※全美年度暢銷書(National Bestseller)※亞馬遜年度最佳歷史類書籍(Amazon Best History Book of the Year)※吉爾伯圖書獎2018年入圍(Shortlisted for the 2018 Lionel Gelber Prize)※《紐約時報》編輯選書(New York Times Editor’s Choice)※《紐約時報》年度關注好書(New
《印度美食史:盛宴與齋戒的國度》[印度]就像一卷古老的皮紙手稿,其上記載著想法與幻夢,由於反覆書寫、擦除而留下殘跡,一層疊過一層,但每一層又不能完全掩蓋或消除之前留下的紀錄……雖然從外表看來,我們的人民組成多元多變、無窮無盡,但每一處卻又存在著強大的一致感,帶我們一同走過各個年代,經歷各式的政治風雨和命運的磨難。──賈爾哈拉爾・尼赫魯(Jawaharlal Nehru)《發現印度》(The Discovery of India,1946)世界上人口第二多的國家,也是世界上國土面積第七大的國家。然而,沒有其他國家擁有像印度一樣多元的氣候型態與土壤環境、種族與語言、宗教與教派、種姓與階級、習俗──以及飲食文化。由於印度內部歧異之大,琢磨印度飲食中究竟是什麼因素讓人能辨識出印度風格,而這樣的風格又是如何形成的,是否有某種烹飪文化對所有印度人而言都是常見習慣,就成了饒富興味的工作。為了探討以上疑問,本書將追溯歷史上的印度飲食,縱觀史前時代至今的歷史、社會、宗教與哲學發展。本書大致上按照時間順序,唯編排上稍留彈性,因為許多古老的印度經典文獻無法確定實際的成書時間,只能粗略地劃分為某世紀的作品,有些寫作時間定位甚至可能以千年為單位。這本書中,食物的宗教、哲學意涵占有重要篇幅,因為印度跟世界上任何其他地區相比,更看重食物的意義,視之為身分認同的標記物。英語俗話說:「吃什麼就像什麼。」在印度則是:「你是什麼才吃什麽。」佛教徒、耆那教徒、印度教徒、錫克教徒、穆斯林,以及其他宗教的信徒,都各有飲食戒律得遵守。住在這座次大陸上的人民們,看遍於各式各樣的節慶盛宴、伴隨生命重要事件的筵席場面,也熟稔各種出於修行或醫療因素的齋戒。《俄羅斯美食史:包心菜和魚子醬》我們的祖先做出美味的蔬菜湯,肥美的烤鵝、雉雞與火雞,烘烤的餡餅、蜜酒、果汁甜酒……他們不是細緻的美食家,只喜歡吃飽,滿足於加了鹹肉或牛肉的包心菜湯、烤網油肉捲、各種烤肉、餡餅、圓薄餅、花式大麵包科羅法耶。每當人們想到俄羅斯食物,浮現的往往是兩種彼此矛盾的景象;一是貧窮與匱乏,年景最好的時候也不過是少量馬鈴薯或者粥,最糟的則是大規模饑荒,另一種景象則是豐足,甚至是過剩,以壓榨自由為代價:在過去,沙皇與貴族吃著魚子醬、喝著香檳,這種奢侈來自幾百名甚至幾千名農奴的勞動;後來則是共黨上層階級享用特供商店裡種種充裕豐盛的物資,而群眾在門外排著長隊
本書的主題為“應用語言學中的任務”(Tasks in Applied Linguistics),共包括11篇文章,對“任務問題”的研究現狀及方法進行了綜合性評價,指出了當前研究中的優點和不足,並對未來的研究方向和研究中可能出現的問題提出了前瞻性看法。這些文章所論述的內容和涉及的研究方法,對該領域的研究者來說,既具有很強的可讀性和參考價值,也可發揮理論指導實踐的作用。
本詞典英文名中的ESL是English as a Second language的縮略形式,意即“作為第二語言的英語”。針對越來越多的中國人熱衷於學習美國英語的趨勢,本詞典以北美英語為主,重點反映英語在北美地區的最新發展,可謂目標明確,度身編纂,專心助力英語學習。本詞典收詞4萬餘條,釋義簡明易懂;配例3萬餘條,示範典型用法;插圖1千多幅,鮮活生動,彰顯重點;提示同義詞、反義詞,有效擴大詞匯,幫助書面和口頭表達;注釋詳盡,辨析容易混淆的詞匯,提示常見語用失誤;近40項研習專頁,聚焦熱門專題,內容實用,使讀者觸類旁通。