從當年的徐志摩、孫大雨到今天的文學青年,幾代人讀艾略特的曠世長詩《荒原》和《普魯弗洛克的情歌》,構成了中國文學的難忘記憶”。
——文學評論家張新穎

他始終是一個直立的苦行者,在一個已經變得極度松垮並且越來越松垮的世界上。
——華萊士·史蒂文斯

目次

目錄

1909—1962 年詩集/ 1
普魯弗洛克及其他觀察/ 2
J. 阿爾弗雷德•普魯弗洛克的情歌/ 3
一位女士的肖像/ 9
序曲/ 15
起風之夜狂想曲/ 18
窗前的早晨/ 22
《波士頓晚間謄報》/ 23
海倫姑媽/ 24
南希表妹/ 25
阿波利納克斯先生/ 26
歇斯底里/ 28
Conversation Galante/ 29
La FigliaChePiange/ 30
詩篇/ 32
小老頭/ 33
攜一本貝德克的伯班克:抽一支雪茄的布萊斯坦/ 37
直立的斯威尼/ 40
一隻烹煮蛋/ 43
Le Directeur/ 46
Mélange Adultère de Tout / 47
Lune de Miel/ 48
河馬/ 49
Dans le Restaurant / 52
不朽之低語/ 54
艾略特先生的周日早間禮拜/ 56
夜鶯中間的斯威尼/ 58
荒原/ 60
I. 死者的葬禮/ 61
II. 一局棋/ 65
III. 火誡/ 69
IV. 命亡于水/ 76
V. 雷霆何言/ 77
《荒原》注釋/ 82
空心人/ 92
空心人/ 93
聖灰星期三/ 98
I / 99
II / 100
III / 103
IV / 104
V / 106
VI / 107
愛麗兒詩篇/ 110
三賢士之旅/ 111
一首給西緬的歌/ 113
Animula/ 115
瑪莉娜/ 117
栽培聖誕樹/ 119
未完成詩篇/ 121
力士斯威尼/ 122
科裡奧蘭/ 139
次要詩篇/ 145
我最後看到的淚眼/ 146
風驟起於四點鐘/ 147
五指練習/ 148
風景/ 152
寫給一個老人的詩行/ 156
輯自“岩石”的合唱/ 157
I / 158
II / 163
III / 166
IV / 169
V / 170
VI / 171
VII / 173
VIII / 176
IX / 178
X / 180
四個四重奏/ 183
被焚毀的諾頓/ 184
東科克/ 193
幹薩爾維吉斯/ 203
小吉丁/ 214
應時的詩行/ 226
島嶼保衛戰/ 227
一則戰爭詩歌的注解/ 229
致死於非洲的印度人/ 231
致沃特•德拉梅爾/ 233
一段致我妻子的獻詞/ 235
老負鼠之才智貓經/ 237
序言/ 238
給貓起名/ 239
老甘比貓/ 241
咆哮虎的最後抗爭/ 243
朗姆肚拖拉客/ 246
啫喱可兒之歌/ 248
獴哥傑瑞與絨派啼瑟/ 250
申命長老/ 252
京巴與坡利可兒的惡戰/ 254
靡非斯托費勒斯先生/ 257
馬卡維蒂:迷案之貓/ 260
格斯:劇院貓/ 262
巴斯托法•瓊斯:鎮上的貓/ 265
斯金寶尚克斯:鐵路貓/ 267
招—呼貓咪/ 270
貓咪摩根自我介紹/ 273
未結集詩篇/ 275
1905—1909 年/ 276
一段歌詞/ 277
寫給宴飲者的一則寓言/ 278
致1905 年畢業班/ 283
歌/ 288
歌/ 289
臨晨/ 290
喀耳刻的宮殿/ 291
一幅肖像/ 292
歌/ 293
狐狸晚宴歌謠/ 294
夜曲/ 296
“三月兔的發明”(1909—1920 年)/ 297
北劍橋第一隨想曲/ 298
北劍橋第二隨想曲/ 299
歌劇/ 300
詼諧曲/ 301
憂鬱/ 303
信念(開場詩)/ 304
身體與靈魂之間的第一場辯論/ 306
復活節:四月的感歎/ 309
頌歌/ 311
寂靜/ 312
大人/ 313
金魚(夏季刊物的本質)/ 316
滑稽組曲/ 321
胡說八道的勝利/ 326
蒙帕爾納斯第四隨想曲/ 328
幽暗之內/ 329
Entretiendansunparc/ 332
插曲:在一間酒吧裡/ 334
巴喀斯與阿裡阿德涅:身體與靈魂間的第二場辯論/ 335
彙聚幽藍而沉落的煙/ 337
他說:這宇宙非常聰明/ 339
倫敦插曲/ 340
Ballade pour la grosse Lulu / 341
小小的受難/ 344
聖納西索斯之死/ 345
經過了啟迪之日的流轉/ 347
我是復活與生命/ 348
就這樣穿過傍晚,穿過紫色的空氣/ 349
著火的舞者/ 351
哦眾人的細小喉音/ 353
聖塞巴斯蒂安的情歌/ 356
下午/ 358
被壓抑的情結/ 359
PaysageTriste/ 360
在百貨商店/ 361
我知不知道我的所感?我知不知道我的所想?/ 362
致海倫/ 364
內省/ 365
引擎/ 366
公爵夫人之死/ 367
Petit Epître/ 371
巴勒斯坦的曲調,第2 號/ 374
特裡斯坦•科爾比埃爾/ 377
藏身在蒼鷺翼下/ 378
主啊,有點耐心/ 379
在死亡的沉默走廊裡/ 380
1920—1964 年/ 381
頌歌/ 382
歌/ 384
挽歌/ 385
哀歌/ 387
那兩顆珍珠曾是他的眼睛。瞧!/ 388
喪歌/ 389
建造者/ 391
獅鼻派先生:優雅之豬/ 393
貝爾加德/ 396
紀念日/ 397
一份告別辭/ 398
坡利可兒狗與啫喱可兒貓/ 401
鄉間漫步/ 405
我受我的朋友,穿白鞋罩的男子請求/ 407
一個宣示/ 408
幹練的貓咪/ 410
吉姆賈姆熊/ 412
坡利可兒狗的行軍歌/ 413
比利•麥考:了不起的鸚鵡/ 415
格裡紮貝拉:巫術貓咪/ 418
一只有才的負鼠/ 419
寫給傑弗裡•費伯先生的詩行,在他一次去巴哈馬,
及新西班牙相關部分旅行歸來之際/ 422
摩根再次嘗試/ 424
蒙彼利埃路/ 426
讓庸醫、江湖郎中、蠢才去辯論/ 428
驚奇萬分天文學家最近發現/ 429
致敬與頌揚傑弗裡•費伯爵士的詩行/ 430
願此杯長久,盛滿佳釀/ 432
美食貓咪當然是昆伯萊勞/ 433
NoctesBinanianæ / 434
如何挑選一隻負鼠/ 435
老負鼠反擊/ 438
鯨魚和大象:一則寓言/ 440
一隻羅馬骨頂雞的頌歌/ 442
三首十四行詩/ 445
Vers pour la Foulque/ 448
AbschiedzurBina/ 450
其他詩篇/ 455
哥倫布與波洛詩篇
有關貓族方面/ 456
高個兒女孩和我怎樣一起玩耍/ 457
睡在一起/ 458
高個兒女孩的乳房是怎樣的/ 459
獻辭II / 460
愛不求愉悅自己/ 461
譯後記/ 462

書摘/試閱

J. 阿爾弗雷德• 普魯弗洛克的情歌(選段)

那就走吧,你和我,
當傍晚被平鋪在天空之上
像一個病人被醚化于一張手術臺;
走吧,穿過若干半荒蕪的街道,
那些喃喃低語的隱避所
屬￿躁動的夜晚,在一夜廉價酒店
和有牡蠣殼的鋸末餐廳裡:
街道隨行如一場乏味的爭論
出於陰險的意圖
把你引向一個壓倒性的問題……
哦,不要問,“那是什麼?”
讓我們前去完成我們的造訪。

房間裡女人來而複去
談論著米開朗基羅。

在窗玻璃上摩擦背脊的黃霧,
在窗玻璃上摩擦口鼻的黃煙,
將它的舌頭舔進了傍晚的各個角落,
徘徊在陰溝中停滯的水塘之上,
任由煙囪裡落下的煤灰落上它的背脊,
輕輕溜過了露臺,忽然縱身一躍,
看見那是一個溫柔的十月之夜,
圍著房子繞了一圈,然後倒頭入睡。

的確會有時間
留給那沿街滑行的黃煙
它在窗玻璃上摩擦著背脊;
會有時間,會有時間
去準備一張臉去迎接你迎接的眾臉;
會有時間去謀殺與創造,
有時間留給所有屬￿手的勞作和日子
它們提起一個問題拋在你的盤子上;
有時間給你也有時間給我,
也還有時間留給一百次猶豫不決,
留給一百個幻象與修正,
在攝取一片吐司與茶之前。

房間裡女人來而複去
談論著米開朗基羅。




空心人

一個便士給老傢伙

I
我們是空心人
我們是填充人
倚在一起
腦殼塞滿稻草。唉!
我們乾枯的嗓音,在
我們一起耳語之時
安靜而無意義
像乾草裡面的風
或老鼠的腳踩過碎玻璃
在我們的幹地窖裡

無形之相,無色之影,
癱瘓之力,不動之勢;

那些已經過去的人
直著眼,到死亡的另一個王國
記得我們——若是竟能——不是作為迷失的
暴虐之魂,而僅僅
作為空心人
填充人。

II
我不敢在夢中對視的眼睛
在死亡的夢之王國裡
這些並不顯現:
彼處,眼睛是
陽光照著一根斷柱
彼處,是一棵樹在搖擺
而嗓音
在風的歌唱裡
更遙遠也更莊重
勝過一顆漸黯的星星。

讓我勿再靠近
在死亡的夢之王國裡
讓我也披上
這般蓄意的偽裝
老鼠的外衣,烏鴉皮,交叉的棍杖
在一片田野裡
行如風之所行
勿再靠近——

不是那最後的聚會
在幽暝王國

III
這是死地
這是仙人掌之地
此處石像
被升起,此處它們接收
一個死人之手的祈求
在一顆漸黯的星星的閃爍之下。

是這樣嗎
在死亡的另一個王國
獨自醒來
在那時辰,當我們
顫抖著溫存
寧願親吻的嘴唇
編排給斷石的祈禱。

IV
眼睛不在此處
此處沒有眼睛
在這垂死之星的穀中
在這空穀之中
這副我們失去的王國的斷顎

在這最後一塊聚會之地
我們一起摸索
而回避言辭
聚攏於這片氾濫之河的灘頭

沒有視覺,除非
眼睛重新顯現
如恒星
多瓣的玫瑰
死亡的幽暝王國
那希望只屬￿
虛空之人。

V
此處我們繞刺梨而走
刺梨刺梨
此處我們繞刺梨而走
在淩晨五點鐘。

在理念
與現實之間
在動機
與行動之間
陰影落下

因那王國是你的
在受孕
與創生之間
在情感
與回應之間
陰影落下
生命十分漫長
在欲望
與痙攣之間
在潛能
與存在之間
在本質
與衰頹之間
陰影落下
因那王國是你的
因你的是
生命是
因你的是那

世界就是這樣完結
世界就是這樣完結
世界就是這樣完結
並無一聲巨響只有一聲嗚咽。





(以下詩歌為首次譯介,此前從未有中譯版)


歌劇

特裡斯坦與伊索爾德
與宿命論的喇叭
激情的小提琴
與不祥的單簧管;
與自我折磨的愛
至於為其中一切而生的情感,
進進出出掙扎不停
一陣陣痛苦扭曲,
拋棄自身於
自我表達的最終界限。

我們擁有悲劇?哦不!
生命隨虛弱的一笑而去
入於冷漠。
這些情感經歷
根本無以維持,
而我感覺就像青春的幽靈
在殯儀員的舞會上。

1909 年11 月




寂靜

沿著城市街道
高潮仍在,
然而生活那喋喋不休的波浪
卻縮小與分裂
有一千個事件
被爭執與辯論:——
這是我們等待的時辰——

這是最後的時辰
此刻生命有理。
經驗的重重大海
曾經如此寬廣而幽深,
如此迫近而陡峭,
突然沉寂。
你盡可以說你想說的話,
如此平和令我驚懼
身旁別無一物。

1910 年6 月




蒙帕爾納斯第四隨想曲

我們轉過街角
然後又一次
此處一片灰暗風景有雨水
在黑傘,雨衣之上,
並從石板屋頂上潑濺
到一大片泥沙之中。
一排黯黑的樹木背後
滴滴答答的灰泥房屋站立
像行乞之人無悔
於未償的債務
手插在兜裡,決心未定,
被嘲笑也無動於衷。

在這樣零散的思緒間
我們轉過街角;
但為什麼我們如此難以取悅?

1910 年12 月



插曲:在一間酒吧裡

橫越房間,變幻的煙霧
落定在形體周圍,後者經過
穿過抑或阻塞大腦;
橫越地板,後者浸吸著
來自破玻璃杯的酒渣

四堵牆擲回散亂的
生命之流,後者看似
空幻,卻又堅固;
臨近,又遙遠;
但堅固……
殘破而佈滿傷痕
像肮髒破損的指甲
輕叩著吧台。

1911 年2 月



倫敦插曲

我們在磚塊間冬眠
活在窗玻璃那邊
橘子果醬和茶在六點
漠不關心風之所為
漠不關心突然的雨
軟化去歲的園圃

並且無動於衷,叼著雪茄
心不在焉,正當春天沿街而行
啟迪陳腐的花盆,
和頂樓窗戶裡的破笛子。

1911 年4 月



經過了啟迪之日的流轉

經過了啟迪之日的流轉
經過了祈禱與沉默與哭泣
與一千條道路的必然結局
與枯萎花園裡霜寒的守夜
經過了寂寞場所的生與死
經過了法官與辯護人與典獄長
與汗濕的臉上通紅的炬光
經過了啟迪之夜的流轉
與搖晃的矛與明滅的燈火——
經過了生者與死者——

經過了這份啟迪的結局
與火炬與面容與呼喊
世界似乎無用——像一場周日遠足。

1913 年10 月

就這樣穿過傍晚,穿過紫色的空氣

就這樣穿過傍晚,穿過紫色的空氣
一場備受折磨的冥想拖拽著我,思索
似乎失去了意義的連串詞語——
——當此語降臨於睡者或醒者
“此事你們當為我而行”
當降臨日曬的陰鬱土房和樹木
那一個本質的詞語,它釋放
遞送與表達的靈感
這條扭轉與彎曲與猜測的起伏之路:
哦,穿過紫色的天空,穿過傍晚的空氣
一連串推想,其線索已消失不見
彙集陌生的圖像,穿過它們我們獨自而行:

一個女人將她長長的黑髮拉開繃緊
在那些絲弦上彈奏低語的樂曲
尖嘯的蝙蝠顫身穿過紫色的空氣
嗚咽著,拍打著翅膀。
一個男人,被某種精神疾病所扭曲
卻身負異能
我看見他頭朝下爬下一道牆
而倒掛在空中的是塔樓
在敲響緬懷的鐘聲。
從蓄水池和水井中又傳出吟唱的嗓音。

我狂熱的衝動達至頂點
一個男人仰天平臥,大喊
“看來我已經死了很久:
不要向眾所確認的世界報告我
自從我死後它已見識過陌生的革命。”

如一個聾啞之人在低於表面的深處潛遊
既不知上也不知下,往下游再往下
在無微漾亦無激浪的平靜深水中
往下游再往下;
他的頭髮周圍是紫色和棕色的海藻。

就這樣在我們固定的困惑中我們堅持不懈,出城而去。

1913 年10 月

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 465
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區