本書精選德國詩人、戲劇家、小說家海因裡希‧馮‧克萊斯特(Heinrich von Kleist, 1777―1811)富代表性和影響的五篇中短篇小說,即智利地震、聖多明各的婚約、義子、決鬥、侯爵夫人封‧O。這些小說不只具備情節生動曲折,富有傳奇性、戲劇性和結局出人意表等德語中短篇小說共有的特點,而且人物的個性和形象鮮明、突出,讀起來引人入勝。另外,上述小說儘管取材自不同的時代、地域和社會階層,但都有一個共同的特點,就是密切結合現實,反映了作者生活那個時代的迫切問題,富有現實的批判精神。 《楊武能譯德語文學經典》叢書是“巴蜀譯翁”楊武能先生一個多甲子從事文學翻譯的結晶。譯翁堅持非經典不譯,六十多年來所譯皆為德語文學史各個時期頂尖作家的作品。本叢書收錄的二十多種譯著,其原作者包括:古典時期的歌德、席勒、萊辛,浪漫主義時期的海涅、霍夫曼、格林兄弟,現實主義時期的施篤姆、邁耶爾、托馬斯‧曼,現代主義時期的黑塞、裡爾克等。