法家經典文獻在英語世界的譯介與傳播(簡體書)
商品資訊
商品簡介
目次
相關商品
商品簡介
本課題多維描寫中國法家經典文獻英譯及其相關層面,研究對象涵蓋從翻譯前文化制約到翻譯後文化影響的整個翻譯過程,研究內容涵蓋:中國法家經典文獻英譯研究述評、中國法家經典文獻英譯的制約因素英譯、中國法家經典文獻的傳播和影響等。本課題的最終目的在於考察中國法家經典文獻英譯的歷史文化因素、翻譯目的,探究中國法家經典文獻英譯在英語世界產生的多層次影響。本書為教育部人文社會科學研究規劃基金項目。
目次
本書將圍繞五個方面內容進行:法家經典文獻英譯文化背景、譯者、出版機構、動機;研究主題、主要發現、存在問題、未來研究;語言特徵、翻譯策略、文化立場、參與者、動機;印刷數量、發行範圍、讀者群體、評價、引用;影響層面:直接間接影響、正面負面影響。
全書分六章:第一章社會動因與翻譯活動;第二章《商君書》在英語世界的譯介與傳播;第三章《韓非子》在英語世界的譯介與傳播;第四章《管子》在英語世界的譯介與傳播;第五章
法家相關經典文獻在英語世界的譯介與傳播;第六章中國法家經典文獻在英語世界的影響。
全書分六章:第一章社會動因與翻譯活動;第二章《商君書》在英語世界的譯介與傳播;第三章《韓非子》在英語世界的譯介與傳播;第四章《管子》在英語世界的譯介與傳播;第五章
法家相關經典文獻在英語世界的譯介與傳播;第六章中國法家經典文獻在英語世界的影響。
主題書展
更多書展今日66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。