商品簡介
作者簡介
目次
書摘/試閱
相關商品
商品簡介
改變近代佛教發展的十位大師,
若要了解他們的生平、他們帶來的影響、他們如何重振佛教,
必不能錯過的經典文選!
法尊──溝通漢藏文化,開創中國佛教研究新眼界的一代佛學大師
法尊本來只有小學三年級的學歷,出家後成為太虛創辦的武昌佛學院第一期學僧,之後他不畏艱險去西藏留學十二年,讓自己的藏文造詣登峰造極,經論也通達顯密,因而有「當代玄奘」之譽。
法尊對漢藏文化交流的貢獻,不僅只是單向的。他從藏文翻譯了重要著作如《菩提道次第廣論》、《密宗道次第廣論》、《宗喀巴大師傳》等書,同時,從一九四五年至一九四九年夏,他也完成了《大毘婆沙論》中譯藏的浩大工程,將譯稿運往康定。
晚年他居止於北京廣濟寺。由於早年赴藏求法的嚴峻環境,及畢生孜孜矻矻於譯經事業,身心過度耗用,導致晚年健康狀況快速惡化,至要手扶著牆壁,才能緩慢移動。即便此身已如風中殘燭,他仍燃燒綻放最後的光明,譯成了因明學的兩大巨著《集量論》和《釋量論》。若論及對漢藏佛法交流的巨大貢獻,法尊絕對是當代第一人。
本書除介紹法尊的生平之外,亦收集他的學佛、入藏自述,還有重要論述文章,以及與友人來往書信,可以體會他的修持與承擔。
【套書特色】
《現代佛法十人》套書:楊仁山、太虛、歐陽竟無、虛雲、弘一、印光、圓瑛、呂澂、法尊、慈航
․了解漢傳佛教如何從清末的衰頹至民國後的中興,再到現今的發揚光大,必不可錯過認識這十位佛學大師
․無論隸屬何種教派、任何修行程度,本書皆為理解漢傳佛學橫切面的經典鉅著
․民初四大師:虛雲、弘一、印光與太虛法師的精華文選皆收錄此中
․聖嚴法師、星雲法師、證嚴法師、惟覺法師等影響臺灣佛學的重要宗教家,皆與十位大師有所師承或因緣
․提供理解禪宗、臨濟宗、淨土宗、律宗在近代教義發展演變的途徑
․漢傳佛教如何進入西藏、且藏傳佛教在近代的漢譯路線為何,也在本套書中可覓得解答
若要了解他們的生平、他們帶來的影響、他們如何重振佛教,
必不能錯過的經典文選!
法尊──溝通漢藏文化,開創中國佛教研究新眼界的一代佛學大師
法尊本來只有小學三年級的學歷,出家後成為太虛創辦的武昌佛學院第一期學僧,之後他不畏艱險去西藏留學十二年,讓自己的藏文造詣登峰造極,經論也通達顯密,因而有「當代玄奘」之譽。
法尊對漢藏文化交流的貢獻,不僅只是單向的。他從藏文翻譯了重要著作如《菩提道次第廣論》、《密宗道次第廣論》、《宗喀巴大師傳》等書,同時,從一九四五年至一九四九年夏,他也完成了《大毘婆沙論》中譯藏的浩大工程,將譯稿運往康定。
晚年他居止於北京廣濟寺。由於早年赴藏求法的嚴峻環境,及畢生孜孜矻矻於譯經事業,身心過度耗用,導致晚年健康狀況快速惡化,至要手扶著牆壁,才能緩慢移動。即便此身已如風中殘燭,他仍燃燒綻放最後的光明,譯成了因明學的兩大巨著《集量論》和《釋量論》。若論及對漢藏佛法交流的巨大貢獻,法尊絕對是當代第一人。
本書除介紹法尊的生平之外,亦收集他的學佛、入藏自述,還有重要論述文章,以及與友人來往書信,可以體會他的修持與承擔。
【套書特色】
《現代佛法十人》套書:楊仁山、太虛、歐陽竟無、虛雲、弘一、印光、圓瑛、呂澂、法尊、慈航
․了解漢傳佛教如何從清末的衰頹至民國後的中興,再到現今的發揚光大,必不可錯過認識這十位佛學大師
․無論隸屬何種教派、任何修行程度,本書皆為理解漢傳佛學橫切面的經典鉅著
․民初四大師:虛雲、弘一、印光與太虛法師的精華文選皆收錄此中
․聖嚴法師、星雲法師、證嚴法師、惟覺法師等影響臺灣佛學的重要宗教家,皆與十位大師有所師承或因緣
․提供理解禪宗、臨濟宗、淨土宗、律宗在近代教義發展演變的途徑
․漢傳佛教如何進入西藏、且藏傳佛教在近代的漢譯路線為何,也在本套書中可覓得解答
作者簡介
主編
洪啟嵩
國際知名禪學大師。年幼深感生死無常,十歲起參學各派禪法,尋求生命昇華超越之道。二十歲開始教授禪定,海內外從學者無數。
其一生修持、講學、著述不輟,足跡遍佈全球。除應邀於臺灣政府機關及大學、企業講學,並應邀至美國哈佛大學、麻省理工學院、俄亥俄大學,中國北京、人民、清華大學,上海師範大學、復旦大學等世界知名學府演講。並於印度菩提伽耶、美國佛教會、麻州佛教會、大同雲岡石窟、廣東南華寺、嵩山少林寺等地,講學及主持禪七。創辦南玥覺性藝術文化基金會、印度菩提伽耶全佛公益信託,現任中國佛教會學術委員會主任委員、中華大學講座教授、臺灣不丹文化經濟協會榮譽會長。
畢生致力以禪推展人類普遍之覺性運動,開啟覺性地球,二〇〇九與二〇一〇年分別獲舊金山市政府、不丹王國頒發榮譽狀,二〇一八年完成「世紀大佛」巨畫,獲金氏世界紀錄認證「世界最大畫作」,面積超過一萬兩千平方公尺,二〇二〇年獲諾貝爾和平獎提名。
歷年來在大小乘禪法、顯密教禪法、南傳北傳禪法、教下與宗門禪法、漢藏佛學禪法等均有深入與系統講授。著有《放鬆禪法》、《睡夢禪法》、《坐禪之道》、《禪觀秘要》、《如何修持心經》、《前未來》、《天天都成功》、《愛情的22個關鍵辭》、《送你一首渡河的歌》、《送你一首財富的歌》、《送你一首智慧的歌》及《飲一杯心茶》、觀音傳十萬史詩系列首部曲《楊枝淨水》、《佛經地圖:百經卷》等近三百部。
黃啟霖
臺大哲學系及國家發展研究所畢,一九八三年與洪啟嵩成立文殊佛教文化中心、文殊出版社,一九八九年擔任中央電台編譯至今。譯書有《圓滿之愛──達賴喇嘛訪美演講集》(時報文化)、《開創時代的政治巨人》系列之毛澤東、周恩來、鄧小平、達賴喇嘛(鹿橋文化)。
洪啟嵩
國際知名禪學大師。年幼深感生死無常,十歲起參學各派禪法,尋求生命昇華超越之道。二十歲開始教授禪定,海內外從學者無數。
其一生修持、講學、著述不輟,足跡遍佈全球。除應邀於臺灣政府機關及大學、企業講學,並應邀至美國哈佛大學、麻省理工學院、俄亥俄大學,中國北京、人民、清華大學,上海師範大學、復旦大學等世界知名學府演講。並於印度菩提伽耶、美國佛教會、麻州佛教會、大同雲岡石窟、廣東南華寺、嵩山少林寺等地,講學及主持禪七。創辦南玥覺性藝術文化基金會、印度菩提伽耶全佛公益信託,現任中國佛教會學術委員會主任委員、中華大學講座教授、臺灣不丹文化經濟協會榮譽會長。
畢生致力以禪推展人類普遍之覺性運動,開啟覺性地球,二〇〇九與二〇一〇年分別獲舊金山市政府、不丹王國頒發榮譽狀,二〇一八年完成「世紀大佛」巨畫,獲金氏世界紀錄認證「世界最大畫作」,面積超過一萬兩千平方公尺,二〇二〇年獲諾貝爾和平獎提名。
歷年來在大小乘禪法、顯密教禪法、南傳北傳禪法、教下與宗門禪法、漢藏佛學禪法等均有深入與系統講授。著有《放鬆禪法》、《睡夢禪法》、《坐禪之道》、《禪觀秘要》、《如何修持心經》、《前未來》、《天天都成功》、《愛情的22個關鍵辭》、《送你一首渡河的歌》、《送你一首財富的歌》、《送你一首智慧的歌》及《飲一杯心茶》、觀音傳十萬史詩系列首部曲《楊枝淨水》、《佛經地圖:百經卷》等近三百部。
黃啟霖
臺大哲學系及國家發展研究所畢,一九八三年與洪啟嵩成立文殊佛教文化中心、文殊出版社,一九八九年擔任中央電台編譯至今。譯書有《圓滿之愛──達賴喇嘛訪美演講集》(時報文化)、《開創時代的政治巨人》系列之毛澤東、周恩來、鄧小平、達賴喇嘛(鹿橋文化)。
目次
出版者序──一個讀者的觀點 郝明義
《現代佛法十人》編者新序 洪啟嵩
漢藏文化一肩挑――法尊法師
西藏佛教
西藏前弘期佛教
西藏後弘期佛教
西藏佛教的建設
西藏佛教的噶舉派
西藏佛教的香巴噶舉派
西藏佛教的薩嘉派
西藏佛教的寧瑪派
西藏佛教的噶當派
從西藏佛教學派興衰的演變說到中國佛教之建立
宗喀巴大師的《菩提道次第論》
《菩提道次第廣論》的造作、翻譯、內容和題解
唯識
「唯識三十頌」懸論
駁歐陽漸〈法相辭典敘〉
自述
法尊法師自述
致胡子笏書
我入藏的經過
我去過的西藏
附錄
法尊法師譯作小集
《現代佛法十人》編者新序 洪啟嵩
漢藏文化一肩挑――法尊法師
西藏佛教
西藏前弘期佛教
西藏後弘期佛教
西藏佛教的建設
西藏佛教的噶舉派
西藏佛教的香巴噶舉派
西藏佛教的薩嘉派
西藏佛教的寧瑪派
西藏佛教的噶當派
從西藏佛教學派興衰的演變說到中國佛教之建立
宗喀巴大師的《菩提道次第論》
《菩提道次第廣論》的造作、翻譯、內容和題解
唯識
「唯識三十頌」懸論
駁歐陽漸〈法相辭典敘〉
自述
法尊法師自述
致胡子笏書
我入藏的經過
我去過的西藏
附錄
法尊法師譯作小集
書摘/試閱
【內文試閱】
漢藏文化一肩挑――法尊法師
溝通漢藏文化,開創中國佛教研究新眼界的一代佛學大師
法尊法師(一九〇二―一九八一年)為當代高僧,集佛學家、翻譯家於一身。他不懼險難的西行入藏求法,被譽為「當代玄奘」。
出家聞法的啟蒙
法尊法師俗姓溫,一九○二年出生於河北深州縣,幼年僅讀到小學三年,即因家貧而改當鞋匠學徒,但是因為長期患病所以並未學成。一九二○年春末,前往五臺山玉皇廟落髮出家,法名妙貴,字法尊。
是年秋天,大勇法師一行人路經玉皇廟,受請講《八大人覺經》、《佛遺教經》等,深深吸引了年少的法尊法師,更觸動他反思出家人的本分是什麼﹖除了念佛求往生西方和出離生死之外,在現世的人間還能做出什麼樣的貢獻?法尊法師曾自述:「當聽過勇法師講些過去高僧的故事,我便知道出家人不但是念佛往生和出離生死,就在生死之中﹐也還有翻譯經論、住持正法等很多應當做的事情。」在大勇法師的啟發之下,埋下了法尊法師日後立定翻譯經典的志向。
在五臺山聽經學習之後,法尊法師即隨從大勇法師到北京禮謁太虛大師,並於一九二二年轉往剛成立的武昌佛學院學習,成為武昌佛學院第一期學僧。在此學習期間,對大小乘及顯密二法得到了輪廓的認識,也建立了漢傳佛法的紮實基礎。
赴藏留學,發下譯經宏願
一九二四年,法尊法師從武昌佛學院畢業後,回到北京進入大勇法師創辦的佛教藏文學院學習,一九二五年夏,並參加大勇法師之「留藏學法團」,開啟了赴藏九年的學法之行。雖然有人告誡西藏難行﹐然而法師早有為法捨身的決心,其心志堅如磐石,不可動搖。
在取道嘉定入藏途中,他在烏尤寺閱讀義淨的《南海寄歸傳》時,感慨嘆言:「這些佛典經論,皆是我先覺犧牲了無量生命財產和心血身汗,更受過無量的痛苦憂急、悲哀熱淚才換來的代價。換句話說,我覺得這些經書上一字一畫便是一滴血和一滴淚的混合品,那是我們先覺輩發大悲心和大無畏心,立大誓願和不顧一切的犧牲所請來和譯出來的。」於是法尊法師發起大弘願:「對於西藏的佛教典籍,凡是內地所沒有的,我都發願學習,翻譯出來補充。」
一九二九年,大勇法師甘孜札迦寺示寂,法尊法師乃紹承其志,率團抵達拉薩。法 師留學西藏前後共十二年,努力讓自己的藏文造詣達到至深,經論則通達顯密。
法尊法師先後在打箭爐、跑馬山、甘孜、昌都、拉薩等地,依止大勇法師、慈願法師、劄迦大師、格陀諸古安東大師、達樸大師、格登墀巴等學習西藏各種經論。法師在〈著者入藏的經過〉一文中說:「在康藏留學這幾年中間,要算我這一生中,最饒興趣、最為滿意的一幅圖畫了!」
主持漢藏教理學院,作育英才
一九三四年,法尊法師奉太虛大師之命回到內地,主持漢藏教理院,並任代理院長之職。一年後,法師為迎請安東大師而二次入藏。
在其所著的《現代西藏》一書中,記載了其中驚險艱辛的過程:
為了避免英國人阻礙,他取道印度入藏,凡到關驛便隱居祕室,夜行偷遁;可說是驚險萬分。又逢冰雪連連,長期在雪地中步行的結果,使得法尊法師腳痛萬分,已到了舉步艱難的地步。此時,他提起正念自勵:「往昔中被貪、瞋、癡所使,為追求五欲所吃的痛苦必大於這種痛苦的百倍;為了迎師宏法起見,這點苦是值得吃的……我應該在此痛苦上﹐代替有情受盡一切痛苦,唯願沒有一個有情再受痛苦。」就這樣,勉強支撐到了拉薩。
可惜當他抵達時,安東大師已經圓寂,法師悲痛至極,留在拉薩依止降則法王又學習了諸多藏文經論。在西藏留學十二年期間,法師同時專心致力於藏文經典之翻譯,對於漢藏文化之溝通、西藏佛教資料之內流,有著鉅大的貢獻。
中國藏學權威學者王堯曾指出,「漢藏教理院是中國藏學史上重要的一頁。」太虛大師設立「世界佛學苑」正是為了實現人間佛教理想的一個具體步驟,而漢藏教理院」正是世界佛學苑理念中重要的一環。該院有系統的實施藏文教學,並在「雙柏精舍」成立編譯處,由法尊法師主譯,專修科學生助譯,成功地結合了教學、翻譯與研究,這都與法尊法師的推動有著密切關係。
一九三七至一九四五年的抗日時期,是漢藏教理院的極盛階段,全國各地的青年學僧都聚集在此。如擅長《俱舍論》的法舫法師、長於般若空觀的印順法師等,在家眾陳健民上師、虞愚居士等,都在此授課;更有西藏著名的學者喜饒嘉措、東本格西等到該院講學,由法尊法師口譯。漢藏教理院在法尊法師長達十五年的領導下,平穩地發展,成為當時最具規模、師資最齊全的佛學院,培育出許多優秀的藏文人才。
千古偉業《大毘婆沙論》的藏譯工程
法尊法師對於漢藏文化的會通,並不是單向的,除了藏文經論的漢譯,同時也進行漢文經論的藏譯。這就如同玄奘法師一般,他不僅將梵文佛典譯成中文,也將中文典籍譯成梵文。相傳他曾在唐太宗的要求下,將中文的《老子》譯為梵文。玄奘翻譯《老子》,是否確有其事或全文譯完,雖未有定論,但可以看出玄奘大師對梵漢文化的雙向會通。只可惜現在尚未發現有玄奘所譯的梵文《老子》。
太虛大師在一九四五年九月推舉法尊法師為漢藏教理學院院長之後,迎請喇嘛東本格西至四川,討論譯漢文佛經為藏文。當時東本主張譯《大毘婆沙論》兩百卷為藏文,而太虛大師主張譯《大智度論》一百卷為藏文。
太虛大師選擇《大智度論》藏譯,可說是眼光超絕。龍樹菩薩是中觀之祖,但並非僅是中觀學派之人,可說是大乘諸宗之祖。龍樹教法以《中論》及《大智度論》為馬車的雙輪,在性空的論理與實踐中,得到圓滿。但後來以東本為客,又是譯主,因此決定先譯《大毘婆沙論》,再譯《大智度論》。此二論皆十分重要,梵本已失,唯存中文譯本,可見其珍貴之一斑。
在法尊法師主持下,從一九四五年始譯,至一九四九年夏,完成了《大毘婆沙論》中譯藏的浩大工程,將譯稿運往康定,交格桑悅保管。後來雖然法尊大師沒有能夠再完成《大智度論》的藏譯,但光是完成《大毘婆沙論》的藏譯,已經是千古的偉業!而此譯稿在動盪的大時代中流離失散之後,經過各方大德的奔走,竟能夠重新一點一滴地聚合,失而復得,實在是不可思議,殊勝至極!
一九五六年,中國佛學院成立後,法尊法師出任副院長,講授《比丘學處》、《入中論頌》及《俱舍論》。據其弟子淨慧法師所敍,其授課方式特別,並不用講義,引經論時,可直接誦出,同時指出該段經文所在的頁碼;口才、記憶以及義理分析堪稱一流,令人望塵莫及。這應該與其受到藏傳佛教系統訓練有密切的關聯。
廣度眾生,齊成佛道
法尊法師晚年居止於北京廣濟寺,由於早年赴藏求法的嚴峻環境,及畢生孜孜矻矻於譯經事業,身心過度耗用,晚年健康狀況快速惡化,除了患有心臟病、高血壓及高度近視,加上腳傷嚴重,不良於行,甚至要手扶著牆壁,才能緩慢移動。即便此身已如風中殘燭,他仍燃燒綻放最後的光明,譯成了因明學的兩大鉅著《集量論》和《釋量論》。
一九八○年十二月十四日,法尊法師與各方師友相聚,座中有問及法師身後歸宿,是彌陀淨土,抑或彌勒內院?法師殷勤答曰:「我哪裡都不去,生生世世來人間,廣度眾生,齊成佛道!」下午兩點餘,侍者赫然發現法師癱瘓在書桌下,手中猶緊握著筆。一生譯經不綴的法尊法師,至死前的最後一刻,仍在譯經,令人動容。
法尊法師故鄉河北法尊寺住持演明老和尚,曾囑我為寺門題對聯,當時我以魏碑書法題下法尊寺對聯,將法尊法師一生的偉業與悲願融攝其中:
深州玄奘千古譯業融通聖教
法尊三藏廣度眾生齊成佛道
法尊法師的譯著十分龐大,其中,宗喀巴大師所著的《菩提道次第廣論》與《密宗道次第廣論》之漢譯,可說是最重要的佛法與文化大事。但法尊法師所譯之原書,並無新式標點。而從一九八六年開始,我除了擘畫藏經的新式標點、註解與電腦化;也將大量的藏傳佛法教典規畫出版。包括將《菩提道次第廣論》、《密宗道次第廣論》進行全新標點,分別於一九八七年及 一九八八年正式出版。而我也在出版後,用一年的時間,講授了《密宗道次第廣論》其中一部份,希望使更多人能深入這兩部論的深妙義海,並獲得修證助益。而更深心慶喜的是,繼此之後,新式標點的《菩提道次第廣論》之推動,如雨後春筍般,處處成緣。我想法尊法師應該甚為歡喜吧!
除了《菩提道次第廣論》與《密宗道次第廣論》之外,法尊法師重要譯作和著述有:《西藏佛教史》、《現觀莊嚴論》、《辨法性論》、《入中論》、《集量論》、《釋量論略解》、《宗喀巴大師傳》、《阿底峽尊者傳》、《現代西藏》等書,其學術地位,普受日本、西洋等佛教學者之重視。
在本書中,除介紹法尊法師的生平之外,收集其學佛、入藏自述,還有重要論述文章,以及與友人來往書信,使讀者可以從中體會其修持與承擔。
____________
我入藏的經過
一、入藏目地
在民國九年的夏天,初次聽到大勇法師講「八大人覺經」的時候,我便覺著出了一趟家,應當做點出家人的事情,若是一天兩堂殿的混下去,實在是對不住我出家的本心!但是做什麼事才是出家所應做的呢?那時後便聽見老修行們說,出離生死苦海,是出家的事。什麼叫做生死苦海?怎樣著才能出離呢?那時候我的心理太老實了,不但不知道那兩件事,就那兩個很簡單的問題也不曾懷疑過。又聽見一般老修行們說念佛經生極樂,是出家人的事,這些話我也直當的承認,但是在閒暇的時候,常聽到勇法師講些過去高僧的故事,我便知道出家人,不但是念佛往生和出離生死,就在生死之中,也還有翻譯經論,住持正法等,應當做的事情很多。在民國十年的春夏秋三季,又受了勇法師的指導不少。冬季便在北平法源寺道階老法師前受具,勇法師亦在冬天便往日本學密宗,就在臘月中旬,承我的戒和尚和寶華山的八位師父的慈悲,成就我們三個北方戒子,到寶華山去學戒。在次年的夏天,聽開堂師父和五師父講「天台四教義」,這便引發了我聽講經的宿習,我便覺著聽經比學喊一齊向上排班和水陸燄口的味道來的濃厚。那時偏趕上太虛大師在武昌創辦佛學院,有一位戒兄,寫信告訴我,說那裏一天有六點講經,還有兩三點鐘的自習,我見了那封信,就像小孩子要到新年的樣子,歡喜的不知道怎樣才好。當時就抱定了一個必去的宗旨,可是沒有人介紹,又沒有人作保證,怎樣才能夠去呢?就在這個當兒裏,偏有無巧不巧的事件發生,正是寶華山去年的新戒弟掛引禮號的時候,我們三人是北平的戒子,按寶華山的老規則,是難以入板堂當引禮師的,可是我們的門坎來得硬些,寶華山的大和尚便是我們的教授,寶華山的教授便是我們的開堂,東西兩板堂的前幾位,就是我們的引禮師,我入板堂要比本山戒子早半年,他們就落了我們的後。本山的戒子當然很不滿意,滿想在掛引禮號的時候爭個上風,誰知道事情偏不順他們的心,引禮號仍以我在第一,這便看見他們那萬丈的嫉火,燒上了天空。我在明處和闇中不住的冷笑,我名號雖在你們的前頭,但我是不久住的,你們又何必這樣丟醜呢?過了不到十天之後,便接到勇法師由日本的回信,他很慈悲的允許給我做介紹和保證人,我便與寶華山的師父們作了個暫別禮,順風向西的到了武昌,拜見了太虛大師,加入佛學院的團體了。在那裏第二年冬天大勇法師回到武昌傳十八道,各處的佛教徒無論在家出家,都有唯密是尚的風氣,我也給勇法師當過幾天侍者,我也學過十八道和一尊供養,雖未受過日本帶回的兩部大灌頂,但覺著密宗的味道,也只有那麼濃厚。在已經學過教理的人去研究他,才能了解他那裏頭的真實道理。若是那一般全無教理根底的人去學他,只能夠學到一些假像觀。上焉者,得到一點三摩地影像,和本尊的加被,那就要認為是即身成佛的上上成就,誰也不敢否認他。下焉者,得到一點惛沈和掉舉,夾雜著一點魔業或鬼狐神通,那也要算是即身成佛了。我的根基很弱,既沒有得到三摩地影像和本尊加持,也沒得到裝魔弄鬼的大神通,所以我對於密法是很淡薄的。學是要學到究竟,行是行的穩當,我既不想討巧偷乖,又不想超次躐等。更不想說大妄語自欺欺他和自害害他,我是學歸學,行歸行,講說歸講說,宏揚歸宏揚,樣樣皆以老實心自居,老實話告人,我既不想騙人,我又不想他人的利養恭敬,所以我對一般朋友們,總是毫不客氣的老實話老實說,犯不著護惜他,也不怕得罪他,愛聽就聽,不愛聽就散,有幾個朋友說我對於密宗害了冷血病,我也就報他冷笑一聲罷了。民國十三年的春天,勇法師在北平與白普仁尊者,一同閉關於善緣庵,修護摩法,法師便覺著西藏的密法,比東密來的完善,他便發了進藏求法的決心。在勇法師的初衷本想一人獨往,或帶一兩個同志,次經白尊者及諸位大護法的勸請,才發起佛教藏文學院的組織。那個初夏也就是武昌佛學院的畢業期,勇法師在北平傳十八道,函我到北平相見,面商進藏的事。蓋自從入五台親近勇法師之後,勇法師視我,就如像他的剃度弟子一般,時時事事沒有不照顧我的。他由日本歸來,本想在廬山閉關修成就法,他挑中的侍者,我便是第一個。他在北平把方針一變,其對我私人的計劃,當然也要變更,所以就來函召我到北平面商。我在武昌聽講「三論」﹑「唯識」的時候,便深慕什﹑顯﹑奘﹑淨,諸先覺的清塵,繼聞勇法師入藏的函召,當然是雀躍三丈唯恐不得其門而入了。那時候,我離父母已經六個年頭了,父母勸促一返的信函,也不記得有幾十封了。我那今年推明年,明年推後年的覆書,當然也不會欠文字債的。這年回平,原定的是便道回家一望,略慰父母慈懷。可是因為勇法師急於赴杭傳法,便把我回家的妄念打消。到了北平,見了勇法師,商定了進藏學法的計劃。勇法師南下,大剛法師﹑密嚴法師﹑善哲居士及我,便做了箇留平籌備員,八月間勇法師到平開學時,便帶了朗禪法師﹑恆演法師及幾位居士同來。藏文學院開學了,充先生正式上課了,我們的迦喀也漸次地上了軌道,在這開學之後,又來了超一法師﹑觀空法師﹑法舫法師等。到了第二年的春末,組織了出發的團體,一路上又是傳法灌頂,又是說皈受戒,熱鬧極了。火車便是專車,輪船也是包艙。在漢口的時候,又加入了嚴定法師﹑會中法師等。也有幾位老同學,來攔住我們,說些什麼母院無人,西藏難去等理由,我只笑他的愚昧固執,他並不知我早有為法犧牲的決心。西藏再難也難不過奘公所行的高昌,和顯師所經的關隘。母院再無人,也有虛大師在主持,諸同學在研究。西藏既有很完善的佛法可學可譯可宏傳,他們理應贊助我們,鼓勵我們才對,為什麼反來阻止我們呢?因為都是好同學,只有各行各的志願,我並沒有發言反對他。那年的夏天,在峨眉避暑,順便做了個五七息災法會,秋天在嘉定烏尤寺閱律藏及「南海寄歸傳」,我對於義淨三藏,起了一點真實信敬心,我覺著我們中國的這些佛典經論,皆是我先覺犧牲了無量生命財產和心血身汗,更受過無量的痛苦憂急悲哀熱淚,才換來的這些代價品。換句話說:我覺著這些經書上一字一畫,便是一滴血和一滴淚的混合品,那是我們先覺輩發大悲心和大無畏心立大誓願和不顧一切的犧牲,所請來和譯出來的,我們作後學的拿起來的時候,至少也該想一想先覺的大心願大事業和大犧牲大恩德,不應該自作聰明,忘恩負義的批評和誹謗。我們縱不能對於先覺的辛苦事業上培福增慧,然也決不應該對於先覺的功勞恩義上折福損慧纔好。淨法師的高僧求法詩云:「去人成百歸無十,後者安知前者難。」我讀那兩句詩的時候,眼睛一定是紅紅的,因為淚珠的大小與葡萄差不多。他又說:「後賢如未諳斯旨,往往將經容易看。」他算給我們授了個預記。我受了他老人家說話的刺激,同時也受了他老人家的感化,我對於前賢實在不敢起半點輕視心,我對於先覺的事業實在也不敢起半點容易心。但是先覺的這種大慈大悲和大無畏精神,我羨慕極了,我也想犧牲一切的去學學先覺,我對於西藏的佛教典籍,凡是內地所沒有的,我都發願學習翻譯出來補充所缺,尤其對於義淨法師所翻譯的律藏,我很想給他補充圓滿。西藏的密法,當然也不是例外的事,就是世間上的地理﹑歷史,和工巧﹑醫方﹑政治﹑文藝等,我也很有學習的志願。可是一個人的精力和壽量,是很有限的,能不能夠達到我的目的,那就很難得預言的了。
(未完)
漢藏文化一肩挑――法尊法師
溝通漢藏文化,開創中國佛教研究新眼界的一代佛學大師
法尊法師(一九〇二―一九八一年)為當代高僧,集佛學家、翻譯家於一身。他不懼險難的西行入藏求法,被譽為「當代玄奘」。
出家聞法的啟蒙
法尊法師俗姓溫,一九○二年出生於河北深州縣,幼年僅讀到小學三年,即因家貧而改當鞋匠學徒,但是因為長期患病所以並未學成。一九二○年春末,前往五臺山玉皇廟落髮出家,法名妙貴,字法尊。
是年秋天,大勇法師一行人路經玉皇廟,受請講《八大人覺經》、《佛遺教經》等,深深吸引了年少的法尊法師,更觸動他反思出家人的本分是什麼﹖除了念佛求往生西方和出離生死之外,在現世的人間還能做出什麼樣的貢獻?法尊法師曾自述:「當聽過勇法師講些過去高僧的故事,我便知道出家人不但是念佛往生和出離生死,就在生死之中﹐也還有翻譯經論、住持正法等很多應當做的事情。」在大勇法師的啟發之下,埋下了法尊法師日後立定翻譯經典的志向。
在五臺山聽經學習之後,法尊法師即隨從大勇法師到北京禮謁太虛大師,並於一九二二年轉往剛成立的武昌佛學院學習,成為武昌佛學院第一期學僧。在此學習期間,對大小乘及顯密二法得到了輪廓的認識,也建立了漢傳佛法的紮實基礎。
赴藏留學,發下譯經宏願
一九二四年,法尊法師從武昌佛學院畢業後,回到北京進入大勇法師創辦的佛教藏文學院學習,一九二五年夏,並參加大勇法師之「留藏學法團」,開啟了赴藏九年的學法之行。雖然有人告誡西藏難行﹐然而法師早有為法捨身的決心,其心志堅如磐石,不可動搖。
在取道嘉定入藏途中,他在烏尤寺閱讀義淨的《南海寄歸傳》時,感慨嘆言:「這些佛典經論,皆是我先覺犧牲了無量生命財產和心血身汗,更受過無量的痛苦憂急、悲哀熱淚才換來的代價。換句話說,我覺得這些經書上一字一畫便是一滴血和一滴淚的混合品,那是我們先覺輩發大悲心和大無畏心,立大誓願和不顧一切的犧牲所請來和譯出來的。」於是法尊法師發起大弘願:「對於西藏的佛教典籍,凡是內地所沒有的,我都發願學習,翻譯出來補充。」
一九二九年,大勇法師甘孜札迦寺示寂,法尊法師乃紹承其志,率團抵達拉薩。法 師留學西藏前後共十二年,努力讓自己的藏文造詣達到至深,經論則通達顯密。
法尊法師先後在打箭爐、跑馬山、甘孜、昌都、拉薩等地,依止大勇法師、慈願法師、劄迦大師、格陀諸古安東大師、達樸大師、格登墀巴等學習西藏各種經論。法師在〈著者入藏的經過〉一文中說:「在康藏留學這幾年中間,要算我這一生中,最饒興趣、最為滿意的一幅圖畫了!」
主持漢藏教理學院,作育英才
一九三四年,法尊法師奉太虛大師之命回到內地,主持漢藏教理院,並任代理院長之職。一年後,法師為迎請安東大師而二次入藏。
在其所著的《現代西藏》一書中,記載了其中驚險艱辛的過程:
為了避免英國人阻礙,他取道印度入藏,凡到關驛便隱居祕室,夜行偷遁;可說是驚險萬分。又逢冰雪連連,長期在雪地中步行的結果,使得法尊法師腳痛萬分,已到了舉步艱難的地步。此時,他提起正念自勵:「往昔中被貪、瞋、癡所使,為追求五欲所吃的痛苦必大於這種痛苦的百倍;為了迎師宏法起見,這點苦是值得吃的……我應該在此痛苦上﹐代替有情受盡一切痛苦,唯願沒有一個有情再受痛苦。」就這樣,勉強支撐到了拉薩。
可惜當他抵達時,安東大師已經圓寂,法師悲痛至極,留在拉薩依止降則法王又學習了諸多藏文經論。在西藏留學十二年期間,法師同時專心致力於藏文經典之翻譯,對於漢藏文化之溝通、西藏佛教資料之內流,有著鉅大的貢獻。
中國藏學權威學者王堯曾指出,「漢藏教理院是中國藏學史上重要的一頁。」太虛大師設立「世界佛學苑」正是為了實現人間佛教理想的一個具體步驟,而漢藏教理院」正是世界佛學苑理念中重要的一環。該院有系統的實施藏文教學,並在「雙柏精舍」成立編譯處,由法尊法師主譯,專修科學生助譯,成功地結合了教學、翻譯與研究,這都與法尊法師的推動有著密切關係。
一九三七至一九四五年的抗日時期,是漢藏教理院的極盛階段,全國各地的青年學僧都聚集在此。如擅長《俱舍論》的法舫法師、長於般若空觀的印順法師等,在家眾陳健民上師、虞愚居士等,都在此授課;更有西藏著名的學者喜饒嘉措、東本格西等到該院講學,由法尊法師口譯。漢藏教理院在法尊法師長達十五年的領導下,平穩地發展,成為當時最具規模、師資最齊全的佛學院,培育出許多優秀的藏文人才。
千古偉業《大毘婆沙論》的藏譯工程
法尊法師對於漢藏文化的會通,並不是單向的,除了藏文經論的漢譯,同時也進行漢文經論的藏譯。這就如同玄奘法師一般,他不僅將梵文佛典譯成中文,也將中文典籍譯成梵文。相傳他曾在唐太宗的要求下,將中文的《老子》譯為梵文。玄奘翻譯《老子》,是否確有其事或全文譯完,雖未有定論,但可以看出玄奘大師對梵漢文化的雙向會通。只可惜現在尚未發現有玄奘所譯的梵文《老子》。
太虛大師在一九四五年九月推舉法尊法師為漢藏教理學院院長之後,迎請喇嘛東本格西至四川,討論譯漢文佛經為藏文。當時東本主張譯《大毘婆沙論》兩百卷為藏文,而太虛大師主張譯《大智度論》一百卷為藏文。
太虛大師選擇《大智度論》藏譯,可說是眼光超絕。龍樹菩薩是中觀之祖,但並非僅是中觀學派之人,可說是大乘諸宗之祖。龍樹教法以《中論》及《大智度論》為馬車的雙輪,在性空的論理與實踐中,得到圓滿。但後來以東本為客,又是譯主,因此決定先譯《大毘婆沙論》,再譯《大智度論》。此二論皆十分重要,梵本已失,唯存中文譯本,可見其珍貴之一斑。
在法尊法師主持下,從一九四五年始譯,至一九四九年夏,完成了《大毘婆沙論》中譯藏的浩大工程,將譯稿運往康定,交格桑悅保管。後來雖然法尊大師沒有能夠再完成《大智度論》的藏譯,但光是完成《大毘婆沙論》的藏譯,已經是千古的偉業!而此譯稿在動盪的大時代中流離失散之後,經過各方大德的奔走,竟能夠重新一點一滴地聚合,失而復得,實在是不可思議,殊勝至極!
一九五六年,中國佛學院成立後,法尊法師出任副院長,講授《比丘學處》、《入中論頌》及《俱舍論》。據其弟子淨慧法師所敍,其授課方式特別,並不用講義,引經論時,可直接誦出,同時指出該段經文所在的頁碼;口才、記憶以及義理分析堪稱一流,令人望塵莫及。這應該與其受到藏傳佛教系統訓練有密切的關聯。
廣度眾生,齊成佛道
法尊法師晚年居止於北京廣濟寺,由於早年赴藏求法的嚴峻環境,及畢生孜孜矻矻於譯經事業,身心過度耗用,晚年健康狀況快速惡化,除了患有心臟病、高血壓及高度近視,加上腳傷嚴重,不良於行,甚至要手扶著牆壁,才能緩慢移動。即便此身已如風中殘燭,他仍燃燒綻放最後的光明,譯成了因明學的兩大鉅著《集量論》和《釋量論》。
一九八○年十二月十四日,法尊法師與各方師友相聚,座中有問及法師身後歸宿,是彌陀淨土,抑或彌勒內院?法師殷勤答曰:「我哪裡都不去,生生世世來人間,廣度眾生,齊成佛道!」下午兩點餘,侍者赫然發現法師癱瘓在書桌下,手中猶緊握著筆。一生譯經不綴的法尊法師,至死前的最後一刻,仍在譯經,令人動容。
法尊法師故鄉河北法尊寺住持演明老和尚,曾囑我為寺門題對聯,當時我以魏碑書法題下法尊寺對聯,將法尊法師一生的偉業與悲願融攝其中:
深州玄奘千古譯業融通聖教
法尊三藏廣度眾生齊成佛道
法尊法師的譯著十分龐大,其中,宗喀巴大師所著的《菩提道次第廣論》與《密宗道次第廣論》之漢譯,可說是最重要的佛法與文化大事。但法尊法師所譯之原書,並無新式標點。而從一九八六年開始,我除了擘畫藏經的新式標點、註解與電腦化;也將大量的藏傳佛法教典規畫出版。包括將《菩提道次第廣論》、《密宗道次第廣論》進行全新標點,分別於一九八七年及 一九八八年正式出版。而我也在出版後,用一年的時間,講授了《密宗道次第廣論》其中一部份,希望使更多人能深入這兩部論的深妙義海,並獲得修證助益。而更深心慶喜的是,繼此之後,新式標點的《菩提道次第廣論》之推動,如雨後春筍般,處處成緣。我想法尊法師應該甚為歡喜吧!
除了《菩提道次第廣論》與《密宗道次第廣論》之外,法尊法師重要譯作和著述有:《西藏佛教史》、《現觀莊嚴論》、《辨法性論》、《入中論》、《集量論》、《釋量論略解》、《宗喀巴大師傳》、《阿底峽尊者傳》、《現代西藏》等書,其學術地位,普受日本、西洋等佛教學者之重視。
在本書中,除介紹法尊法師的生平之外,收集其學佛、入藏自述,還有重要論述文章,以及與友人來往書信,使讀者可以從中體會其修持與承擔。
____________
我入藏的經過
一、入藏目地
在民國九年的夏天,初次聽到大勇法師講「八大人覺經」的時候,我便覺著出了一趟家,應當做點出家人的事情,若是一天兩堂殿的混下去,實在是對不住我出家的本心!但是做什麼事才是出家所應做的呢?那時後便聽見老修行們說,出離生死苦海,是出家的事。什麼叫做生死苦海?怎樣著才能出離呢?那時候我的心理太老實了,不但不知道那兩件事,就那兩個很簡單的問題也不曾懷疑過。又聽見一般老修行們說念佛經生極樂,是出家人的事,這些話我也直當的承認,但是在閒暇的時候,常聽到勇法師講些過去高僧的故事,我便知道出家人,不但是念佛往生和出離生死,就在生死之中,也還有翻譯經論,住持正法等,應當做的事情很多。在民國十年的春夏秋三季,又受了勇法師的指導不少。冬季便在北平法源寺道階老法師前受具,勇法師亦在冬天便往日本學密宗,就在臘月中旬,承我的戒和尚和寶華山的八位師父的慈悲,成就我們三個北方戒子,到寶華山去學戒。在次年的夏天,聽開堂師父和五師父講「天台四教義」,這便引發了我聽講經的宿習,我便覺著聽經比學喊一齊向上排班和水陸燄口的味道來的濃厚。那時偏趕上太虛大師在武昌創辦佛學院,有一位戒兄,寫信告訴我,說那裏一天有六點講經,還有兩三點鐘的自習,我見了那封信,就像小孩子要到新年的樣子,歡喜的不知道怎樣才好。當時就抱定了一個必去的宗旨,可是沒有人介紹,又沒有人作保證,怎樣才能夠去呢?就在這個當兒裏,偏有無巧不巧的事件發生,正是寶華山去年的新戒弟掛引禮號的時候,我們三人是北平的戒子,按寶華山的老規則,是難以入板堂當引禮師的,可是我們的門坎來得硬些,寶華山的大和尚便是我們的教授,寶華山的教授便是我們的開堂,東西兩板堂的前幾位,就是我們的引禮師,我入板堂要比本山戒子早半年,他們就落了我們的後。本山的戒子當然很不滿意,滿想在掛引禮號的時候爭個上風,誰知道事情偏不順他們的心,引禮號仍以我在第一,這便看見他們那萬丈的嫉火,燒上了天空。我在明處和闇中不住的冷笑,我名號雖在你們的前頭,但我是不久住的,你們又何必這樣丟醜呢?過了不到十天之後,便接到勇法師由日本的回信,他很慈悲的允許給我做介紹和保證人,我便與寶華山的師父們作了個暫別禮,順風向西的到了武昌,拜見了太虛大師,加入佛學院的團體了。在那裏第二年冬天大勇法師回到武昌傳十八道,各處的佛教徒無論在家出家,都有唯密是尚的風氣,我也給勇法師當過幾天侍者,我也學過十八道和一尊供養,雖未受過日本帶回的兩部大灌頂,但覺著密宗的味道,也只有那麼濃厚。在已經學過教理的人去研究他,才能了解他那裏頭的真實道理。若是那一般全無教理根底的人去學他,只能夠學到一些假像觀。上焉者,得到一點三摩地影像,和本尊的加被,那就要認為是即身成佛的上上成就,誰也不敢否認他。下焉者,得到一點惛沈和掉舉,夾雜著一點魔業或鬼狐神通,那也要算是即身成佛了。我的根基很弱,既沒有得到三摩地影像和本尊加持,也沒得到裝魔弄鬼的大神通,所以我對於密法是很淡薄的。學是要學到究竟,行是行的穩當,我既不想討巧偷乖,又不想超次躐等。更不想說大妄語自欺欺他和自害害他,我是學歸學,行歸行,講說歸講說,宏揚歸宏揚,樣樣皆以老實心自居,老實話告人,我既不想騙人,我又不想他人的利養恭敬,所以我對一般朋友們,總是毫不客氣的老實話老實說,犯不著護惜他,也不怕得罪他,愛聽就聽,不愛聽就散,有幾個朋友說我對於密宗害了冷血病,我也就報他冷笑一聲罷了。民國十三年的春天,勇法師在北平與白普仁尊者,一同閉關於善緣庵,修護摩法,法師便覺著西藏的密法,比東密來的完善,他便發了進藏求法的決心。在勇法師的初衷本想一人獨往,或帶一兩個同志,次經白尊者及諸位大護法的勸請,才發起佛教藏文學院的組織。那個初夏也就是武昌佛學院的畢業期,勇法師在北平傳十八道,函我到北平相見,面商進藏的事。蓋自從入五台親近勇法師之後,勇法師視我,就如像他的剃度弟子一般,時時事事沒有不照顧我的。他由日本歸來,本想在廬山閉關修成就法,他挑中的侍者,我便是第一個。他在北平把方針一變,其對我私人的計劃,當然也要變更,所以就來函召我到北平面商。我在武昌聽講「三論」﹑「唯識」的時候,便深慕什﹑顯﹑奘﹑淨,諸先覺的清塵,繼聞勇法師入藏的函召,當然是雀躍三丈唯恐不得其門而入了。那時候,我離父母已經六個年頭了,父母勸促一返的信函,也不記得有幾十封了。我那今年推明年,明年推後年的覆書,當然也不會欠文字債的。這年回平,原定的是便道回家一望,略慰父母慈懷。可是因為勇法師急於赴杭傳法,便把我回家的妄念打消。到了北平,見了勇法師,商定了進藏學法的計劃。勇法師南下,大剛法師﹑密嚴法師﹑善哲居士及我,便做了箇留平籌備員,八月間勇法師到平開學時,便帶了朗禪法師﹑恆演法師及幾位居士同來。藏文學院開學了,充先生正式上課了,我們的迦喀也漸次地上了軌道,在這開學之後,又來了超一法師﹑觀空法師﹑法舫法師等。到了第二年的春末,組織了出發的團體,一路上又是傳法灌頂,又是說皈受戒,熱鬧極了。火車便是專車,輪船也是包艙。在漢口的時候,又加入了嚴定法師﹑會中法師等。也有幾位老同學,來攔住我們,說些什麼母院無人,西藏難去等理由,我只笑他的愚昧固執,他並不知我早有為法犧牲的決心。西藏再難也難不過奘公所行的高昌,和顯師所經的關隘。母院再無人,也有虛大師在主持,諸同學在研究。西藏既有很完善的佛法可學可譯可宏傳,他們理應贊助我們,鼓勵我們才對,為什麼反來阻止我們呢?因為都是好同學,只有各行各的志願,我並沒有發言反對他。那年的夏天,在峨眉避暑,順便做了個五七息災法會,秋天在嘉定烏尤寺閱律藏及「南海寄歸傳」,我對於義淨三藏,起了一點真實信敬心,我覺著我們中國的這些佛典經論,皆是我先覺犧牲了無量生命財產和心血身汗,更受過無量的痛苦憂急悲哀熱淚,才換來的這些代價品。換句話說:我覺著這些經書上一字一畫,便是一滴血和一滴淚的混合品,那是我們先覺輩發大悲心和大無畏心立大誓願和不顧一切的犧牲,所請來和譯出來的,我們作後學的拿起來的時候,至少也該想一想先覺的大心願大事業和大犧牲大恩德,不應該自作聰明,忘恩負義的批評和誹謗。我們縱不能對於先覺的辛苦事業上培福增慧,然也決不應該對於先覺的功勞恩義上折福損慧纔好。淨法師的高僧求法詩云:「去人成百歸無十,後者安知前者難。」我讀那兩句詩的時候,眼睛一定是紅紅的,因為淚珠的大小與葡萄差不多。他又說:「後賢如未諳斯旨,往往將經容易看。」他算給我們授了個預記。我受了他老人家說話的刺激,同時也受了他老人家的感化,我對於前賢實在不敢起半點輕視心,我對於先覺的事業實在也不敢起半點容易心。但是先覺的這種大慈大悲和大無畏精神,我羨慕極了,我也想犧牲一切的去學學先覺,我對於西藏的佛教典籍,凡是內地所沒有的,我都發願學習翻譯出來補充所缺,尤其對於義淨法師所翻譯的律藏,我很想給他補充圓滿。西藏的密法,當然也不是例外的事,就是世間上的地理﹑歷史,和工巧﹑醫方﹑政治﹑文藝等,我也很有學習的志願。可是一個人的精力和壽量,是很有限的,能不能夠達到我的目的,那就很難得預言的了。
(未完)
主題書展
更多
主題書展
更多書展今日66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。